From c38f75ca2d327c93bba14ff72f14bfe7856609a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 13 Dec 2006 06:55:21 +0000 Subject: implemented page setup. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1420 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ja.po | 771 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 388 insertions(+), 383 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d4cb4404..9e1d6cfd 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 18:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-13 15:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -546,56 +546,56 @@ msgstr "不正な SMTP 応答です\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "SMTP セッション中にエラーが発生しました\n" -#: libsylph/ssl.c:59 +#: libsylph/ssl.c:73 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 は利用できません\n" -#: libsylph/ssl.c:61 +#: libsylph/ssl.c:75 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 は利用可能です\n" -#: libsylph/ssl.c:70 +#: libsylph/ssl.c:84 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 は利用できません\n" -#: libsylph/ssl.c:72 +#: libsylph/ssl.c:86 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 は利用可能です\n" -#: libsylph/ssl.c:127 libsylph/ssl.c:134 +#: libsylph/ssl.c:141 libsylph/ssl.c:148 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL メソッドが利用できません\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:154 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "未知の SSL メソッド *PROGRAM BUG*\n" -#: libsylph/ssl.c:146 +#: libsylph/ssl.c:160 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "ssl コンテキスト生成中にエラー発生\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:165 +#: libsylph/ssl.c:179 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "%s を用いて SSL 接続\n" -#: libsylph/ssl.c:174 +#: libsylph/ssl.c:188 msgid "Server certificate:\n" msgstr "サーバ証明書:\n" -#: libsylph/ssl.c:177 +#: libsylph/ssl.c:191 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " 所有者: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:182 +#: libsylph/ssl.c:196 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 発行者: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2944 src/compose.c:3236 -#: src/compose.c:3299 src/compose.c:3419 +#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2966 src/compose.c:3258 +#: src/compose.c:3321 src/compose.c:3441 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4413 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4917 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -833,8 +833,8 @@ msgstr "備考" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダを選択" -#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:489 -#: src/messageview.c:144 +#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:495 +#: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" @@ -855,9 +855,10 @@ msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/ファイル(_F)/新規LDAPサーバ(_L)" #: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:524 -#: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:507 -#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 -#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:147 +#: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:151 +#: src/messageview.c:156 msgid "/_File/---" msgstr "/ファイル(_F)/---" @@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)" msgid "/_File/_Save" msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:536 src/messageview.c:148 +#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:536 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Close" msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" @@ -905,8 +906,8 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:760 -#: src/messageview.c:273 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -914,13 +915,13 @@ msgstr "/ツール(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:814 -#: src/messageview.c:293 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:824 +#: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:826 -#: src/messageview.c:294 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:836 +#: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -949,7 +950,7 @@ msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:150 +#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:159 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" @@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4918 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -972,7 +973,7 @@ msgstr "名前:" #. Buttons #: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2445 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" @@ -1177,11 +1178,11 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5644 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5666 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:751 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:750 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1285,8 +1286,8 @@ msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" -#: src/compose.c:541 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:525 -#: src/messageview.c:153 +#: src/compose.c:541 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:535 +#: src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編集(_E)/---" @@ -1294,7 +1295,7 @@ msgstr "/編集(_E)/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" -#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:151 +#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" @@ -1306,7 +1307,7 @@ msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:152 +#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:161 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" @@ -1322,7 +1323,7 @@ msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:166 #: src/summaryview.c:463 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" @@ -1344,9 +1345,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" #: src/compose.c:559 src/compose.c:561 src/compose.c:563 src/compose.c:565 -#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:580 -#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 -#: src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:721 +#: src/messageview.c:258 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" @@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)" @@ -1373,112 +1374,112 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" #: src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:586 src/compose.c:590 #: src/compose.c:598 src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 #: src/compose.c:618 src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:640 -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:614 -#: src/messageview.c:160 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:624 +#: src/messageview.c:169 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" -#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:168 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:171 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:174 +#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:176 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:181 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:184 +#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:186 +#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (Windows-1257)" -#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:196 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (Windows-1256)" -#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:199 +#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:201 +#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:204 +#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:222 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" -#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:229 +#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:241 +#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:250 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:243 +#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:283 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" @@ -1486,14 +1487,14 @@ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:290 +#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:299 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:657 src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:764 -#: src/mainwindow.c:778 src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:786 -#: src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:277 -#: src/messageview.c:289 +#: src/compose.c:657 src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:800 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:286 +#: src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" @@ -1522,74 +1523,74 @@ msgstr "/ツール(_T)/スペルチェックの言語を指定(_S)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:1022 src/compose.c:1093 +#: src/compose.c:1022 src/compose.c:1095 msgid "Can't get text part\n" msgstr "テキストパートを取得できません\n" -#: src/compose.c:1494 +#: src/compose.c:1516 msgid "Quote mark format error." msgstr "引用符の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1506 +#: src/compose.c:1528 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1991 +#: src/compose.c:2013 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:1995 +#: src/compose.c:2017 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:1999 +#: src/compose.c:2021 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:2003 +#: src/compose.c:2025 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:2036 +#: src/compose.c:2058 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:2096 src/mimeview.c:558 +#: src/compose.c:2118 src/mimeview.c:558 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2580 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2602 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2237 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" -#: src/compose.c:2583 +#: src/compose.c:2605 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 作成%s" -#: src/compose.c:2698 +#: src/compose.c:2720 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2706 +#: src/compose.c:2728 msgid "Empty subject" msgstr "空の件名" -#: src/compose.c:2707 +#: src/compose.c:2729 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2766 +#: src/compose.c:2788 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:2786 +#: src/compose.c:2808 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1597,21 +1598,21 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2800 src/send_message.c:300 +#: src/compose.c:2822 src/send_message.c:300 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:2842 +#: src/compose.c:2864 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:2880 +#: src/compose.c:2902 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2977 +#: src/compose.c:2999 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1622,11 +1623,11 @@ msgstr "" "\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:3005 msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:3062 +#: src/compose.c:3084 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1639,15 +1640,15 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3066 +#: src/compose.c:3088 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3195 +#: src/compose.c:3217 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Bcc を伴う暗号化" -#: src/compose.c:3196 +#: src/compose.c:3218 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1661,152 +1662,152 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3379 +#: src/compose.c:3401 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:3397 +#: src/compose.c:3419 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3501 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:3486 +#: src/compose.c:3508 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:4115 +#: src/compose.c:4137 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4250 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:4279 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4353 +#: src/compose.c:4375 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4356 +#: src/compose.c:4378 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4394 src/compose.c:5478 +#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5500 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4403 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4838 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2378 src/prefs_account_dialog.c:553 #: src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:4861 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4847 +#: src/compose.c:4869 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4848 +#: src/compose.c:4870 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4856 +#: src/compose.c:4878 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4857 +#: src/compose.c:4879 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4867 +#: src/compose.c:4889 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4868 +#: src/compose.c:4890 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4876 +#: src/compose.c:4898 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:4899 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4887 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 #: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4888 +#: src/compose.c:4910 msgid "Append signature" msgstr "署名を追加" #. editor -#: src/compose.c:4897 src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 #: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4920 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4906 +#: src/compose.c:4928 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4929 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:5374 +#: src/compose.c:5396 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:5392 +#: src/compose.c:5414 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:5460 +#: src/compose.c:5482 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:5480 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5502 src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:5503 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5525 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:5504 +#: src/compose.c:5526 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5615 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:5641 +#: src/compose.c:5663 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1815,44 +1816,44 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6017 src/compose.c:6022 src/compose.c:6028 +#: src/compose.c:6039 src/compose.c:6044 src/compose.c:6050 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:6119 +#: src/compose.c:6141 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6164 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6177 +#: src/compose.c:6199 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:6178 +#: src/compose.c:6200 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:6180 +#: src/compose.c:6202 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6244 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:6224 +#: src/compose.c:6246 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:6225 +#: src/compose.c:6247 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6225 +#: src/compose.c:6247 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -2307,12 +2308,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3650 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3655 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2337,7 +2338,7 @@ msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2454 src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" @@ -2585,7 +2586,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート" msgid "Prev" msgstr "前へ" -#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464 +#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2474 msgid "Next" msgstr "次へ" @@ -2819,20 +2820,20 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:197 +#: src/main.c:202 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:424 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:427 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:428 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2842,23 +2843,23 @@ msgstr "" " 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" " ウィンドウを開く" -#: src/main.c:426 +#: src/main.c:431 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:432 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:428 +#: src/main.c:433 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:434 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:435 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2866,28 +2867,28 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " 各フォルダの状態を表示する" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:437 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:438 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit Sylpheed を終了する" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:439 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:440 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:441 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:445 msgid "Press any key..." msgstr "何かキーを押してください..." @@ -2930,7 +2931,7 @@ msgstr "送信待機中のメッセージ" msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:751 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2939,15 +2940,15 @@ msgstr "" "OpenPGP サポートは無効です。" #. remote command mode -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:914 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1159 +#: src/main.c:1158 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1160 +#: src/main.c:1159 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2955,641 +2956,645 @@ msgstr "" "以前のバージョンの設定が見つかりました。\n" "移行しますか?" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:496 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..." -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..." -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)" -#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:506 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを" "チェック(_A)" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..." -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..." -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)" -#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:145 +#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:150 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:146 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:153 +msgid "/_File/Page set_up..." +msgstr "/ファイル(_F)/ページ設定(_U)..." + +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..." -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)" -#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:154 +#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..." -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/検索バー(_S)" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スレッドの日付順(_H)" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)" -#: src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:582 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:585 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)" -#: src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:586 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:587 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:588 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..." -#: src/mainwindow.c:581 +#: src/mainwindow.c:591 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)" -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)" -#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:592 -#: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:612 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:585 +#: src/mainwindow.c:595 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:597 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:601 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)" -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:603 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:605 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)" -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:610 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:613 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..." -#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:165 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:178 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:187 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:231 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:240 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:242 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464 +#: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:464 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:250 src/summaryview.c:466 +#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:466 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:251 src/summaryview.c:467 +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:263 msgid "/_Message" msgstr "/メッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" -#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:733 -#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:752 -#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:257 -#: src/messageview.c:265 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:266 +#: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279 msgid "/_Message/---" msgstr "/メッセージ(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:264 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:267 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:268 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:270 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:275 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:276 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:278 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..." -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:757 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)" -#: src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)" -#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:287 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:289 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:291 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから" -#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:284 +#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから" -#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:295 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:798 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:801 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:814 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..." -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)" -#: src/mainwindow.c:815 +#: src/mainwindow.c:825 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)" -#: src/mainwindow.c:816 +#: src/mainwindow.c:826 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:817 +#: src/mainwindow.c:827 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:828 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)" -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)" -#: src/mainwindow.c:823 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:834 msgid "/_Help/_Command line options" msgstr "/ヘルプ(_H)/コマンドラインオプション(_C)" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "/_Help/---" msgstr "/ヘルプ(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "Creating main window...\n" msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" -#: src/mainwindow.c:1044 +#: src/mainwindow.c:1054 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472 +#: src/mainwindow.c:1156 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472 #: src/summaryview.c:4009 src/summaryview.c:4138 src/summaryview.c:4507 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" -#: src/mainwindow.c:1273 src/mainwindow.c:1314 src/mainwindow.c:1339 +#: src/mainwindow.c:1283 src/mainwindow.c:1324 src/mainwindow.c:1349 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:1340 +#: src/mainwindow.c:1350 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:1393 +#: src/mainwindow.c:1403 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n" -#: src/mainwindow.c:1643 +#: src/mainwindow.c:1653 msgid "Offline" msgstr "オフライン" -#: src/mainwindow.c:1644 +#: src/mainwindow.c:1654 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?" -#: src/mainwindow.c:1661 +#: src/mainwindow.c:1671 msgid "Empty all trash" msgstr "すべてのごみ箱を空にする" -#: src/mainwindow.c:1662 +#: src/mainwindow.c:1672 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:1692 +#: src/mainwindow.c:1702 msgid "Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:1693 +#: src/mainwindow.c:1703 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3598,16 +3603,16 @@ msgstr "" "メールボックスの場所を入力してください。\n" "既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1709 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1714 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1720 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3616,157 +3621,157 @@ msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:2132 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2161 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418 +#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:418 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2304 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2305 +#: src/mainwindow.c:2315 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2306 +#: src/mainwindow.c:2316 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:2321 src/summaryview.c:425 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426 +#: src/mainwindow.c:2322 src/summaryview.c:426 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427 +#: src/mainwindow.c:2323 src/summaryview.c:427 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:2349 +#: src/mainwindow.c:2359 msgid "Get" msgstr "受信" -#: src/mainwindow.c:2350 +#: src/mainwindow.c:2360 msgid "Incorporate new mail" msgstr "新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2357 +#: src/mainwindow.c:2367 msgid "Get all" msgstr "全受信" -#: src/mainwindow.c:2358 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "全アカウントの新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2369 +#: src/mainwindow.c:2379 msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:555 +#: src/mainwindow.c:2389 src/prefs_account_dialog.c:555 #: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "作成" -#: src/mainwindow.c:2380 +#: src/mainwindow.c:2390 msgid "Compose new message" msgstr "新規メッセージを作成" -#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2398 src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402 +#: src/mainwindow.c:2399 src/mainwindow.c:2412 msgid "Reply to the message" msgstr "メッセージに返信する" -#: src/mainwindow.c:2406 +#: src/mainwindow.c:2416 msgid "Reply all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2407 +#: src/mainwindow.c:2417 msgid "Reply to all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674 +#: src/mainwindow.c:2425 src/prefs_filter_edit.c:674 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429 +#: src/mainwindow.c:2426 src/mainwindow.c:2439 msgid "Forward the message" msgstr "メッセージを転送する" -#: src/mainwindow.c:2436 +#: src/mainwindow.c:2446 msgid "Delete the message" msgstr "メッセージを削除する" -#: src/mainwindow.c:2445 +#: src/mainwindow.c:2455 msgid "Set as junk mail" msgstr "迷惑メールに指定" -#: src/mainwindow.c:2454 +#: src/mainwindow.c:2464 msgid "Execute" msgstr "実行" -#: src/mainwindow.c:2455 +#: src/mainwindow.c:2465 msgid "Execute marked process" msgstr "マークされた処理を実行" -#: src/mainwindow.c:2465 +#: src/mainwindow.c:2475 msgid "Next unread message" msgstr "次の未読メッセージ" -#: src/mainwindow.c:2477 +#: src/mainwindow.c:2487 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2478 +#: src/mainwindow.c:2488 msgid "Common preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/mainwindow.c:2496 src/prefs_folder_item.c:289 #: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: src/mainwindow.c:2487 +#: src/mainwindow.c:2497 msgid "Account setting" msgstr "アカウントの設定" -#: src/mainwindow.c:2659 +#: src/mainwindow.c:2669 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2670 +#: src/mainwindow.c:2680 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2933 +#: src/mainwindow.c:2950 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:2933 +#: src/mainwindow.c:2950 msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" -#: src/mainwindow.c:3551 +#: src/mainwindow.c:3568 msgid "Command line options" msgstr "コマンドラインオプション" -#: src/mainwindow.c:3564 +#: src/mainwindow.c:3581 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..." -#: src/mainwindow.c:3572 +#: src/mainwindow.c:3589 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3794,7 +3799,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3588 +#: src/mainwindow.c:3605 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3855,27 +3860,27 @@ msgstr "メッセージの終わりまで検索しました。始めから検索 msgid "Search finished" msgstr "検索完了" -#: src/messageview.c:275 +#: src/messageview.c:284 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)" -#: src/messageview.c:307 +#: src/messageview.c:316 msgid "Creating message view...\n" msgstr "メッセージビューを作成中...\n" -#: src/messageview.c:332 +#: src/messageview.c:341 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: src/messageview.c:337 +#: src/messageview.c:346 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/messageview.c:388 +#: src/messageview.c:397 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:747 src/summaryview.c:3565 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3565 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" @@ -5885,19 +5890,19 @@ msgstr "テンプレートの削除" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?" -#: src/printing.c:494 +#: src/printing.c:513 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:" -#: src/printing.c:495 +#: src/printing.c:514 msgid "(Default print command)" msgstr "(既定の印刷コマンド)" -#: src/printing.c:497 +#: src/printing.c:516 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/printing.c:505 +#: src/printing.c:524 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6207,11 +6212,11 @@ msgstr "%s のソースを表示しています...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - ソース" -#: src/sslmanager.c:58 +#: src/sslmanager.c:59 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "SSL 証明書を検証できません" -#: src/sslmanager.c:64 +#: src/sslmanager.c:65 #, c-format msgid "" "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -- cgit v1.2.3