From b145fe4b82b3d08860987b0b503b1bc07a0b73b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 22 Dec 2011 01:46:23 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2994 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/be.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/bg.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/cs.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/da.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/de.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/el.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/es.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/et.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/fi.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/fr.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/gl.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/hr.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/hu.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/it.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/ja.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/ko.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/lt.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/nl.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/pl.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/pt_BR.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/ro.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/ru.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/sk.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/sl.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/sr.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/sv.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/tr.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/uk.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/vi.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/zh_CN.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/zh_TW.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 31 files changed, 3906 insertions(+), 3751 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index aa016761..24465c15 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -25,202 +25,202 @@ msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Фільтр непажаданай пошты" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Злучэнне IMAP4 з %s было разарвана. Перазлучэнне...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Сервер IMAP4 не дазваляе LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Немагчыма устанавіць злучэнне IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "стварэнне злучэнне IMAP4 з %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Нельга пачаць сеанс TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(атрыманне FLAGS...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Атрыманне паведамлення %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Далучэнне паведамлення да %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Перанос паведамленняў %s у %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Капіраванне паведамленняў %s у %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Сціранне паведамленняў %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "нельга ўстанавіць флагі сцірання: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "нельга выкрасліць\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Сціранне ўсіх паведамленняў з %s..." -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "нельга ўстанавіць флагі сцірання: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "нельга закрыць каталог\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "каталог кораню %s не існуе\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "памылка здарылася падчас атрымання LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Нельга стварыць `%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Нельга стварыць '%s' у INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "нельга стварыць скрынку: LIST схібіў\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "нельга стварыць скрынку\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "нельга перайменаваць скрынку: %s у %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "нельга сцерці скрынку\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Атрыманне загалоўкаў паведамлення (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "памылка здарылася падчас атрымання агібаючай.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "немагчыма разабраць канверт: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "нельга атрымаць канверт\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Немагчыма устанавіць сеанс IMAP4 з: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "нельга атрымаць прастору імён\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "нельга выбраць каталог: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Аўтэнтыфікацыя IMAP4 схібіла.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Уваход на сервер IMAP4 схібіў.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "нельга далучыць %s да %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(адпраўленне файла...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "нельга далучыць паведамленне да %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "нельга скапіраваць %s у %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не можа канверсаваць UTF-7 у %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не можа канверсаваць %s у UTF-7\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" "гэтай праграмай; калі гэтага не адбылося, напішыце ў Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Нельга атрымаць частку складанага паведамлення." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без Тэмы)" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Тып звестак" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Памер" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" "Вонкавы рэдактар яшчэ працуе.\n" "Скончыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "На_ставіць стужку прылад..." @@ -2434,12 +2434,12 @@ msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу...\n msgid "Setting folder info..." msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Прагляд каталога %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканаванне каталога %s ..." @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Групы навін:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Стварэнне прагляду загалоўкаў...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Без Адпраўніка)" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Злучэнне з POP3 серверам: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Аўтэнтыфікацыя..." @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Памылка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам." @@ -3039,11 +3039,11 @@ msgstr "" "Паштовая скрынка замкнутая:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "" "Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сеансу." @@ -3866,40 +3866,40 @@ msgstr "Стварэнне галоўнага вакна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: размяшчэнне колеру %d схібіла\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "зроблена.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Неназваны" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "няма" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Без злучэння" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Вы не злучаны. Злучыцца?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Ачысціць сметніцу" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Сцерці усе паведамленні ў каталогах-сметніцах?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Дадаць скрынку" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3909,16 +3909,16 @@ msgstr "" "Калі ўказаць наяўную скрынку, яна будзе\n" "прасканавана аўтаматычна." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Скрынка `%s' ужо існуе." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Скрынка" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3927,95 +3927,95 @@ msgstr "" "Стварэнне паштовай скрынкі схібіла.\n" "Магчыма, файлы ўжо існуюць, ці вы не маеце дазволу на запіс у тым месцы." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Сілфід - Прагляд Каталогаў" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Сілфід - Прагляд Паведамлення" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/Ад_казаць" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Адказаць усім" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Адказаць адпраўніку" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/А_дказаць у спіс рассылкі" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Пер_аправіць" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Перасла_ць як дадатак" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Перанакіраваць" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Іконкі і тэкст" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Тэкст справа ад і_конак" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "Іконкі" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "Тэкст" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "Нічога" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Вы не злучаныя. Клікніце іконку, каб злучыцца." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Вы ў злучэнні. Клікніце іконку, каб адлучыцца." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Выхад" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Выйсці з праграмы?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "Вылучаныя паведамленні не могуць быць аб'яднаныя." -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Выберыце каталог" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Опцыі загаднага радка" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Ужыванне: sylpheed [ОПЦЫЯ]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4075,15 +4075,15 @@ msgstr "" "паказаць гэту даведку і выйсці\n" "паказаць звесткі пра версію і выйсці" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Опцыі толькі для аконнага рэжыму:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport нум_порта" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "задаць порт для аддаленых загадаў IPC" @@ -6265,19 +6265,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Дадатак" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Тэма" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Адпраўнік" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6594,7 +6594,7 @@ msgstr "Пошук %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Пошук %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Без Даты)" @@ -6670,46 +6670,46 @@ msgstr "Подпіс зроблены %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Памылка праверкі подпісу" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "Ф_айл" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "Ат_рымаць" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "_Пра Sylpheed" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Адлеглая скрынка POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Нум." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Злучэнне з %s:%d ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "памылка здарылася пад час сеансу POP3." -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6718,55 +6718,60 @@ msgstr "" "Памылка здарылася пад час сеансу POP3:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Атрыманне загалоўкаў паведамлення (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Атрыманне колькасці паведамленняў ..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "Няма паведамленняў" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Сцёрта %d паведамленняў" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Адлучэнне..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Атрымана %d паведамленняў" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Адкрыта паведамленне %d" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Атрымана %d загалоўкаў паведамленняў" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Атрымана %d загалоўкаў паведамленняў" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Атрыманне паведамлення %d..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "Сцерці паведамленні" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 1133cc3c..f71faf82 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -30,205 +30,205 @@ msgstr "Папка" msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 връзката до %s се разпадна. Свързване...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP директория на сървъра" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "създаване на IMAP4 връзка до %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не може да се стартира TLS сесия.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Изтриване на съобщение %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Получаване на съобщения от %s..." -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "не може да се заличи\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Получаване на съобщения от %s..." -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "не може да затвори папка\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "коренната папка %s не съществува\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "грешка при получаване на LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Не може да се създаде '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Не може да се създаде '%s' под Входящи\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия: LIST се провали\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "Не може да се преименува пощенска кутия: %s до %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "Не може да се изтрие пощенска кутия\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "грешка при вземане на envelope.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "не може да се анализира envelope: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не може да се вземе envelope\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи връзка с IMAP4 сървър: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не може да се получи пространството от имена\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "не може да се избере папка: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не може да се прибави %s към %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(изпращане на файл...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не може да се копира %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" "програмата; в случай, че не сте, обърнете се към Free Software Foundation, " "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Дата" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2520,12 +2520,12 @@ msgstr "Установяване информация за папка...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Установяване информация за папка..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Новинарски групи:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Няма От)" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Удостоверяване..." @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Грешка в сокет." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост." @@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr "" "Пощенската кутия е заключена:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Удостоверяването се провали." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Удостоверяването се провали:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "сесията е просрочена\n" @@ -4022,42 +4022,42 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавен" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "липсва" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Без достъп до мрежа" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Работите без достъп до мрежа. Желаете ли да включите мрежата?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Добавяне на пощенска кутия" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -4068,16 +4068,16 @@ msgstr "" "Ако е указана съществуваща кутия, тя ще бъде\n" "сканирана автоматично." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Пощенска кутия" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4086,104 +4086,104 @@ msgstr "" "Създаването на пощенска кутия се провали.\n" "Вече съществуват някакви файлове, или нямате права за запис." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Изглед на папките" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Отговор" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Отговаряне на всички" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Отговор _до/_подател" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Препращане" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Пр_епращане като притурка" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/П_ренасочване" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/_Икони" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Текст" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Никой" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Работите без достъп до мрежа. Щракнете иконата за да включите мрежата." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Работите с достъп до мрежа. Щракнете иконата за да изключите мрежата." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Желаете ли изход от програмата?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Избор на папка" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Не е въведен команден ред." -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4217,15 +4217,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6524,19 +6524,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgstr "Филтриране..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" @@ -6957,109 +6957,114 @@ msgstr "Подписът е направен на %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Грешка при проверяване на подписът" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Файл" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Получаване" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Помощ" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Относно" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "No." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Свързване с SMTP сървър: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "грешка при POP3 сесията\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "грешка при POP3 сесията\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Прекъсване..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Получаване на нови съобщения" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Получаване на нови съобщения" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Получаване на нови съобщения" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Получаване на съобщения от %s..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 67a9dfcb..e2619e05 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Petr Kovar \n" @@ -32,202 +32,202 @@ msgstr "Filtr nevyžádané pošty (ruční)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtr nevyžádané pošty" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Spojení přes IMAP4 s %s bylo přerušeno. Obnovuje se spojení...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Server IMAP4 vypnul LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Nelze navázat spojení IMAP.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "vytváří se spojení přes IMAP4 s %s:%d...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nelze spustit relaci TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(získávají se PŘÍZNAKY...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Přijímá se zpráva %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Připojování zprávy k %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Přesouvají se zprávy %s do %s..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopírují se zprávy %s do %s..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Odstraňují se zprávy %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nelze opatřit příznakem smazané: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "nelze odstranit\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Odstraňují se všechny zprávy v %s" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nelze opatřit příznakem smazané: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "nelze zavřít složku\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "kořenová složka %s neexistuje\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Během příkazu LIST se vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Nelze vytvořit \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Nelze vytvořit \"%s\" v doručené poště\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku: selhal příkaz LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nelze přejmenovat poštovní schránku: %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nelze smazat poštovní schránku\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Přijímá se záhlaví zprávy (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "během načítání obálky se vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "nelze analyzovat obálku: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nelze načíst obálku\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nelze se spojit se serverem IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nelze navázat relaci IMAP4 s: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nelze vyhledat obálku\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autentizace IMAP4 selhala.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nelze připojit %s k %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(posílání souboru...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nelze připojit zprávu k %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nelze kopírovat %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemůže provést konverzi z UTF-7 na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemůže provést konverzi z %s na UTF-7\n" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" "programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez předmětu)" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Datový typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" "Externí editor stále pracuje.\n" "Vynutit přerušení procesu (číslo procesu: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Upravit nástrojovou lištu..." @@ -2439,12 +2439,12 @@ msgstr "Nastavování informace o složce...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavování informace o složce..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prohledává se složka %s%c%s..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prohledává se složka %s..." @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Diskusní skupiny:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváří se náhled záhlaví...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(není znám odesílatel)" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Připojování k serveru POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizace..." @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem." @@ -3044,11 +3044,11 @@ msgstr "" "Poštovní schránka je zamčena:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizace selhala." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "" "Autentizace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Vypršel čas relace." @@ -3875,40 +3875,40 @@ msgstr "Vytváří se hlavní okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "žádný" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Jste v režimu offline. Přejít do režimu online?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Vyprázdnit všechny koše" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Smazat všechny zprávy v koších?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Přidat poštovní schránku" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3918,16 +3918,16 @@ msgstr "" "V případě zadání již existující bude tato\n" "automaticky prohledána." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Poštovní schránka \"%s\" již existuje." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Poštovní schránka" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3937,95 +3937,95 @@ msgstr "" "Může to být tím, že část schránky již existuje, nebo nemáte dostatečná práva " "na zápis." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Strom složek" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovědět" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Odpovědět _všem" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odpovědět _odesílateli" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpovědět _elektronické konferenci" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Př_edat dál" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Předat dál _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Přes_měrovat" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Ikony _a text" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Text naprav_o od ikon" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "_Ikony" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "_Nezobrazovat" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Jste v režimu offline. Kliknutím na ikonu přejdete do režimu online." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Jste v režimu online. Kliknutím na ikonu přejdete do režimu offline." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Ukončit" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Opravdu ukončit Sylpheed?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "Vybrané zprávy nemohou být sloučeny." -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Vyberte složku, kterou chcete otevřít" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Přepínače příkazové řádky" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Použití: sylpheed [VOLBY]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4085,15 +4085,15 @@ msgstr "" "vypíše tuto nápovědu a skončí\n" "vypíše informaci o verzi a skončí" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Volba pouze pro Windows:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport čísloportu" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "určí port pro vzdálené příkazy IPC" @@ -6274,19 +6274,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Odesílatel" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6603,7 +6603,7 @@ msgstr "Prohledává se %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Prohledává se %s..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez data)" @@ -6679,46 +6679,46 @@ msgstr "Podpis vytvořen v: %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Chyba při ověřování podpisu" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "_Přijmout" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Vzdálená poštovní schránka POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Č." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Připojování k %s:%d..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "Během relace POP3 se vyskytla chyba." -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6727,55 +6727,60 @@ msgstr "" "Během relace POP3 se vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Přijímají se záhlaví zpráv (%d / %d)..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Zjišťuje se počet zpráv..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "Žádná zpráva" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Smazaných zpráv %d" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Ukončování..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Přijatých zpráv %d" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Otevřena zpráva %d" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Přijatých záhlaví zpráv %d" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Přijatých záhlaví zpráv %d" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Přijímá se zpráva %d..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "Smazat zprávy" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1a3eb161..895f3b6a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz \n" "Language-Team: \n" @@ -28,207 +28,207 @@ msgstr "Mappe" msgid "Junk mail filter" msgstr "Mappe" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 forbindelse til %s blev afbrudt. Forbinder...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP server sti." -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan ikke starte TLS session.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Sletter meddelelse %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Flytter meddelelse %s%c%d til %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kan ikke sætte slettede flag: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan ikke slette\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kan ikke sætte slettet flag: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "fejl ved modtagelse af LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "kan ikke oprette '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "kan ikke oprette '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan ikke oprette mailbox: LIST fejlet\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan ikke oprette mailbox\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan ikke omdøbe mailbox: %s til %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan ikke slette mailbox\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "fejl ved modtagelse af kuvert.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kan ikke læse kuvert: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kan ikke modtage kovert\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kan ikke modtage namespace\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 godkendelse fejlede.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-Login fejlet.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan ikke tilføje %s til %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(sender fil...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan ikke tilføje meddelelse %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan ikke kopiere %s til %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "fejl ved IMAP kommando: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv can ikke konvertere %s til UTF-7\n" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" "program.Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Dato" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "" "Afbryde?\n" "ID: %d" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2518,12 +2518,12 @@ msgstr "Indtast mappe information...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Indtast mappe information..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Nyhedsgrupper:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Opretter hoved visning...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen Fra)" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Godkender..." @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Sokkel fejl." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3152,11 +3152,11 @@ msgstr "" "Mailbox er låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelses fejlede." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "" "Godkendelsesfejl:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "tid udløbet\n" @@ -4024,42 +4024,42 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "ingen" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Tøm Slettet" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Ny mailbox" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -4070,16 +4070,16 @@ msgstr "" "Hvis den eksisterende mailbox angives, vil den blive\n" "gennemsøgt automatisk." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4088,104 +4088,104 @@ msgstr "" "Fejl i oprettelse af mailbox.\n" "Måske findes filerne allerede eller du har ikke skrive rettighedder." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappe visning" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Svar" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Svar til alle" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/_Svar til/_Afsender" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Videresend" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Videresend som _vedhæftet" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigér" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Ikon" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ingen" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Afslut program?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Vælg mappe" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Kommando linie ikke opsat." -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4202,7 +4202,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4219,15 +4219,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6521,19 +6521,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -6869,7 +6869,7 @@ msgstr "Filtrering..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" @@ -6953,109 +6953,114 @@ msgstr "Underskrift fra %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fejl ved verificering af underskrift" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Filer" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Hent" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Hjælp" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Om" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Slet mappe" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Nr." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Forbindelse med SMTP server: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "fejl under POP3 session\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "fejl under POP3 session\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Afslutter..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Modtager nu meddelelse" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Modtager nu meddelelse" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Modtager nu meddelelse" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7bddc23b..2616f6fa 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:15+0100\n" "Last-Translator: Volker Ribbert \n" "Language-Team: de\n" @@ -29,202 +29,202 @@ msgstr "Spam-Filter (manuell)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Spam-Filter" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde getrennt. Verbinde erneut...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4-Server verhindert LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Konnte keine IMAP-Verbindung herstellen.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht beginnen.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(FLAGS werden geladen...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Nachricht %u wird geladen" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Hänge Nachricht an %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Verschiebe Nachrichten %s nach %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiere Nachrichten %s nach %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Entferne Nachrichten von %s..." -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "löschen nicht möglich\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Entferne alle Nachrichten in %s..." -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "kann Ordner nicht schließen\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Kann '%s' in INBOX nicht erstellen\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kann Mailbox nicht umbenennen: %s in %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Lade Nachrichtenkopfzeilen (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichtenhülle.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kann Nachrichtenhülle nicht analysieren: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kann Nachrichtenhülle nicht laden\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kann Namensraum nicht bekommen\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kann Ordner %s nicht auswählen\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Fehler bei IMAP4-Authentisierung.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Fehler beim IMAP4-Login.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(versende Datei...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7 konvertieren\n" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" "erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Datentyp" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "" "Der externe Editor arbeitet noch.\n" "Prozess dennoch abbrechen (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Symbolleiste anpassen..." @@ -2449,12 +2449,12 @@ msgstr "Erstelle Ordnerinformation...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Erstelle Ordnerinformation..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Durchsuche Ordner %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Durchsuche Ordner %s ..." @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Newsgruppen:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Authentisierung erfolgt..." @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket-Fehler." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host." @@ -3058,11 +3058,11 @@ msgstr "" "Mailbox ist gesperrt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Fehler bei Authentisierung." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "" "Fehler bei Authentisierung:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sitzungszeit abgelaufen." @@ -3889,40 +3889,40 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Farbzuweisung %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "fertig.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "keine" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Sie sind nicht im Netz. Verbinden?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Alle Papierkörbe leeren " -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Alle Nachrichten in Papierkörben löschen?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Mailbox hinzufügen" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3931,16 +3931,16 @@ msgstr "" "Geben Sie bitte den Ort der Mailbox an. Ist eine existierende\n" "Mailbox angegeben, wird sie automatisch durchsucht." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3950,95 +3950,95 @@ msgstr "" "Vielleicht gibt es einige Dateien bereits, oder Sie sind nicht " "schreibberechtigt." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Ordneransicht" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/An_twort" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Antwort an alle" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Ant_wort an Ab_sender" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Weiterleiten als An_hang" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Umleiten" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Grafik _und Text" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Text rechts vom Symbol" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "_Grafik" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "_Keine" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie zum Verbinden auf das Symbol." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Sie sind online. Klicken Sie zum Beenden auf das Symbol." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Dieses Programm beenden?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "Ausgewählte Nachrichten sind nicht kombinierbar." -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Ordner zum Öffnen auswählen" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Optionen der Befehlszeile" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Anwendung: sylpheed [OPTION]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4098,15 +4098,15 @@ msgstr "" "diese Hilfe anzeigen und beenden\n" "Versionsinformationen anzeigen und beenden" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Windows-exklusive Option:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport portnum" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "den Port für \"IPC remote\"-Befehle festlegen" @@ -6290,19 +6290,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr "Suche %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Suche %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" @@ -6696,46 +6696,46 @@ msgstr "Digitale Unterschrift ist vom %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fehler beim Auswerten der digitalen Unterschrift" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "_Laden" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Server-Postfach" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Nr." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Verbindung mit %s:%d ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "Fehler während der POP3-Sitzung." -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6744,55 +6744,60 @@ msgstr "" "Fehler während der POP3-Sitzung:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Lade Nachrichtenkopfzeilen (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Ermittle Anzahl neuer Nachrichten..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "Keine Nachricht" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "%d Nachrichten gelöscht" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Beende..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "%d Nachrichten geladen" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Nachricht %d geöffnet" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "%d Nachrichtenkopfzeilen geladen" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "%d Nachrichtenkopfzeilen geladen" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Nachricht %d wird abgerufen ..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "Nachrichten löschen" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f08f50fc..64bc3644 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -29,208 +29,208 @@ msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας (χει msgid "Junk mail filter" msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 απενεργοποίησε το LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "Δημιουργία σύνδεσης IMAP4 στο %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Δεν είναι δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Λήψη μηνύματος %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων %s στο %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων %s στο %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο %s" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του φακέλου\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Ο ριζικός φάκελος %s δεν υπάρχει.\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του '%s' μέσα στο INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "" "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του γραμματοκιβωτίου: %s σε %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Εμφάνιση Όλων των _Κεφαλίδων" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη λήψη του φακέλου.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάλυση του φακέλου: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 #, fuzzy msgid "can't get namespace\n" msgstr "Αδυναμία λήψης όνοματος χρήστη" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "σφάλμα στην εντολή imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Η πιστοποίηση στον IMAP4 απέτυχε.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Η είσοδος στον IMAP4 απέτυχε.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του %s στο %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(αποστολή αρχείου...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο `%s': %s" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του %s στο %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s." -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 #, fuzzy msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s." -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s." -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" "(Free Software Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Χωρίς θέμα)" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Ημερομηνία" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "" "Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Προσαρμο_γή εργαλειοθήκης..." @@ -2505,12 +2505,12 @@ msgstr "Ορισμός πληροφοριών φακέλου...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..." @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Ομάδες συζητήσεων:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Δημιουργία προβολής κεφαλίδων...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Πιστοποίηση..." @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Σφάλμα σύνδεσης." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή." @@ -3134,11 +3134,11 @@ msgstr "" "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "" "Η πιστοποίηση απέτυχε:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης." @@ -3983,40 +3983,40 @@ msgstr "Δημιουργία κύριου παραθύρου...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "κανένα" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Χωρίς σύνδεση" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Είστε αποσυνδεδεμένος. Θέλετε να συνδεθείτε;" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων σε όλους τους φακέλους απορριμμάτων;" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Προσθήκη γραμματοκιβωτίου" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -4026,16 +4026,16 @@ msgstr "" "Αν οριστεί το υπάρχον γραμματοκιβώτιο, θα\n" "σαρωθεί αυτόματα." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Γραμματοκιβώτιο" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4044,100 +4044,100 @@ msgstr "" "Η δημιουργία του γραμματοκιβωτίου απέτυχε.\n" "Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Προβολή φακέλων" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Προβολή μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Απάντηση" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "Απάντηση σε Ό_λους" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Απάντηση στον απο_στολέα" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Απάντηση στη _λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Πρ_οώθηση" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Προώθηση ως συ_νημμένο" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Ε_κτροπή" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "" "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Κείμενο στα _δεξιά του εικονιδίου" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Κείμενο" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Κανένα" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα;" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Χρήση: sylpheed [ΕΠΙΛΟΓΗ]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 #, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 #, fuzzy msgid "" "open composition window\n" @@ -4197,15 +4197,15 @@ msgstr "" "εμφάνιση αυτής της βοήθειας\n" "εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6421,19 +6421,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Συνημμένο" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Από" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Αναζήτηση για %s..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" @@ -6838,108 +6838,113 @@ msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε στο %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Αρχείο" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Λήψη" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Βοήθεια" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "_Σχετικά" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Όχι." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "Προέκυψε σφάλμα στη συνεδρία POP3\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "Προέκυψε σφάλμα στη συνεδρία POP3\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Εμφάνιση Όλων των _Κεφαλίδων" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Εγκατάλειψη..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Λήψη νέων μηνυμάτων" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 75f76a78..af7988ec 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-21 08:45+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -27,202 +27,202 @@ msgstr "Filtro de correo basura (manual)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de correo basura" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "El servidor IMAP4 deshabilita LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "No puedo establecer la conexión IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(recuperando FLAGS...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Obteniendo mensaje %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Agregando mensajes a %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Moviendo mensajes %s a %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensajes %s a %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Borrando mensajes %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo vaciar\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Borrando todos los mensajes en %s" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "hubo un error obteniendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "No puedo crear «%s»\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "No puedo crear «%s» bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "error en el mandato imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando fichero...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" "junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Tipo de datos" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" "El editor externo aún esta activo.\n" "¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Configurar barra de herramientas..." @@ -2443,12 +2443,12 @@ msgstr "Estableciendo la información de la carpeta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo la información de la carpeta..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "Grupos de noticias:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remitente)" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." @@ -3050,11 +3050,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." @@ -3879,40 +3879,40 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Esta desconectado. ¿Conectar?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Vaciar todas las papeleras" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3922,16 +3922,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe entonces será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "El buzón «%s» ya existe." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3941,95 +3941,95 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Responder a _todos" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Responder al _remitente" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder a la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irigir" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Icono _y texto" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Texto a la de_recha del icono" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "_Icono" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Esta desconectado. Haga clic en el icono para conectar." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Esta conectado. Haga clic en el icono para desconectar." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "No se pudo combinar los mensajes seleccionados." -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Seleccionar carpeta a abrir" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Opciones de línea de ordenes" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uso: sylpheed [OPCIÓN]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4089,15 +4089,15 @@ msgstr "" "muestra esta ayuda y termina\n" "muestra la información de la versión y termina" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Opción sólo para Windows:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport nºpuerto" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "especificar el puerto IPC para órdenes remotas" @@ -6281,19 +6281,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6610,7 +6610,7 @@ msgstr "Buscando %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Buscando %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" @@ -6686,46 +6686,46 @@ msgstr "Firma hecha en %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Error al verificar la firma" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "_Fichero" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "_Recibir" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "A_cerca de" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Buzón remoto POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "No." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Conectando con %s:%d ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "hubo algún error en la sesión POP3." -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6734,55 +6734,60 @@ msgstr "" "Ocurrió un error en la sesión POP3:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Obteniendo el número de mensajes..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "No hay mensajes" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Eliminados %d mensaje(s)" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Recuperados %d mensajes" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Abierto mensaje %d" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Recuperadas %d cabeceras de mensajes" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Recuperadas %d cabeceras de mensajes" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Recuperando mensaje %d ..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "Borrar mensajes" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index feb28b29..7ea96684 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -28,210 +28,210 @@ msgstr "Kaust" msgid "Junk mail filter" msgstr "Kaust" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 ühendus %s:%d-ga katkes. Taasühendan...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP serveri kataloog" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "loon IMAP4 ühendust %s:%d-ga ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Ei suuda avada TLS sessiooni.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Kustutan kirja %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Liigutan kirja %s%c%d kausta %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "ei suuda väljastada\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Nimistu saamisel tekkis viga.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Ei suuda luua '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Ei suuda luua '%s' Sisendkasti all\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ei suuda luua kirjakasti: Nimistu ebaõnnestus\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ei suuda luua kirjakasti\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ei suuda kirjakasti %s-lt ümber nimetada %s-le\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ei suuda kustutada kirjakasti\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "ümbriku võtmisel tekis viga.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ei suutnud avada ümbrikut: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ei suuda võtta ümbrikut\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ei suutnud leida nime asukohta\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaõnnestus.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ei suuda %s-d lisada %s-i\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(saadan faili...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ei suuda lisada kirja %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ei suuda %d-d kopeerida %s-i\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ei suuda konversteerida UTF-7-t %s-ks\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ei suuda konverteerida %s-i UTF-7-ks\n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" "programmiga; kui ei, siis kirjuta: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Kuupäev" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Suurus" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" "Kas hävitame protsessi?\n" "protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2528,12 +2528,12 @@ msgstr "Sean kausta info...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Sean kausta info..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Uudistegrupid:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Loon päise vaadet...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Eikelleltki)" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autoriseerin..." @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Soketi viga\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3158,19 +3158,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -4029,42 +4029,42 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Tiitlita" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "mittemiski" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Lisa kirjakast" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -4074,16 +4074,16 @@ msgstr "" "Sisesta kirjakasti asukoht.\n" "Kui määrate juba olemasoleva kirjakasti, siis seeskaneeritakse automaatselt." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Kirjakast %s on juba olemas." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Kirjakast" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4092,104 +4092,104 @@ msgstr "" "Kirjakasti loomine ebaõnnestus.\n" "Võibolla mõned failid on olemas, või teil pole õigusi sinna kirjutamiseks." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - kausta vaade" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - kirja vaade" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/Vastan" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Vasta/_saatjale" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Saadan edasi" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Saada edasi manusena" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Suuna ümber" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Pilti" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Mittemiski" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Välju" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Lõpetame programmi töö." -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Vali kaust" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4223,15 +4223,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6527,19 +6527,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" @@ -6875,7 +6875,7 @@ msgstr "Filtreerin..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Kuupäeva pole)" @@ -6959,109 +6959,114 @@ msgstr "Allkiri %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Viga allkirja kontrollimisel" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fail" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Võta" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Abi" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Sellest" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Eemalda kirjakst" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Ei." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Ühendun SMTP serveriga: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Väljun..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Võtan uusi kirju" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Saada kiri" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Võtan uusi kirju" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Võtan uusi kirju" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c4828b11..95b58910 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -27,202 +27,202 @@ msgstr "Roskapostisuodatus (käsin)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Roskapostikansio" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-yhteys palvelimeen %s on katkaistu. Yhdistetään uudelleen...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP-palvelin estää LOGINin.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "IMAP-yhteyttä ei voitu muodostaa.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "luodaan IMAP4-yhteyttä palvelimeen %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS-istuntoa ei voida käynnistää.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Noudetaan viestiä %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Lisätään viestejä kohteeseen %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Siirretään viestejä %s -> %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopioidaan viestejä %s -> %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Poistetaan viestejä: %s..." -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "ei voida merkitä poistetuksi: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "ei voida poistaa lopullisesti\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Poistetaan kaikki viestit kohteesta %s..." -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "ei voida merkitä poistetuksi: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "kansiota ei voida sulkea\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "juurikansiota %s ei ole olemassa\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "sattui virhe noudettaessa LISTiä.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Ei voida luoda: ”%s”\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOXin alle ei voida luoda kohdetta ”%s”\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "postilaatikkoa ei voi luoda: LIST epäonnistui\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "postilaatikkoa ei voida luoda\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "postilaatikon %s nimeksi ei voi muuttaa %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "postilaatikkoa ei voida poistaa\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Noudetaan viestiotsakkeita (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4-palvelinyhteyttä ei saatu: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "IMAP4-istuntoa ei saada muodostetuksi palvelimeen: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nimiavaruutta ei saada luetuksi...\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kansiota ei voi valita: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "virhe IMAP-komennossa: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4-tunnistautuminen epäonnistui.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ei voi lisätä %s kohteeseen %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(lähetetään tiedostoa...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "viestiä ei voi lisätä kohteeseen %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ei voi kopioida %s -> %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ei osaa muuntaa UTF-7 ->%s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ei osaa muuntaa %s -> UTF-7\n" @@ -634,7 +634,7 @@ msgid "" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Moniosaisen viestin osaa ei saa noudetuksi." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Ei aihetta)" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Datatyyppi" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Koko" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Ulkoinen muokkain on yhä käynnissä.\n" "Pakotetaanko lopettamaan prosessi (PID: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Mukauta työkaluriviä" @@ -2414,12 +2414,12 @@ msgstr "Asetetaan kansion tietoja...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Asetetaan kansion tietoja..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Tutkitaan kansiota %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Tutkitaan kansiota %s ..." @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Keskusteluryhmät:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Luodaan otsakenäkymää...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Ei lähettäjää)" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimeen: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3-palvelimeen ei voida yhdistää: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Tunnistaudutaan..." @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Pistokevirhe." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Etäpalvelin sulki yhteyden." @@ -3019,11 +3019,11 @@ msgstr "" "Postilaatikko on lukittu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "" "Tunnistautuminen epäonnistui:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Istunnon aikakatkaisu." @@ -3847,40 +3847,40 @@ msgstr "Luodaan pääikkunaa...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Pääikkuna: värin osoitus %d epäonnistui\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "valmis.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "ei mitään" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Ei verkossa" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Yhteyttä ei ole. Otetaanko yhteys?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Tyhjennä kaikki roskakorit" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskakoreista?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Lisää postilaatikko" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3890,16 +3890,16 @@ msgstr "" "Jos postilaatikko on jo olemassa, sen sisältö\n" "tarkastetaan automaattisesti." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Postilaatikko" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3909,95 +3909,95 @@ msgstr "" "Joitakin tiedostoja voi olla jo olemassa tai sinulla ei ole " "kirjoitusoikeuksia kansioon." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed – Kansionäkymä" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed – Viestinäkymä" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/V_astaa" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Vastaa _kaikille" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Vastaa _lähettäjälle" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Vastaa _postilistalle" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Välitä" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Välitä l_iitteenä" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Ohjaa _uudelleen" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Kuvake _ja teksti" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Teksti kuvakkeen _oikealla puolen" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "_Kuvake" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "_Teksti" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "_Ei mitään" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Yhteyttä ei ole. Ota yhteys napsauttamalla kuvaketta." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Olet verkossa. Katkaise yhteys napsauttamalla kuvaketta." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Lopeta" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Lopetetaanko ohjelma?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "Seuraavia viestejä ei voitu yhdistää." -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Valitse avattava kansio" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Komentorivivalitsimet" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Käyttö: sylpheed [VALITSIN]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4056,15 +4056,15 @@ msgstr "" "näytä tämä ohje ja lopeta\n" "näytä versiotiedot ja lopeta" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Windows-kohtainen valitsin:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport porttino" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "määritä IPC-etäkomentojen portti" @@ -6244,19 +6244,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Liite" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Aihe" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Päiväys" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "Etsitään: %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Etsitään: %s..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Ei päiväystä)" @@ -6650,46 +6650,46 @@ msgstr "Allekirjoitettu: %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Virhe varmistettaessa allekirjoitusta" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "_Nouda" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s – POP3-etäpostilaatikko" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Nro" -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Yhdistetään palvelimeen %s:%d..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "POP3-palvelimeen ei voida yhdistää: %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "POP3-istunnossa sattui virhe." -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6698,55 +6698,60 @@ msgstr "" "POP3-istunnon aikana sattui virhe:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Noudetaan viestiotsakkeita (%d / %d)..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Noudetaan viestien määrää..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "Ei viestiä" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Poistettu %d viestiä" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Lopetetaan..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Noudettu %d viestiä" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Avattu viesti %d" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Noudettu %d viestiotsaketta" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Noudettu %d viestiotsaketta" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Noudetaan viestiä %d..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "Poista viestejä" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 01f5a155..03aa079b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 00:22+0100\n" "Last-Translator: tvY \n" "Language-Team: French \n" @@ -36,202 +36,202 @@ msgstr "Tri (manuel) des indésirables" msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été interrompue. Reconnexion...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Le serveur IMAP4 désactive LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Impossible d'établir un session IMAP.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(Récupération MARQUAGES...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Réception du message %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Ajout des messages à %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Déplacement des messages de %s vers %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copie des messages de %s vers %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Effacement des messages %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "impossible de purger\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Effacement de tous les messages dans %s" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "impossible de fermer le dossier\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "le dossier racine %s n'existe pas\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Impossible de créer « %s »\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "impossible de renomer la boîte aux lettres %s en %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe : %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Échec au login IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(envoi du fichier...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "impossible de copier %s vers %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" "programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, " "Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Type de données" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "" "L'éditeur externe est encore ouvert.\n" "Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Personnaliser la _barre d'outils..." @@ -2460,12 +2460,12 @@ msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "Groupe de discussion :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." @@ -3070,11 +3070,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." @@ -3912,40 +3912,40 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "aucun" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Vous êtes déconnecté. Voulez-vous vous connecter ?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Vider toutes les corbeilles" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Effacer tous les messages des corbeilles ?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Nouvelle boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3954,16 +3954,16 @@ msgstr "" "Saisissez l'emplacement de la nouvelle boîte aux lettres. Si elle\n" "existe déjà, elle sera automatiquement analysée." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3973,95 +3973,95 @@ msgstr "" "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits " "en écriture." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Dossiers" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Répondre à _tous" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Répondre à la _liste" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Transférer en pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rediri_ger" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Icônes _et textes" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Textes à _droite des icônes" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "_Icônes seulement" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "_Textes seulement" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "_Pas de barre d'outils" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Quitter Sylpheed ?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "Les messages sélectionnés ne peuvent pas être combinés" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Choix d'un dossier à ouvrir" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Options de la ligne de commande" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Utilisation : sylpheed [OPTION]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4122,15 +4122,15 @@ msgstr "" "afficher l'aide-mémoire et quitter\n" "afficher les informations de version et quitter" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Option pour Windows uniquement:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport portnum" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "spécifier le port pour les commandes IPC distantes" @@ -6329,19 +6329,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -6660,7 +6660,7 @@ msgstr "Recherche %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Recherche %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" @@ -6736,46 +6736,46 @@ msgstr "Date de la signature : %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "_Relever" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "A_ide" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - boîte POP3 à distance" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "N°" -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Connection à %s:%d ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "Une erreur est survenue pendant la session POP3." -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6784,55 +6784,60 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant la session POP3 :\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Récupération du nombre de messages..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "Pas de message" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Suppression de %d message(s)" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Fermeture..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Récupération de %d messages" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Message ouverte %d" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Récupération de %d en-têtes de message" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Récupération de %d en-têtes de message" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Réception de messages %d ..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "Suppression des messages" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 35a5a553..2d93c8c1 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -28,209 +28,209 @@ msgstr "Carpeta" msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Perdeuse a conexión IMAP4 con %s:%d . Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Non podo iniciar a sesión TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Movendo mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "non podo baleirar\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "ocurriu un erro obtendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Non podo crear '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Non podo crear '%s' bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "non podo crear a: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "non podo crear a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "non podo renomear a caixa de correo: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "non podo borrar a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Erro obtendo a estructura da mensaxe.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "Non se pode interpretar a estructura da mensaxe: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "non se pode obter a estructura da mensaxe\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar con o servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se pode obter o espacio de nomes\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Fallo de autenticación" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "non podo engadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando ficheiro...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "non se pode engadir o mensaxe %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "non podo copiar %d a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" "con este programa; en caso contrario, escriba a Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Data" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "" "¿Desea terminar o proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2526,12 +2526,12 @@ msgstr "Establecendo información de carpeta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Establecendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Grupos de novas:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3157,12 +3157,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -4029,42 +4029,42 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Sen título" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "ningunha" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Engadir caixa de correo" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -4075,16 +4075,16 @@ msgstr "" "Si xa existe será\n" "examinado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "a caixa de correo `%s' xa existe." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4094,104 +4094,104 @@ msgstr "" "Quizáis xa existan os ficheiros ou non teña permisos suficientes para " "escribir no directorio." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Respostar" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Respostar a todos" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adxunto" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irixir" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Ver/Mostrar ou o_cultar/_Ferramentas/_Iconos" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Texto" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ningún" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Sair do programa?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4225,15 +4225,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6526,19 +6526,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgstr "Filtrando..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin data)" @@ -6957,109 +6957,114 @@ msgstr "Sinatura feita en %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Error ó verificar a sinatura" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Traer" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Axuda" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Acerca de" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Non." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Conectando con o servidor SMTP: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "ocurriu algún erro na sesión POP3\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "ocurriu algún erro na sesión POP3\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Obtendo novos mensaxes" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Obtendo novos mensaxes" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Obtendo novos mensaxes" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 172999f2..8462b33b 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -28,211 +28,211 @@ msgstr "Spis" msgid "Junk mail filter" msgstr "Spis" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Direktorij IMAP poslužitelja" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Brišem poruke" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Premještam poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "ne mogu obrisati\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja LISTe.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "ne mogu kreirati %s\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "ne mogu kreirati %s\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ne mogu kreirati sandučić: LIST nije uspio\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ne mogu kreirati sandučić\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, fuzzy, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ne mogu kreirati sandučić\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ne mogu obrisati sandučić\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja omota.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ne mogu dobiti omot\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autorizacija" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login propao.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne mogu pričvrstiti %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 #, fuzzy msgid "(sending file...)" msgstr "Šaljem DATA..." -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne mogu obilježiti poruku %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" "niste, pišite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " "330, Boston, MA 02111-1307, SAD." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Datum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "" "Ugasiti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2537,12 +2537,12 @@ msgstr "Postavljam info spisa...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info spisa..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem spis %s ..." @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "News grupe:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljatelja)" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "protokol greška\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3182,19 +3182,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -4119,42 +4119,42 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "ništa" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj sandučić" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -4165,16 +4165,16 @@ msgstr "" "Ako je unešen postojeći sandučić, biti će\n" "automatski pretražen." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Sandučić `%s' već postoji." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Sandučić" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4183,106 +4183,106 @@ msgstr "" "Kreiranje sandučića propalo.\n" "Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govori" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovara svima" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Prosli_jedi" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre-_uredi" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Slike" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ništa" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Izlaz iz ovog programa?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Odaberite spis" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4316,15 +4316,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6614,19 +6614,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr "Filtriranje..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Pretražujem spis %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" @@ -7049,109 +7049,114 @@ msgstr "Potpis napravio/la %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Greška pri potvrđivanju potpisa" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Datoteka" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Primi" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "/_Ukloni sandučić" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Ne." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Spajam se na SMTP poslužitelj: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Završavam..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Primam nove poruke" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Primam nove poruke" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Primam nove poruke" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index fd606cc9..644a3fb3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -28,202 +28,202 @@ msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Levélszemét szűrés" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s felé megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Az IMAP4 szerveren LOGIN kikapcsolva.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Nem lehet IMAP kapcsolatot létesíteni.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nem lehet TLS menetet indítani.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(FLAG-ek letöltése...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "%u levél letöltése" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Levelek hozzáfűzése ide: %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "%s levél áthelyezése ide: %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "%s levél másolása ide: %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "%s levél eltávolítása" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "nem lehet törölni\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Minden levél törlése ebből: %s?" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "mappa bezárása nem sikerült\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "%s gyökérmappa nem létezik\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "hiba történt a LIST lekérdezése közben.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' nem hozható létre\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "'%s' nem hozható létre a BEJÖVŐ mappában\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nem lehet létrehozni postaládát: LIST sikertelen\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nem lehet a postaládát átnevezni: %s -> %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nem lehet törölni a postaládát\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Levélfejlécek letöltése (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "hiba történt a boríték fogadása közben.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "nem lehet értelmezni a borítékot: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem lehet kapcsolódni\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "névtér nem elérhető\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "%s mappát nem lehet kiválasztani\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(fájl küldése...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "levél nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s nem másolható ide: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www." "fsf.org " -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Dátum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "" "A külső szerkesztő még dolgozik.\n" "A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Eszközs_áv testreszabása..." @@ -2448,12 +2448,12 @@ msgstr "Mappa információ beállítása...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Mappa információ beállítása..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s mappa átvizsgálása..." @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Hírcsoportok:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket hiba." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot." @@ -3056,11 +3056,11 @@ msgstr "" "A postaláda zárolt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Menet időtúllépése." @@ -3888,40 +3888,40 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "semmi" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Kapcsolat nélkül" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kapcsolódik?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Minden levél törlése a kukából?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Postaláda hozzáadása" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3931,16 +3931,16 @@ msgstr "" "Ha létező postaládát ad meg, akkor\n" "automatikusan átvizsgálom." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A(z) `%s' postaláda már létezik." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Postaláda" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3949,96 +3949,96 @@ msgstr "" "A postaláda létrehozása nem sikerült.\n" "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási joga a könyvtárba." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappanézet" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Levélnézet" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Válasz" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Válasz a _küldőnek" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Válasz a _levelezőlistának" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Továbbítás" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Csatoláské_nt továbbít" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Átirányí_t" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Ikon é_s szöveg" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Szöveg az ikontól _jobbra" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "_Ikon" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "S_zöveg" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "S_emmi" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kattintson az ikonra a kapcsolódáshoz." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Kilépés a programból?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Megnyitandó mappa kiválasztása" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Parancssori opciók" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Használat: sylpheed [OPCIÓ]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4098,15 +4098,15 @@ msgstr "" "megjeleníti ezt a súgót, majd kilép\n" "kiírja a verzió információkat, majd kilép" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 #, fuzzy msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portszám IPC távoli parancsok portjának megadása" @@ -6304,19 +6304,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr "%s keresése (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "%s keresése..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" @@ -6711,46 +6711,46 @@ msgstr "Az aláírás készült %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzése közben" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "Fo_gadás" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Ssz." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Kapcsolódás %s:%d szerverhez..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "Hiba történt a POP3-as munkamenet közben." -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6759,55 +6759,60 @@ msgstr "" "Hiba történt a POP3-as munkamenet közben:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Levélfejlécek letöltése (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Új levelek számának megszerzése..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "Nincs levél" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "%d levél törölve" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Kilépés..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "%d levél fogadva" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "%d levél megnyitva" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "%d levélfejléc fogadva" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "%d levélfejléc fogadva" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "%d levél fogadása ..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "Levelek törlése" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index fb98c6c0..a1667330 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -27,203 +27,203 @@ msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Riconnessione...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Il server IMAP4 disabilita il LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creazione della connessione IMAP4 a %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossibile avviare la sessione TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Ricezione del messaggio %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Aggiunta di messaggi in %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Spostamento dei messaggi da %s in %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copia dei messaggi da %s in %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Rimozione messaggi %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "impossibile cancellare\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Rimozione di tutti i messaggi in %s" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "impossibile chiudere la cartella\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "la cartella radice %s non esiste\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione di LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Impossibile creare «%s»\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Impossibile creare «%s» sotto IN ENTRATA\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "impossibile creare la casella postale: LIST fallito\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "impossibile creare la casella postale\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "impossibile rinominare la casella postale: %s in %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "impossibile eliminare la casella postale\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Ricezione intestazioni del messaggio (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione della busta.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "impossibile ricevere la busta\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "impossibile ricevere il namespace\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "errore durante il comando imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Login IMAP4 fallito.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(spedizione del file...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "impossibile aggiungere a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "impossibile copiare %s in %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "errore durante il comando imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "errore durante il comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "errore durante il comando imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" "insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Data" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" "L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizza barra strumenti" @@ -2470,12 +2470,12 @@ msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Newsgroup:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Connessione al server POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." @@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr "" "La casella postale è bloccata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "La sessione è andata in timeout." @@ -3932,40 +3932,40 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "niente" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Siete offline. Andare online?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nei cestini?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Aggiunta di una casella postale" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3975,16 +3975,16 @@ msgstr "" "Se è specificata una casella postale esistente, sarà\n" "esaminata automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La casella postale «%s» esiste già." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Casella postale" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3994,96 +3994,96 @@ msgstr "" "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di " "scrittura." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Vista cartella" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista messaggio" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Rispondi" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Rispondi a _tutti" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Rispondi _al mittente" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Inoltra com_e allegato" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rispe_disci" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Icon_a e testo" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Testo a dest_ra dell'icona" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "_Icona" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "_Testo" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "_Niente" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Siete offline. Fare click sull'icona per andare online." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Siete online. Fare click sull'icona per andare offline." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Uscire da questo programma?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Opzioni della linea di comando" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uso: sylpheed [OPZIONE]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4143,15 +4143,15 @@ msgstr "" "mostra questo aiuto ed esce\n" "mostra informazioni sulla versione ed esce" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 #, fuzzy msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portnum specifca la porta per i comandi IPC da remoto" @@ -6363,19 +6363,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6698,7 +6698,7 @@ msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Ricerca in %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" @@ -6776,109 +6776,114 @@ msgstr "Firma fatta a %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Errore verificando la firma" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_File" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Ricevi" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/A_iuto" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Informazioni" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "No." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Connessione al server SMTP: %s..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "si è verificato un errore durante la sessione POP3\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "si è verificato un errore durante la sessione POP3\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Ricezione intestazioni del messaggio (%d / %d)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Esco..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Recupero i nuovi messaggi" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Invia il messaggio" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Recupero i nuovi messaggi" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Recupero i nuovi messaggi" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c0143c36..b41bcc18 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -26,202 +26,202 @@ msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)" msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAPサーバは LOGIN を無効にしています。\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "IMAP の接続を確立できませんでした。\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS セッションを開始できません。\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(FLAGS を取得中...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "メッセージ %u を取得中" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "メッセージを %s に追加しています (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s に移動しています..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s にコピーしています..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "メッセージ %s を削除しています" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "expunge できません\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "%s のすべてのメッセージを削除しています" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "フォルダをクローズできません\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "メールボックスを作成できません\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "メールボックスを削除できません\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "エンベロープを取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "namespace を取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s を %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(ファイルを送信中...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s を %s にコピーできません\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "データ形式" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..." @@ -2437,12 +2437,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "ニュースグループ:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" @@ -3044,11 +3044,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" @@ -3872,40 +3872,40 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "オフライン" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "すべてのごみ箱を空にする" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3914,16 +3914,16 @@ msgstr "" "メールボックスの場所を入力してください。\n" "既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3932,95 +3932,95 @@ msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "ファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "アイコンと文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "アイコンの右に文字(_R)" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "アイコン(_I)" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "非表示(_N)" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "選択したメッセージを結合できませんでした。" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "開くフォルダを選択してください" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "コマンドラインオプション" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4080,15 +4080,15 @@ msgstr "" "このヘルプを表示して終了する\n" "バージョン情報を出力して終了する" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Windows 専用オプション:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport portnum" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "IPC リモートコマンド用のポートを指定する" @@ -6266,19 +6266,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6595,7 +6595,7 @@ msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "%s を検索中..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" @@ -6671,46 +6671,46 @@ msgstr "署名の作成時刻 %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "署名検証エラー" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "受信(_G)" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "このプログラムについて(_A)" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "番号" -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "%s:%d に接続中..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました。" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6719,55 +6719,60 @@ msgstr "" "POP3 セッション中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "メッセージの件数を取得中..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "メッセージがありません" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "%d 通のメッセージを削除しました" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "切断中..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "%d 通のメッセージを取得しました" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "メッセージ %d を開きました" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "%d 件 (%d 件中) のメッセージのヘッダを取得しました" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "%d 件のメッセージのヘッダを取得しました" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "メッセージ %d を取得中..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "メッセージの削除" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index ddefe985..9c8a91eb 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -28,210 +28,210 @@ msgstr "폴더" msgid "Junk mail filter" msgstr "폴더" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP 서버 디렉토리" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속을 만듭니다 ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 이동합니다...\n" -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n" -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "지울 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST를 얻는 도중 에러가 발생.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s'를 생성할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOX 아래에 '%s'를 생성할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다: LIST 실패\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s로\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "우편함을 삭제할 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "envelope를 얻는 중 에러 발생.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "envelope를 파싱할 수가 없습니다: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "인증 방법" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(파일을 보냅니다...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n" @@ -647,7 +647,7 @@ msgid "" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(제목 없음)" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "날짜" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "" "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n" "프로세스 그룹 아이디: %d" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2509,12 +2509,12 @@ msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "폴더 정보를 설정합니다..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "뉴스그룹:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(???)" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "인증 중입니다..." @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "소켓 에러." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3135,19 +3135,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -4004,42 +4004,42 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "마침.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "제목 없슴" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "없음" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "메일박스 추가" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -4050,16 +4050,16 @@ msgstr "" "기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n" "스캔될것입니다." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "메일박스" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4068,104 +4068,104 @@ msgstr "" "메일박스 생성이 실패했습니다.\n" "아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 폴더 보기" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 메시지 보기" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/회신(_R)" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "전부에게 회신을 보냅니다" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/전달(_F)" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/첨부로 전달(_w)" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Redirec_t" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘(_I)" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "텍스트" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "없음" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "끝내기" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "폴더 선택" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "명령이 지정되지않음" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "사용법: %s [옵션]...\n" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4199,15 +4199,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6477,19 +6477,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "첨부" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "제목" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgstr "필터링..." msgid "Searching %s ..." msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(날짜 없슴)" @@ -6901,109 +6901,114 @@ msgstr "" msgid "Error verifying the signature" msgstr "서명을 검증하는 도중 에러" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/파일(_F)" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "받기" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/도움말(_H)" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "이 프로그램은" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "메일박스를 제거합니다" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "번호" -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "인증 도중 에러 발생\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "인증 도중 에러 발생\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "끝마치는 중..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "새 메시지를 가져옴" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "메시지 보내기" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "새 메시지를 가져옴" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "새 메시지를 가져옴" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index f2d9ddb5..6f4404a3 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -26,203 +26,203 @@ msgstr "Nepageidautino pašto filtras (neautomatinis)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Nepageidautino pašto filtras" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s buvo nutrauktas. Jungiamasi...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 serveris panaikina LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "sukuriamas IMAP4 prisijungimas prie %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Negaliu sukurti TLS sesijos.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Gaunamas laiškas %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Pridedami laiškai į %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Perkeliami laiškai %s į %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopijuojami laiškai %s į %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Šalinami laiškai %s..." -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "negaliu išbraukti\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Trinami laiškai iš %s..." -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "negaliu uždaryti katalogo\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "šakninis katalogas %s neegzistuoja\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "klaida gaunant LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Negaliu sukurti „%s“\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "negaliu sukurti „%s“ po INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "negaliu sukurti dėžutės: nepavyko LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "negaliu sukurti dėžutės\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "negaliu pervadinti dėžutės: %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "negaliu ištrinti dėžutės\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Gaunamos laiškų antraštės (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "klaida gaunant voką.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "negaliu išanalizuoti voko: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nagaliu gauti voko\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Negaliu prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "negalių gauti vardų zonos\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "negaliu pasirinkti katalogo: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(siunčiamas failas...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "negaliu pridėti laiško į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" "adresu „Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " "MA 02111-1307, USA“." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies" #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nėra temos)" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Data" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n" "Nutraukti procesą? (pid: %d)\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Derinti įrankių juostą..." @@ -2450,12 +2450,12 @@ msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nustatoma katalogo informacija..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..." @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "Naujienų grupės" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Nėra gavėjo)" @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..." @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket error." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio." @@ -3068,11 +3068,11 @@ msgstr "" "Dėžutė užrakinta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "" "Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Baigėsi sesijos laikas." @@ -3906,40 +3906,40 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Bevardis" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "nieko" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Jūs esate atsijungęs. Prisijungti?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Išvalyti visas šiukšlines" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Pridėti dėžutę" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3949,16 +3949,16 @@ msgstr "" "Jeigu ji egzistuoja, ji bus\n" "nuskaityta automatiškai." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Dėžutė" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3967,96 +3967,96 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti dėžutės.\n" "Galbūt kai kurie failai jau egzistuoja arba jūs neturite leidimo rašyti ten." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Laiško peržiūra" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Atsakyti" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Atsakyti _visiems" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Atsakyti _siuntėjui" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Atsakyti _konferencijai" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Persiųsti" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Nukreip_ti" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Tekstas piktogramos dešinėje" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "P_iktograma" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "_Tekstas" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "_Nieko" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Jūs esate atsijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite prisijungti." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Jūs esate prisijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite atsijungti." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Išeiti" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Užverti programą?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Pasirinkti katalogą" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Komandinės eilutės parametrai" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Naudojimas: sylpheed [PARAMETRAI]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4116,15 +4116,15 @@ msgstr "" "rodyti pagalbos tekstą\n" "rodyti versiją" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6322,19 +6322,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Ieškoma „%s“..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Be datos)" @@ -6735,109 +6735,114 @@ msgstr "Pasirašyta %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Klaida tikrinant parašą" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Failas" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Gauti" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Pagalba" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Apie" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Pašalinti dėžutę" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Nr." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Jungiuosi prie SMTP serverio: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "klaida POP3 sesijoje\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "klaida POP3 sesijoje\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Gaunamos laiškų antraštės (%d / %d)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Nėra naujų laiškų." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Ištrinti laišką(-us)" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Išeinu..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Gaunami nauji laiškai" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Siųsti laišką" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Gaunami nauji laiškai" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Gaunami nauji laiškai" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Gaunami laiškai iš %s..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Ištrinti laišką(-us)" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7a1f68cd..8e7c9d2f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -27,206 +27,206 @@ msgstr "Troepfilter" msgid "Junk mail filter" msgstr "Troepfilter" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 server schakelt LOGIN uit.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt opgezet...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan geen TLS sessie starten.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Ophalen van bericht %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Berichten toevoegen aan %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Berichten %s worden verplaatst naar %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Berichten %s worden gekopieerd naar %s..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Berichten %s worden verwijderd" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kan verwijderd-vlaggen niet instellen: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan niet wissen\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Alle berichten in %s worden verwijderd" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kan de verwijderd-vlaggen niet instellen: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "kan map niet sluiten\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "De beginmap %s bestaat niet\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "er is een fout opgetreden bij het ophalen van de lijst.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "" "kan %s niet aanmaken\n" "\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "kan %s niet aanmaken onder INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan geen mailbox maken\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan de mailbox niet hernoemen van %s naar %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelop.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kan de envelop niet verwerken: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kan de envelop niet verkrijgen\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met de IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kan de NAMESPACE niet vinden\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4-identificatie mislukt.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login mislukt.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(bestand wordt verzonden...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan bericht niet toevoegen aan %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" "bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " "MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Datum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "" "Het andere programma is nog steeds actief.\n" "Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2484,12 +2484,12 @@ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Nieuwsgroepen:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Socket-fout." # consider EOF right after QUIT successful #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner." @@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr "" "Mailbox is vergrendeld:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Identificatie mislukt." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "" "Identificatie mislukt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sessie is verlopen." @@ -3962,40 +3962,40 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Geen titel" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "niets" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Off-line" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "U bent off-line aan het werken. Wilt u on-line gaan?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Prullenbakken legen" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Mailbox toevoegen" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -4005,16 +4005,16 @@ msgstr "" "Als een bestaande postbus wordt ingevuld,\n" "dan wordt hij automatisch ingelezen." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "De mailbox '%s' bestaat al." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4024,103 +4024,103 @@ msgstr "" "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te " "schrijven." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Antwoord" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/_Iedereen beantwoorden" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/_Afzender beantwoorden" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_Discussielijst beantwoorden" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/D_oorsturen" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omleiden" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Afbeelding" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Geen" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "U bent off-line aan het werken. Klik op het pictogram om on-line te gaan " "werken." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" "U bent on-line aan het werken. Klik op het pictogram om off-line te gaan " "werken." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Sylpheed afsluiten?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Selecteer map" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Opties voor de opdrachtregel" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Gebruik: Sylpheed [OPTIES]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 #, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 #, fuzzy msgid "" "open composition window\n" @@ -4180,15 +4180,15 @@ msgstr "" "dit bericht weergeven\n" "versieinformatie weergeven" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6415,19 +6415,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6762,7 +6762,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Doorzoeken van %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" @@ -6841,108 +6841,113 @@ msgstr "Handtekening gemaakt op %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Bestand" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Ophalen" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "mailbox verwijderen" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Nr." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Bezig met afsluiten..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Verzend bericht" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Berichten ophalen van %s..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 58eed8e1..6ad1ae77 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień \n" "Language-Team: Jan Stępień \n" @@ -23,203 +23,203 @@ msgstr "Filtr niechcianej poczty (ręczny)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtr niechcianej poczty" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "Połączenie IMAP4 z %s zostało przerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Nie udało się ustanowić połączenia IMAP.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "tworzenie połączenia IMAP4 do %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nie można uruchomić sesji TLS\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Pobieranie wiadomości %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Dodawanie wiadomości do %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Przenoszenie wiadomości %s do %s" -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiowanie wiadomości %s do %s" -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Usuwanie wiadomości %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nie można ustawić flag skasowany: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "nie można zlikwidować\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Usuwanie wszystkich wiadomości w %s" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "nie można zamknąć katalogu\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "brak głównego katalogu %s\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "wystąpił błąd podczas przy pobieraniu LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "nie można utworzyć \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "nie można utworzyć \"%s\" w INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki: %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nie można skasować skrzynki\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Pobieranie nagłówków wiadomości (%d/%d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "wystąpił błąd podczas pobierania koperty.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "nie można przetworzyć koperty: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nie można pobrać koperty\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nie można pobrać przestrzeni nazw\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "błąd polecenia IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(wysyłanie pliku...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nie można skopiować %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" "Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie - napisz do " "Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Typ danych" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n" "Czy wymusić zakończenie procesu (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Dostosuj pasek narzędzi..." @@ -2433,12 +2433,12 @@ msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Grupy dyskusyjne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Bez Od)" @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie..." @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." @@ -3053,11 +3053,11 @@ msgstr "" "Skrzynka jest zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sesja wygasła." @@ -3884,41 +3884,41 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytułu" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "żaden" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Jesteś offline. Przejść do trybu online?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj skrzynkę" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -3929,16 +3929,16 @@ msgstr "" "Jeśli zostanie podana istniejąca skrzynka, będzie ona\n" "automatycznie skanowana." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Skrzynka" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3948,101 +3948,101 @@ msgstr "" "Być może pliki już istnieją lub brak jest wystarczających uprawnień do " "zapisu w tym miejscu." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpowiedz" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Odpowiedz wszystkim" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odpowiedz nadawcy" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Prze_każ" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Przekaż jako załącznik" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Prze_kieruj" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Ikony i _tekst" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Ikony" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "_Ikony" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Brak" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Jesteś offline. Kliknij ikonę by przejść do trybu online." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Jesteś online. Kliknij ikonę, by przejść do trybu offline." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Koniec programu" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Czy zakończyć program?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Nie ustawiono polecenia." -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4076,15 +4076,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6355,19 +6355,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr "Filtowanie..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" @@ -6786,109 +6786,114 @@ msgstr "Podpis wykonano %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Plik" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Odbierz" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/Pomo_c" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O programie" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Nr" -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Łączenie z serwerem SMTP: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP3\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP3\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Pobieranie nagłówków wiadomości (%d/%d)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Wychodzenie..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Pobieranie nowych wiadomości" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a760f518..c1d092b5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:33-0200\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" @@ -36,202 +36,202 @@ msgstr "Filtro de spam (manual)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de spam" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi finalizada. Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "O servidor IMAP4 desabilita LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão IMAP.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "Criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(recebendo FLAGS...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Recebendo mensagem %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Adicionando mensagens em %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Movendo mensagens %s para %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensagens %s para %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Excluindo mensagens %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "Não foi possível marcar como excluído: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "Não foi possível eliminar\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Removendo todas as mensagens em %s" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "Não foi possível marcar como excluído: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "Não foi possível fechar a pasta\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "pasta raiz %s inexistente\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Houve um erro ao receber resultados do LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Não foi possível criar \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "não foi possível criar \"%s\" sob a Caixa de entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Não foi possível criar caixa de correio: LIST falhou\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "Não foi possível criar caixa de correio\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "Não é possível renomear caixa de correio: %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "Não foi possível excluir a caixa de correio\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Recebendo cabeçalhos das mensagens (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Ocorreu um erro ao receber \"envelope\"\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "Não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Não foi possível receber o \"envelope\"\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "Não foi possível receber o namespace\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Não foi possível selecionar a pasta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "Erro no comando IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Falha ao efetuar login no servidor IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando arquivo...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "Não foi possível incluir a mensagem em %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "Não foi possível copiar %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Erro no comando IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Erro no comando IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Erro no comando IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "O iconv não pode converter UTF-7 para %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "O iconv não pode converter %s para UTF-7\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) desta mensagem." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Tipo de dados" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "" "O editor externo está ativo.\n" "Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizar a barra de ferramentas..." @@ -2455,12 +2455,12 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Grupos de notícias:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "erro de rede." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexão finalizada pelo servidor" @@ -3062,11 +3062,11 @@ msgstr "" "A caixa de correio está bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "" "Falha de autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo limite da sessão." @@ -3892,40 +3892,40 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Você está desconectado. Conectar?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Excluir todas as mensagens nas lixeiras?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar caixa de correio" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3935,16 +3935,16 @@ msgstr "" "Se uma caixa de correio existente for especificada, ela será\n" "analisada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A caixa de correio \"%s\" já existe." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Correio" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3954,95 +3954,95 @@ msgstr "" "Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão de escrita para " "o caminho indicado." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Responder para _todos" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Responder para o _remetente" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder para a _lista" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Encami_nhar" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Encamin_har como anexo" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Re_direcionar" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Ícone _e texto" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Texto à _direita do ícone" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "Í_cone" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "_Nenhuma" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Você deseja sair deste programa?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "As mensagens selecionadas não podem ser combinadas" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Selecione uma pasta para abrir" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Opções de linha de comando" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uso: sylpheed [OPÇÃO]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4102,15 +4102,15 @@ msgstr "" "exibe esta ajuda e encerra\n" "exibe informação de versão e encerra" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Opção para Windows apenas:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport portnum" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "Indique a porta para comandos IPC remotos" @@ -6298,19 +6298,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "Procurando %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Procurando %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" @@ -6703,46 +6703,46 @@ msgstr "Assinatura feita em %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Erro ao verificar a assinatura" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "_Receber" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Caixa de mensagens remota POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Nº" -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Conectando a %s:%d ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "Erro na sessão POP3." -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6751,55 +6751,60 @@ msgstr "" "Erro na sessão POP3:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Recebendo cabeçalhos das mensagens (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Recebendo o número de novas mensagens..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "Não há mensagens" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "%d mensagem(s) excluídas" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Saindo..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "%d mensagem(s) recebidas" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Mensagem %d aberta" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "%d cabeçalho(s) recebidos" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "%d cabeçalho(s) recebidos" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Recebendo mensagem %d ..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "Excluir mensagens" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 236b1198..a2048fa7 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-24 13:49+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" @@ -28,210 +28,210 @@ msgstr "Filtru de spam (manual)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtru de spam" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Conexiunea IMAP4 la %s a fost întreruptă. Se reconectează...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Serverul IMAP4 dezactivează LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Nu s-a putut stabili conexiunea IMAP.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "se creează conexiunea IMAP4 la %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nu se poate porni sesiunea TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(se recepționează FLAGS...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Obținere mesaj %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Adăugare mesaje la %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Se mută mesajele %s la %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Se copiază mesajele %s la %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Ștergere mesaje %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nu se pot seta fanioanele de ștergere: %s\n" # hm ? -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "nu se poate elimina\n" # hm ? din sau în ? -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Ștergere mesaje din %s" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nu se pot seta fanioanele de ștergere: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "nu se poate închide dosarul\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "dosarul root %s nu există\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "a apărut o eroare în timpul obțineriii „LIST”.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Nu se poate crea „%s”\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Nu se poate crea „%s” în INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Obținere anteturi mesaje (%d / %d)" # hm ? envelope conform wikipedia -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "" "a apărut o eroare în timpul obținerii „envelope” (informația de routing).\n" # hm ? envelope conform wikipedia -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "„envelope” (informația de routing) nu poate fi analizată: %s\n" # hm ? envelope conform wikipedia -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nu se poate obține „envelope” (informația de routing)\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nu se poate stabili sesiunea IMAP4 cu: %s:%d\n" # hm ? -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nu se poate obține spațiul de nume\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "eroare la comanda IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n" # hm ? cu ce diferă de authentication ? -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nu se poate adăuga %s la %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(se trimite fișierul...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nu se poate adăuga mesajul la %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nu se poate copia %s la %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: STORE:%s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nu poate efectua conversia UTF-7 la %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nu poate efectua conversia %s la UTF-7\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" "acest program; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Tip de date" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Editorul extern este încă în funcțiune.\n" "Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizează bara de unelte..." @@ -2489,12 +2489,12 @@ msgstr "Se stabilesc informațiile dosarului...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Se stabilesc informațiile dosarului..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Se scanează dosarul %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Se scanează dosarul %s ..." @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Grupuri de știri:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Se creează vizualizarea antetului...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Fără expeditor)" @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificare..." @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "Eroare socket." # hm ? sau gazdă ? #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță." @@ -3110,11 +3110,11 @@ msgstr "" "Căsuța poștală este blocată:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificarea a eșuat." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "" "Autentificarea a eșuat:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Timpul sesiunii a expirat." @@ -3955,40 +3955,40 @@ msgstr "Se creează fereastra principală...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Neintitulat" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "nimic" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Sunteți offline. Treceți online ?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Golire gunoi" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarele de gunoi ?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Adaugă căsuță poștală" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3998,16 +3998,16 @@ msgstr "" "Dacă este specificată căsuța poștală existentă,\n" "aceasta va fi scanată automat." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Căsuță poștală" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4016,95 +4016,95 @@ msgstr "" "Crearea căsuței poștale a eșuat.\n" "Poate că unele fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de scriere." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Vizualizare dosar" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vizualizare mesaj" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Răspunde" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Răspunde _tuturor" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Răspunde _expeditorului" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Răspunde _listei de discuții" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Îna_intează" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Înaintează ca _atașament" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Redirecționea_ză" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Pictogr_ame și text" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Text la d_reapta pictogramelor" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "P_ictograme" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "_Nimic" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Sunteți offline. Clic pe pictogramă pentru a trece online." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Sunteți online. Clic pe pictogramă pentru a trece offline." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Ieșiți din acest program ?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "Mesajele selectate nu au putut fi combinate." -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Selectați dosarul de deschis" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Opțiuni de line de comandă" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Utilizare: sylpheed [OPȚIUNE]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4164,15 +4164,15 @@ msgstr "" "afișează acest ajutor și ieși\n" "afișează versiunea și ieși" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Opțiune doar pentru Windows:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport portnum" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "specifică portul pentru comenzi la distanță IPC" @@ -6392,19 +6392,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Atașament" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Expeditor" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "Se caută %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Se caută %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Fără Dată)" @@ -6814,46 +6814,46 @@ msgstr "Semnătură creată la %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Eroare la verificarea semnăturii" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "_Obține" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Căsuță poștală POP3 la distanță" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Nr." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Se conectează la %s:%d ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "A apărut o eroare în timpul sesiunii POP3." -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6862,55 +6862,60 @@ msgstr "" "A apărut o eroare în timpul sesiunii POP3:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Se recepționează anteturile mesajelor (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Se obține numărul de mesaje..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "Nu sunt mesaje" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "A(u) fost șters(e) %d mesaj(e)" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Se părăsește..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "A(u) fost recepționat(e) %d mesaj(e)" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "A fost deschis mesajul %d" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "A(u) fost recepționat(e) %d antet(uri) de mesaj" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "A(u) fost recepționat(e) %d antet(uri) de mesaj" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Se recepționează mesajul %d..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "Ștergere mesaje" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e0274773..defdc142 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -34,202 +34,202 @@ msgstr "Фильтр спама" msgid "Junk mail filter" msgstr "Фильтр спама" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Соединение IMAP4 с %s прервано. Восстановление соединения...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Сервер IMAP4 запрещает использование команды LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "установление соединения IMAP4 с %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не удалось начать сеанс TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(получение FLAGS...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Получение сообщения %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Добавление сообщений в %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Перемещение сообщений %s в %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Копирование сообщений %s в %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Удаление сообщений %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "не удалось установить флаг удаления: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "не удалось очистить папку от удалённых сообщений\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Удаление всех сообщений из %s" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "не удалось установить флаг удаления: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "невозможно закрыть папку\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "корневая папка %s не существует\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "произошла ошибка при получении LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Ошибка при создании \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Ошибка при создании \"%s\" внутри INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик: ошибка LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Получение заголовков сообщений (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "ошибка при получении данных конверта.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ошибка при разборе данных конверта: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не удалось получить данные конверта\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не удалось получить пространство имён\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не удалось добавить %s к %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(передача файла...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" "1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Дата" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "Идентификатор группы процессов: %d\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Настроить панель инструментов" @@ -2453,12 +2453,12 @@ msgstr "Установка информации о папке...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Установка информации о папке..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Просмотр папки %s ..." @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Группы новостей:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Без отправителя)" @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Сервер закрыл соединение." @@ -3061,11 +3061,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик занят:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "" "Ошибка аутентификации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Время сеанса истекло." @@ -3893,40 +3893,40 @@ msgstr "Создание главного окна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Без названия" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "нет" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Автономная работа" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Подключиться к сети?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Очистить все корзины" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Добавить почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3936,16 +3936,16 @@ msgstr "" "Если будет указан существующий ящик, то он\n" "будет автоматически прочитан." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3955,96 +3955,96 @@ msgstr "" "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или вы не имеете прав на запись в " "каталог." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Сообщение" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/Ответить" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Ответить всем" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Ответить отправителю" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ответить в список рассылки" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслать" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслать как вложение" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Перенаправить без изменений" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Иконка и текст" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Текст справа от иконки" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "Иконка" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "Текст" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "Нет" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "Вы работаете в автономном режиме. Щёлкните по значку, чтобы подключиться." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Вы подключены. Щёлкните по значку, чтобы работать автономно." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Выйти из программы?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Выбор папки" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Параметры командной строки" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Использование: sylpheed [ПАРАМЕТР]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4104,15 +4104,15 @@ msgstr "" "отобразить этоу подсказку и выйти\n" "вывести информацию о версии и выйти" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Специфические для Windows настройки:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport номер порта" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "задать портдля удаленной команды IPC" @@ -6308,19 +6308,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6639,7 +6639,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Поиск в папке \"%s\"..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" @@ -6715,46 +6715,46 @@ msgstr "Подпись создана %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Ошибка проверки подписи" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "/Файл" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "Принять" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "/Справка" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "О программе" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 удаленный почтовый ящик" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Номер" -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Соединение с сервером SMTP: %s:%d ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "ошибка сеанса POP3" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6763,55 +6763,60 @@ msgstr "" "Ошибка сеанса POP3:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Получение заголовков сообщений (%d / %d)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "Нет новых сообщений." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Удалено %d сообщений" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Завершение..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Получено %d сообщений" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Открыть сообщение %d" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Получено %d заголовков сообщений" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Получено %d заголовков сообщений" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Получение сообщений с %d..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d6efceba..58ace9bb 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -30,205 +30,205 @@ msgstr "Priečinok" msgid "Junk mail filter" msgstr "Priečinok" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Priečinok serveru IMAP" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "nedá sa odstrániť\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s' v INBOXe\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "obálka sa nedá načítať\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nedá sa nájsť obálka\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(posielam súbor...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" "programom. Ak to tak nie je, napíšte na adresu Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Dátum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Ukončiť ho násilne?\n" "skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2524,12 +2524,12 @@ msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Diskusné skupiny:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(nie je známy odosielateľ)" @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." @@ -3153,11 +3153,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" @@ -4021,42 +4021,42 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "žiadny" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Odpojené" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Ste odpojený. Pripojiť sa?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Pridať mailbox" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -4067,16 +4067,16 @@ msgstr "" "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n" "automaticky prehľadaný." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' už existuje." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4086,104 +4086,104 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na " "zapisovanie." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pr_esmerovať" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Text" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Žiadna" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripojiť." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpojiť." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Ukončiť program" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok." -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4217,15 +4217,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6522,19 +6522,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Filtrujem..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" @@ -6955,109 +6955,114 @@ msgstr "Podpísané dňa %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Chyba pri overovaní podpisu" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Súbor" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Prijať" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/Nápo_veda" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O programe" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Č." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Zmazať správy" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Odpájam sa..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Prijímam nové správy" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Odoslať správu" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Prijímam nové správy" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Prijímam nové správy" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Zmazať správy" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index e87b9e62..c37d2f72 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -28,210 +28,210 @@ msgstr "Mapa" msgid "Junk mail filter" msgstr "Mapa" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Povezava IMAP4 do %s%d se je prekinila. Povezujem se znova...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Imenik strežnika IMAP" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "delam povezavo IMAP4 do %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Ne morem pričeti seje TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Brišem sporočilo %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Prestavljam sporočilo %s%c%d v %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "ne morem izbrisati\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "med dobivanjem LIST je prišlo do napake.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Ne morem narediti '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Ne morem narediti '%s' pod mapo Prejeto\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ne morem narediti poštnega predala: LIST ni uspel\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ne morem narediti poštnega predala\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ne morem preimenovati poštnega predala: %s v %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ne morem izbrisati poštnega predala\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "med dobivanjem ovojnice je prišlo do napake.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ne morem razčleniti ovojnice: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ne morem dobiti ovojnice\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom IMAP4: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ne morem dobiti imenskega prostora\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Overovitvena metoda" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Prijava na IMAP4 ni uspela.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne morem pripeti %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(pošiljam datoteko...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne morem dodati sporočila %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne morem kopirati %d na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti UTF-7 v %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti %s v UTF-7\n" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "programom; če ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, ZDA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Datum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "" "Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n" "Št. skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2528,12 +2528,12 @@ msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavljam informacije o mapi..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Novičarske skupine:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Brez pošiljatelja)" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s" msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljam..." @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "napaka v priključku." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3155,19 +3155,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -4025,42 +4025,42 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Brez naslova" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "nič" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj poštni predal" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -4071,16 +4071,16 @@ msgstr "" "Če je določen obstoječi poštni predal,\n" "bo pregledan samodejno." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Poštni predal" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4089,104 +4089,104 @@ msgstr "" "Izdelava poštnega predala ni uspela.\n" "Morda obstajajo nekatere datoteke ali pa tam nimate dovoljenja za pisanje." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Syčpheed - ogled mape" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - ogled sporočila" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/O_dgovori" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/P_osreduj" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Posreduj kot prilo_go" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/_Ikone" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Besedilo" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Nič" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Končaj" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Ali naj končam ta program?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Izberi mapo" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4220,15 +4220,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6524,19 +6524,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Filtriram..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" @@ -6955,109 +6955,114 @@ msgstr "Podpis narejen v %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Napaka ob overovljanju podpisa" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Datoteka" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Poberi" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Ne." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Povezujem se s strežnikom SMTP: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Zapuščam..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Prenašam nova sporočila" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Prenašam nova sporočila" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Prenašam nova sporočila" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8863fc32..79b18378 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -29,210 +29,210 @@ msgstr "Direktorijum" msgid "Junk mail filter" msgstr "Direktorijum" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Direktorijum IMAP servera" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Brišem poruke %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Pomeram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "ne mogu obrisati\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom dohvatanja LISTe.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "ne mogu kreirati '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "ne mogu kreirati '%s' ispod INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ne mogu kreirati sanduče: LIST nije uspeo\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ne mogu kreirati sanduče\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ne mogu promeniti ime sandučeta %s u %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ne mogu obrisati sanduče\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom dobijanja omota.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ne mogu dobiti omot\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati sa IMAP4 serverom: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Način provere identieta" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login nije uspeo.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne mogu dodati %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(šaljem datoteku...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne mogu dodati poruku %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "grečka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne može prebaciti UTF-7 to %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne može prebaciti %s to UTF-7\n" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "niste, pišite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " "330, Boston, MA 02111-1307, SAD." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Datum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "" "Nasilno prekinuti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2523,12 +2523,12 @@ msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info direktorijuma..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "News grupe:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljaoca)" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Protokol greška." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3149,19 +3149,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -4020,42 +4020,42 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "ništa" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj sanduče" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -4066,16 +4066,16 @@ msgstr "" "Ako je unešen postojeće sanduče, automatski\n" "će biti pretražen." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Sanduče`%s' već postoji." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Sanduče" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4084,104 +4084,104 @@ msgstr "" "Kreiranje sandučeta nije uspelo.\n" "Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Direktorijumi" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Poruke" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govor" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovori svima" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/P_rosledi" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Pro_sledi kao dodatak" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Pregled/Prikaži ili s_kloni/_Traka alata/_Ikone" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ništa" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Izlaz iz ovog programa?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Linija za neredbe nije podešena." -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4215,15 +4215,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6518,19 +6518,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr "Filtriranje..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" @@ -6950,109 +6950,114 @@ msgstr "Potpis napravljen %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Greška pri potvrđivanju potpisa" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Datoteka" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Primi" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "/_Ukloni sanduče" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Ne." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Spajam se na SMTP server: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Nema novih poruka." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Završavnje..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Primam nove poruke" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Primam nove poruke" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Primam nove poruke" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b6312f78..1a465a5a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -28,203 +28,203 @@ msgstr "Skräppostfilter" msgid "Junk mail filter" msgstr "Skräppostfilter" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-förbindelse till %s har avbrutits. Återuppkopplar...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP-server stänger av LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "skapar IMAP4-förbindelse till %s:%d...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan inte starta TLS-session.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Hämtar meddelande %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Lägger till meddelande till %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Flyttar meddelande %s till %s..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopierar meddelanden %s till %s..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Tar bort meddelanden %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan inte utplåna\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Tar bort alla meddelanden i %s" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "kan inte stänga mapp\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "rotmapp %s finns inte\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "fel uppstod vid hämtning av LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Kan inte skapa \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "kan inte skapa \"%s\" under INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST misslyckades\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan inte byta namn på brevlåda %s till %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan inte ta bort brevlåda\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Hämtar meddelandehuvuden (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "fel uppstod vid hämtning av kuvert.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kan inte tolka kuvert: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kan inte hämta kuvert\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kan inte hämta namnutrymme\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan inte välja mapp: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "fel vid imapkommando: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4-autentisering misslyckades.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-inloggning misslyckades.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan inte lägga till %s till %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(skickar fil...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan inte lägga till meddelande till %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan inte kopiera %s till %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "fel vid imapkommando: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "fel vid imapkommando: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "fel vid imapkommando: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan inte konvertera UTF-7 till %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan inte konvertera %s till UTF-7\n" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" "program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place " "- Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget Ämne)" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Datum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2483,12 +2483,12 @@ msgstr "Ställer in mappinfo...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Ställer in mappinfo..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s ..." @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Diskussionsgrupper:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Inget Från)" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserar..." @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Fel på uttag (socket)." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden." @@ -3112,11 +3112,11 @@ msgstr "" "Brevlådan är låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "" "Autentisering misslyckades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sessionens väntetid tog slut." @@ -3963,40 +3963,40 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "inget" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Frånkopplad" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Du är frånkopplad. Vill du ansluta?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Töm alla papperskorgar" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Lägg till brevlåda" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -4006,16 +4006,16 @@ msgstr "" "Om den existerande brevlådan specificeras, kommer den\n" "att sökas igenom automatiskt." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Brevlåda" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4024,101 +4024,101 @@ msgstr "" "Brevlådan kunde inte skapas.\n" "Några filer finns redan eller så saknar du skrivrättigheter där." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappvy" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelandevy" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/Sva_ra" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Svara till _alla" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Svara till av_sändaren" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Svara till e-post_lista" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Vi_darebefordra" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigera" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Ikoner" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Text" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ingen" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Du är frånkopplad. Klicka på ikonen för att ansluta." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Du är ansluten. Klicka på ikonen för att koppla från." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Avsluta detta program?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Välj mapp" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Kommandorad saknas." -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4152,15 +4152,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6398,19 +6398,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Från" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6747,7 +6747,7 @@ msgstr "Filtrerar..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" @@ -6830,109 +6830,114 @@ msgstr "Signatur skapad %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fel vid verifikation av signatur" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Arkiv" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Hämta" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Hjälp" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Om" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Ta bort brevlåda" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Nr." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Hämtar meddelandehuvuden (%d / %d)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Avslutar..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Hämtar nya meddelanden" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Hämtar nya meddelanden" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Hämtar nya meddelanden" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Hämtar meddelanden från %s..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d09e25a4..74e1b98d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-27 09:56+0200\n" "Last-Translator: Doruk Fisek \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -33,202 +33,202 @@ msgstr "Gereksiz posta süzgeci (elle)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Gereksiz posta süzgeci" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s adresine yapılmış IMAP4 bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 sunucusu LOGIN işlemini pasifleştiriyor.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "IMAP bağlantısı kurulamadı\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d adresine IMAP4 bağlantısı yapılıyor ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS oturumuna bağlantı kurulamadı.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(İŞARETLER alınıyor...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "İleti alınıyor: %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "İletiler %s arkasına ekleniyor (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "%s iletisi %s içine kopyalanıyor..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "%s iletisi %s içine kopyalanıyor..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "%s iletileri siliniyor" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "silinen işaretler atanamıyor: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "silinemiyor\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "%s konumundaki tüm iletiler siliniyor" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "silinen işaretler atanamıyor: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "dizin kapatılamadı\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "%s kök dizini bulunamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST alınırken hata oluştu.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "%s oluşturulamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "%s Gelen kutusu altında oluşturulamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "posta kutusu yaratılamıyor: Liste hatası\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "posta kutusu oluşturulamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştirilemedi \n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "posta kutusu silinemedi\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "İleti başlıkları alınıyor (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "zarf alınırken bir hata oluştu.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "zarf ayrıştırılamadı: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "zarf alınamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "alanadına erişilemedi\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "dizin seçilemedi: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imap komutunda hata oluştu: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(dosya gönderiliyor...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA adresine konuyla ilgili " "yazınız." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Çok parçalı iletinin bir bölümü alınamadı" #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Veri tipi" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Harici düzenleyici hala çalışıyor.\n" "Bu süreci zorla sonlandırayım mı (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Araç çubuğunu_özelleştir..." @@ -2440,12 +2440,12 @@ msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s dizini taranıyor..." @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Haber grupları:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Kimden satırı yok)" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "protokol hatası" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." @@ -3044,11 +3044,11 @@ msgstr "" "Posta kutusu kilitli:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "" "Yetkilendirme başarısız:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı." @@ -3872,40 +3872,40 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Başlıksız" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "hiçbiri" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Çevrimdışı" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olunsun mu?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Tüm çöpü boşalt" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Posta kutusu ekle" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3915,16 +3915,16 @@ msgstr "" "Eğer varolan posta kutusu verilirse, kutu otomatik\n" "olarak taranacaktır." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "`%s' posta kutusu zaten var." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Posta kutusu" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3933,95 +3933,95 @@ msgstr "" "Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n" "Bazı dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Her_kese yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/_Gönderene yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_E-posta listesine yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/_Ek olarak yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Ye_niden yönlendir" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Simge _ve yazı" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Metin simgenin sa_ğında" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "_Simge" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "_Metin" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "_Hiçbiri" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıklayın." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Çık" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Programdan çıkılsın mı?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "Seçili iletiler birleştirilemedi." -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Açılacak dizini seç" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Komut satırı seçenekleri" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Kullanım: sylpheed [SEÇENEK]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4079,15 +4079,15 @@ msgstr "" "hata ayıklama kipi\n" "sürüm bilgisini göster ve çık" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Yalnız Windows'ta geçerli seçenek:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport kapıno (portno)" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "IPC uzak komutları için kapı (port) belirt" @@ -6273,19 +6273,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ek" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgstr "Arıyor %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "%s aranıyor..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" @@ -6678,46 +6678,46 @@ msgstr "İmza atılma tarihi %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "İmza doğrulanırken hata" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "_Al" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Uzak posta kutusu" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Hayır." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Bağlanılıyor %s:%d ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kurulamadı: %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "POP3 oturumunda hata oluştu." -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6726,55 +6726,60 @@ msgstr "" "POP3 oturumunda hata oluştu:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "İleti başlıkları alınıyor (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "İleti sayısı alınıyor..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "İleti yok" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "%d ileti silindi" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Çıkılıyor..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "%d ileti alınıdı" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "%d iletisi açıldı" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "%d ileti başlığı alındı" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "%d ileti başlığı alındı" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "İleti alınıyor %d ..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "İletileri sil" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 55269066..16969024 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 01:43+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Smolyar \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -33,202 +33,202 @@ msgstr "Фільтр мотлоху (вручну)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Фільтр мотлоху" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлюємо...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Сервер IMAP4 відключив LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання IMAP.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "створення з'єднання IMAP4 до %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не вдалося почати сесію TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(отримуємо FLAGS...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Отримання листа %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Додання листів до %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Перенесення листів %s до %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Копіювання листів %s до %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Видалення листів з %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "не вдалося встановити прапорець видалення: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "не вдалося очистити теку від видалених листів\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Видалення усіх листів у %s" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "не вдалося встановити прапорець видалення: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "не вдалося закрити теку\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "коренева тека %s не існує\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Не вдалося створити \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Не вдалося створити \"%s\" всередині INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не вдалося створити скриньку: невдача LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не вдалося створити скриньку\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не вдалося перейменувати скриньку: %s на %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не вдалося видалити скриньку\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Отримання заголовків листів (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "трапилася помилка при отриманні конверта.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "не вдалося розібрати конверт: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не вдалося отримати конверт\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалося з'єднатися з сервером IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не вдалося встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не вдалося отримати простір імен\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "не вдалося обрати теку: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не вдалося додати %s до %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(посилаємо файл...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не вдалося приєднати лист до %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не вдалося скопіювати %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" "програмою; якщо це не так, пишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалося отримати одну з частин листа." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Тип даних" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" "Зовнішній редактор досі працює.\n" "Примусово перервати процес (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Налаштувати панель інструментів..." @@ -2438,12 +2438,12 @@ msgstr "Встановлення інформації теки...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Встановлення інформації теки..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Перегляд теки %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Перегляд теки %s ..." @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Групи новин:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створення області перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "З'єднання із сервером POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито сервером." @@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача автентифікації." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "" "Невдача автентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Час сеансу закінчився." @@ -3871,40 +3871,40 @@ msgstr "Створення головного вікна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача виділення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Без назви" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "немає" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Без з'єднання" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Спорожнити усі кошики" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Видалити всі листи з усіх тек кошика?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Додання скриньки" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3914,16 +3914,16 @@ msgstr "" "Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n" "автоматично." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Скринька \"%s\" вже існує." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Скринька" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3933,95 +3933,95 @@ msgstr "" "Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n" "права записувати туди." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Теки" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Лист" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Відповісти всім" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Відповісти відправникові" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Відповісти у список розсилки" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслати" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслати як вкладення" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Переадресувати" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Іконка і текст" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Текст праворуч від іконки" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "Іконка" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "Текст" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "Немає" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Вихід" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Вийти з цієї програми?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "Обрані повідомлення не можна об'єднати." -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Оберіть теку для відкриття" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Опції командного рядка" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Використання: sylpheed [ОПЦІЯ]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4081,15 +4081,15 @@ msgstr "" "показати цю довідку і вийти\n" "показати інформацію про версію і вийти" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Опція тільки для Windows:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport порт" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport порт вказати порт для віддалених команд IPC" @@ -6270,19 +6270,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6599,7 +6599,7 @@ msgstr "Пошук у теці \"%s\" (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Пошук у теці \"%s\" ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" @@ -6675,46 +6675,46 @@ msgstr "Підпис створений %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Помилка при перевірці підпису" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "Файл" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "Отримати" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "Допомога" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "Про програму" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - віддалена скринька POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Номер" -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "З'єднання з %s:%d ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером POP3: %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "Трапилася помилка під час сесії POP3." -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6723,55 +6723,60 @@ msgstr "" "Трапилася помилка під час сесії POP3:\n" ".%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Отримання заголовків листів (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Отримання кількості листів..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "Немає повідомлень" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Видалено %d листів" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Завершення роботи..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Отримано %d листів" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Відкрито лист %d" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Отримано %d заголовків листів" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Отримано %d заголовків листів" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Отримання листа %d..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "Видалити листи" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 3cc53548..9e40587b 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -28,203 +28,203 @@ msgstr "Lọc thư rác" msgid "Junk mail filter" msgstr "Lọc thư rác" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Kết nối IMAP4 tới %s đã bị ngắt. Đang kết nối lại...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Máy chủ IMAP4 cấm ĐĂNG NHẬP.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "đang tạo kết nối IMAP4 tới %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Không thể khởi động phiên TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Đang lấy thư %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Đang ghép thư vào %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Đang chuyển thư %s tới %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Đang chép thư %s tới %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Đang xoá thư %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "không thể xoá\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Xoá mọi thư trong %s" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "không thể đóng thư mục\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "thư mục gốc %s không tồn tại\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "xảy ra lỗi khi lấy LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Không thể tạo '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Không thể tạo '%s' ở INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "không thể tạo hộp thư: LIST thất bại\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "không thể tạo hộp thư\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "không thể đổi tên hộp thư: %s thành %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "không thể xoá hộp thư\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Đang lấy header của thư (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "xảy ra lỗi khi lấy phong bì.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "không thể phân tích phong bì: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "không thể lấy phong bì\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "không thể lấy khoảng định danh (namespace)\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "không thể chọn thư mục: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Xác thực IMAP4 thất bại:\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Đăng nhập IMAP4 thất bại.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "không thể ghep %s vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(đang gửi tập tin...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "không thể ghép thư vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "không thể chép %s tới %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv không thể chuyển UTF-7 sang %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv không thể chuyển %s sang UTF-7\n" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid "" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Thời gian" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" "Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n" "Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2456,12 +2456,12 @@ msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s ..." @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Nhóm tin:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Đang xác thực..." @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Lỗi socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa." @@ -3084,11 +3084,11 @@ msgstr "" "Hộp thư bị khoá:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Xác thực thất bại." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "" "Xác thực thất bại:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Phiên làm việc hết giờ." @@ -3928,40 +3928,40 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Chưa đặt tên" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "không" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Ngoại tuyến" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Bạn đang ngoại tuyến. Chuyển sang trực tuyến?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Đổ mọi thùng rác" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Thêm hộp thư" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3971,16 +3971,16 @@ msgstr "" "Nếu hộp thư có trước được chỉ định, nó sẽ được\n" "tự động quét." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Hộp thư `%s' đã có trước." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Hộp thư" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3989,99 +3989,99 @@ msgstr "" "Việc tạo hộp thư đã thất bại.\n" "Có thể một số tập tin đã có trước, hoặc bạn không có quyền ghi lên đó." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Khung thư mục" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Khung đọc thư" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Hồi âm" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Hồi âm _tất cả" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Hồi âm cho người _gửi" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Chuyển tiếp" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Chu_yển hướng" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Thanh công cụ/_Biểu tượng" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Văn bản" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Không" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Bạn đang ngoại tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang trực tuyến." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Bạn đang trực tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang ngoại tuyến." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Thoát" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Thoát chương trình này?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Tuỳ chọn dòng lệnh" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Cách dùng: sylpheed [TUỲ CHỌN]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 #, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 #, fuzzy msgid "" "open composition window\n" @@ -4141,15 +4141,15 @@ msgstr "" "hiện thông tin trợ giúp này và thoát\n" "đưa ra thông tin phiên bản và thoát" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6363,19 +6363,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Đang tìm %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" @@ -6788,108 +6788,113 @@ msgstr "Kí lúc %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Lỗi khi xác thực chữ kí" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Tập tin" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Lấy" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Hỗ trợ" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "Giới t_hiệu" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Xoá hộp thư" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Số " -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Đang kết nối tới máy chủ SMTP: %s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "có lỗi trong phiên làm việc POP3\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "có lỗi trong phiên làm việc POP3\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Đang lấy header của thư (%d / %d)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Không có thư mới." -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Xoá thư" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Đang thoát..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Đang tải về thư mới" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Gửi thư" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Đang tải về thư mới" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Đang tải về thư mới" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Đang lấy thư trên %s..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Xoá thư" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8e7f090f..c7097fda 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -30,205 +30,205 @@ msgstr "文件夹:" msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "到 %s 的 IMAP4 连接已断开。正在重新连接...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 服务器目录" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "正在创建到 %s:%d 的 IMAP4 连接...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "无法启动 TLS 会话。\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "正在删除邮件 %d" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "正在移动邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "无法设置删除标志:%s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "无法清除\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "无法设置删除标志:1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "无法关闭文件夹\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "根文件夹 %s 不存在\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "获取列表时发生错误。\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "无法创建“%s”\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "无法在收件箱中创建“%s”\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "无法创建邮箱:LIST 失败\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "无法创建邮箱\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "无法将邮箱 %s 重命名为 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "无法删除邮箱\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "获取信封时发生错误。\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "无法解析信封:%s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "无法获取信封\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "无法获得名字空间\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "无法选择文件夹:%s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 验证失败。\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登录失败。\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(正在发送文件...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "无法追加邮件到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" "1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "日期" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2476,12 +2476,12 @@ msgstr "正在设置文件夹信息...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "正在设置文件夹信息..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "新闻组:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "正在连接POP3服务器:%s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "正在验证..." @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket错误。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "远程主机关闭了连接。" @@ -3103,11 +3103,11 @@ msgstr "" "信箱被锁住:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "验证失败。" -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "" "验证失败:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "会话超时。" @@ -3951,41 +3951,41 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "无标题" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "无" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "您处于离线状态。切换到在线状态吗?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "清空所有废件箱" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "添加邮箱" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -3995,16 +3995,16 @@ msgstr "" "输入邮箱位置。\n" "如果指定了已存在的邮箱,它将被自动扫描。" -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "邮箱“%s”已经存在。" -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "邮箱" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4013,101 +4013,101 @@ msgstr "" "创建邮件箱失败。\n" "也许某些文件已经存在,或者您没有写权限。" -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed-文件夹视图" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed-邮件视图" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/回复(_R)" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/回复到所有人(_A)" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回复到发件人(_S)" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/作为附件转发(_W)" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/重定向(_T)" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)/图标(_I)" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "文本" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "没有" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您处于离线状态。单击图标切换到在线状态。" -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您处于在线状态。单击图标切换到离线状态。" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "要退出本程序吗?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "选择文件夹" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "没有设置命令行。" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "用法:%s [OPTION]...\n" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4141,15 +4141,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -6401,19 +6401,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "正在过滤..." msgid "Searching %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" @@ -6832,109 +6832,114 @@ msgstr "签名创建于 %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "验证签名时发生错误" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/文件(_F)" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "接收" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "关于" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "No." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "正在连接SMTP服务器:%s ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "POP3 会话发生错误\n" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "POP3 会话发生错误\n" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "没有新邮件" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "删除邮件" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "正在退出..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "正在获取新邮件" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "立即发送邮件" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "正在获取新邮件" + +#: src/rpop3.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "正在获取新邮件" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "删除邮件" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a12769bf..7de279f4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:46+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -30,202 +30,202 @@ msgstr "垃圾郵件過濾器 (手動)" msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中…\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 伺服器停用登入。\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "無法建立 IMAP 連接。\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "正在產生 IMAP4 連線到 %s:%d …\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "無法開啟 TLS 連線\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(取回旗標…)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "取得郵件 %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "附加郵件至 %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "正在移動郵件 %s 到 %s …" -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "正在複製郵件 %s 到 %s …" -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "正在移除郵件 %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "無法刪除\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "正在移除 %s 中的所有郵件" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "無法選擇資料夾\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "無法產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "無法在收件匣下產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "無法產生信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "無法刪除信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "擷取郵件表頭 (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "取得信封時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "無法解析信封:%s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "發生錯誤的 imap 命令: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 認證失敗\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登入失敗。\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(送出檔案 …)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "無法附加郵件到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" "您應該已經隨軟體收到一份 GPL;若沒有,請寫信到自由軟體基金會,地址是:\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得郵件的附加部份。" #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "資料類型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "" "外部編輯器仍然在工作中。\n" "要強迫結束該行程嗎(行程代碼:%d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "自訂工具列(_C)…" @@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "設定資料夾…\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾…" -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s …" -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s …" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "新聞群組:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗…\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中…" msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "認證" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "通訊端有錯誤" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" @@ -3032,11 +3032,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" @@ -3853,40 +3853,40 @@ msgstr "建立主視窗…\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "無標題" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "新增信箱" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3896,16 +3896,16 @@ msgstr "" "並請注意不要輸入已存在的信箱名稱,\n" "系統會自動判別是否它已存在。" -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "信箱「%s」已存在。" -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3914,95 +3914,95 @@ msgstr "" "無法產生信箱目錄。\n" "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。" -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 郵件列表" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全部回覆(_A)" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回覆給原作者(_S)" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將郵件當成附件轉寄(_W)" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/郵件導向(_T)" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "圖示和文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "文字在圖示右側(_R)" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "圖示(_I)" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "無(_N)" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "您確定要離開嗎?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "已選郵件無法被合併。" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "選取資料夾以開啟" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "命令列選項" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "用法:sylpheed [選項]…" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4062,15 +4062,15 @@ msgstr "" "顯示這份說明然後離開\n" "輸出版本資訊然後離開" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Windows 特有選項:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport 通訊埠編號" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "指定用於 IPC 遠端命令的通訊埠" @@ -6233,19 +6233,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6562,7 +6562,7 @@ msgstr "正在搜尋 %s (%d / %d)…" msgid "Searching %s ..." msgstr "正在搜尋 %s…" -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" @@ -6638,46 +6638,46 @@ msgstr "產生簽名於 %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "檢查簽名時發生錯誤" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "檢查(_G)" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 遠端信箱" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "No." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "連線到 %s:%d…" -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "在 POP3 作業階段發生錯誤。" -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6686,55 +6686,60 @@ msgstr "" "在 POP3 作業階段發生錯誤:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "取回郵件標頭 (%d / %d)…" -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "取得郵件數量…" -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "沒有郵件" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "已刪除 %d 封郵件" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "離開中…" -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "取回 %d 封郵件" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "開啟第 %d 封郵件" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "取回 %d 封郵件標頭" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "取回 %d 封郵件標頭" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "取回第 %d 封郵件…" -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "刪除郵件" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." -- cgit v1.2.3