From edeaec533b4af655e6330745c7d2df6e136da239 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 12 Apr 2012 07:47:42 +0000 Subject: updated ja.po. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3041 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/be.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/bg.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/cs.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/da.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/de.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/el.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/es.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/et.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/fi.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/fr.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/gl.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/hr.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/hu.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/it.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ja.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- po/ko.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/lt.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/nl.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/pl.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/pt_BR.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ro.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ru.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sk.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sl.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sr.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sv.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/tr.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/uk.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/vi.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_CN.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_TW.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 31 files changed, 3007 insertions(+), 2861 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index c408cfae..21820231 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" "Вы сапраўды жадаеце сцерці каталог І ўсе адрасы ў `%s' ?\n" "Пры сціранні толькі каталога, адрасы будуць перанесены ў каталог-продак." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Сцерці каталог" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Заўвага" msgid "Warning" msgstr "Папярэджанне" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Памылка" @@ -2092,12 +2092,12 @@ msgstr "Рэдагаваць каталог" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Увядзіце новую назву каталога:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Новы каталог" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Увядзіце назву новага каталога:" @@ -2322,23 +2322,23 @@ msgstr "Чарнавікі" msgid "Junk" msgstr "Спам" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "НовыКаталог" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не можа быць уключана ў назву каталога." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Каталог `%s' ужо існуе." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Нельга стварыць каталог '%s'." @@ -2464,31 +2464,31 @@ msgstr "Перазборка дрэва каталогаў схібіла." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Праверка новых паведамленняў ва ўсіх каталогах..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Выбраны каталог %s\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Загрузка паведамленняў з %s..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Загрузіць усе паведамленні з '%s' ?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Загрузіць усе паведамленні" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Памылка пад час загрузкі паведамлення ў `%s'." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2498,26 +2498,26 @@ msgstr "" "(калі жадаеце стварыць каталог з мэтай размяшчэння ў ім\n" " падкаталогаў, дадайце `/' на канцы назвы)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Увядзіце новую назву для '%s' :" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Перайменаваць каталог" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Нельга перайменаваць каталог '%s'." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Нельга перанесці каталог `%s'." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2526,11 +2526,11 @@ msgstr "" "Сцерці каталог пошуку `%s' ?\n" "Самі паведамленні не будуць сцёртыя." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Сцерці каталог пошуку" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2543,28 +2543,28 @@ msgstr "" "\n" "Сапраўды жадаеце сцерці?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Нельга сцерці каталог '%s'." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Ачысціць сметніцу" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Сцерці усе лісты з каталога-сметніцы?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "Сцерці спам" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Сцерці усе лісты з каталога спаму?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2573,34 +2573,34 @@ msgstr "" "Сапраўды сцерці паштовую скрынку `%s' ?\n" "(Паведамленні НЕ будуць сцёртыя з дыска)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Сцерці скрынку" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Сапраўды сцерці IMAP4-акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Сцерці IMAP4-акаунт" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Сапраўды сцерці групу навін `%s'?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Сцерці групу навін" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Сапраўды сцерці акаунт навін `%s'?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Сцерці акаунт навін" @@ -2844,145 +2844,150 @@ msgstr "Імпарт файла LDIF у адрасную кнігу" msgid "Attributes" msgstr "Атрыбуты" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Сілфід: %d новых паведамленняў" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Атрыманне новых паведамленняў" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 msgid "Cancel _all" msgstr "Скасаваць _усе" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Чаканне" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Скасавана" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Атрыманне" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d паведамленне(яў) (%s) атрымана" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "няма новых паведамленняў" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Зроблена" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Злучэнне не атрымалася" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Аўтарызацыя схібіла" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Замкнута" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завершана (%d новы(х) ліст(оў))" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завершана (няма новых паведамленняў)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Здарыліся памылкі пад час атрымання пошты." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "атрыманне новых паведамленняў акаунта %s ...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Аўтэнтыфікацыя POP3" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Атрыманне новых паведамленняў" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Злучэнне з POP3 серверам: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Аўтэнтыфікацыя..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Атрыманне паведамленняў з %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (UIDL)" -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Атрыманне памеру паведамленняў (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Сціранне паведамлення %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Адлучэнне" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -2991,15 +2996,15 @@ msgstr "" "Выкананне загаду фільтравання спаму схібіла.\n" "Калі ласка, праверце настаўленні кантролю спаму." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Злучэнне не атрымалася." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Памылка здарылася пад час апрацоўкі пошты." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3008,29 +3013,29 @@ msgstr "" "Здарылася памылка пад час апрацоўкі пошты:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Не засталося месца на дыску." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Нельга запісаць файл." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Памылка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скрынка замкнутая." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3039,11 +3044,11 @@ msgstr "" "Паштовая скрынка замкнутая:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3052,15 +3057,15 @@ msgstr "" "Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сеансу." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Атрыманне скасавана\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Атрыманне новых паведамленняў з %s у %s...\n" @@ -7692,35 +7697,35 @@ msgstr "" "Тэкст цела паведамлення не можа быць паказаны, бо запіс у часовы файл не " "атрымаўся.\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Запісаць рысунак як..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Напісаць новае паведамленне" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 msgid "R_eply to this address" msgstr "Адказа_ць на гэты адрас" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Дадаць да адраснай кн_ігі..." -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Капіраваць адрас" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Адкрыць Веб-бра_ўзерам" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Капіраваць спасы_лку" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7733,7 +7738,7 @@ msgstr "" "\n" "Адкрыць усе роўна?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Папярэджанне - несапраўдны URL" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d422d553..3a430f2d 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската " "папка." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Изтриване на папка" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Забележка" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -2161,12 +2161,12 @@ msgstr "Редактиране на папка" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Въведете новото име на папка:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Въведете име на нова папка:" @@ -2401,23 +2401,23 @@ msgstr "Чернови" msgid "Junk" msgstr "" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка" -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папката `%s' вече съществува" -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена." @@ -2550,32 +2550,32 @@ msgstr "Възобновяване на дървото на папката пр msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папка %s е избрана\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2585,26 +2585,26 @@ msgstr "" "(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n" " добавете `/' на края на името)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Въведете ново име за `%s'" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Преименуване на папка" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2613,12 +2613,12 @@ msgstr "" "Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" "(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2629,31 +2629,31 @@ msgstr "" "Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n" "Наистина ли желаете изтриване?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Тема" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2662,34 +2662,34 @@ msgstr "" "Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" "(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Изтриване на новинарска група" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Изтриване на новинарски акаунт" @@ -2952,164 +2952,169 @@ msgstr "Внасяне на LDIF файл в Адресната книга" msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Завършено (%d нови съобщения)" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Удостоверяване" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Получаване на нови съобщения" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Отказ" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Изчакване" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Отказан" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Получаване" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Изпълнено." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Връзката се провали" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Удостоверяването се провали" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Заключен" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Пауза (сек)" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завършено (%d нови съобщения)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завършено (няма нови съобщения)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Възникнаха грешки при получаване на пощата." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "получаване на нови съобщения от акаунт %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Удостоверяване" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получаване на нови съобщения" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Удостоверяване..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Получаване на съобщения от %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST)... " -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Изтриване на съобщение %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Прекъсване" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Връзката провалена" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата" -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3118,29 +3123,29 @@ msgstr "" "Възникна грешка при обработка на пощата:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Няма свободно място на диска" -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Файлът не може да се запише." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Грешка в сокет." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Пощенската кутия е заключена." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3149,11 +3154,11 @@ msgstr "" "Пощенската кутия е заключена:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Удостоверяването се провали." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3162,16 +3167,16 @@ msgstr "" "Удостоверяването се провали:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "сесията е просрочена\n" -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Обединяването е отменено\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n" @@ -7984,41 +7989,41 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Запазване като..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Съставяне на ново съобщение" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Публичен адрес" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Публичен адрес" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8027,7 +8032,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4e252d71..8a633799 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Petr Kovar \n" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" "Chcete smazat složku A všechny adresy v \"%s\"?\n" "Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Smazat složku" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2097,12 +2097,12 @@ msgstr "Upravit složku" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadejte prosím nový název složky:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadejte prosím název nové složky:" @@ -2327,23 +2327,23 @@ msgstr "Koncepty" msgid "Junk" msgstr "Nevyžádaná" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "Nová složka" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "\"%c\" nemůže být obsaženo v názvu složky." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Složka \"%s\" již existuje." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nelze vytvořit složku \"%s\"." @@ -2469,31 +2469,31 @@ msgstr "Obnova stromu složek se nezdařila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťují se nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Je vybrána složka %s\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Stahují se zprávy v %s..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Stáhnout všechny zprávy v \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Stáhnout všechny zprávy" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Při stahování zpráv v \"%s\" se vyskytla chyba." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2503,26 +2503,26 @@ msgstr "" "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít\n" "podsložky, přidejte na konec názvu \"/\".)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadejte prosím nový název pro \"%s\":" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Nelze přejmenovat složku \"%s\"." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nelze přesunout složku \"%s\"." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr "" "Opravdu smazat složku hledání \"%s\"?\n" "Skutečné zprávy nebudou vymazány." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Smazat složku hledání" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2548,28 +2548,28 @@ msgstr "" "\n" "Chcete je opravdu smazat?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nelze odstranit složku \"%s\"." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Smazat všechny zprávy v koši?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "Vyprázdnit nevyžádanou poštu" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Smazat všechny zprávy ve složce nevyžádané pošty?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2578,34 +2578,34 @@ msgstr "" "Opravdu odstranit poštovní schránku \"%s\"?\n" "(Zprávy NEBUDOU smazány z disku.)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstranit poštovní schránku" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Opravdu smazat účet IMAP4 \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Smazat účet IMAP4" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Opravdu smazat diskusní skupinu \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Smazat diskusní skupinu" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Opravdu smazat účet diskusních skupin \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Smazat účet diskusních skupin" @@ -2849,145 +2849,150 @@ msgstr "Importovat soubor LDIF do adresáře" msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: nových zpráv %d" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autentizace přes POP3" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Přijímají se nové zprávy" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 msgid "Cancel _all" msgstr "Zrušit _vše" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "V pohotovosti" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Přijímá se" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "zpráv %d, přijato (%s)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "žádné nové zprávy" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Zamknuto" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Čas vypršel" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončeno (nových zpráv %d)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončeno (žádné nové zprávy)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "získávají se nové zprávy z účtu %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autentizace přes POP3" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Přijímají se nové zprávy" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Připojování k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizace..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Přijímají se zprávy z %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Zjišťuje se velikost zpráv (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Vymazávání zprávy %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Ukončování" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -2996,15 +3001,15 @@ msgstr "" "Vykonání příkazu k filtrování nevyžádané pošty selhalo.\n" "Zkontrolujte prosím nastavení kontroly nevyžádané pošty." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Spojení selhalo." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3013,29 +3018,29 @@ msgstr "" "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku není volné místo." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Nelze zapisovat do souboru." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštovní schránka je zamčena." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3044,11 +3049,11 @@ msgstr "" "Poštovní schránka je zamčena:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizace selhala." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3057,15 +3062,15 @@ msgstr "" "Autentizace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Vypršel čas relace." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňování zrušeno\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Získávají se nové zprávy z %s do %s...\n" @@ -7686,35 +7691,35 @@ msgstr "" "Tělo zprávy nemohlo být zobrazeno z důvodu selhání zápisu do dočasného " "souboru.\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Uložit o_brázek jako..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Napsat novou _zprávu" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 msgid "R_eply to this address" msgstr "Odpovědět na tuto adr_esu" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Přidat do _adresáře..." -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopí_rovat tuto adresu" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Otevřít _webovým prohlížečem" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopírovat _tento odkaz" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7727,7 +7732,7 @@ msgstr "" "\n" "Přesto otevřít?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Varování - podvržená adresa" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 864510a4..353d7d8c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz \n" "Language-Team: \n" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n" "Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Note" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -2159,12 +2159,12 @@ msgstr "Redigér mappe" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Indtast nyt gruppenavn:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Indtast ny mappes navn:" @@ -2399,23 +2399,23 @@ msgstr "Kladde" msgid "Junk" msgstr "" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "NyMappe" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'." @@ -2549,32 +2549,32 @@ msgstr "Gendanner mappe træ..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mappe %s er valgt\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2584,26 +2584,26 @@ msgstr "" "(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n" "så afslut navn med `/')" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nyt navn for `%s':" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Omdøb mappe" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2612,12 +2612,12 @@ msgstr "" "Virklig slette `%s'?\n" "(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2628,31 +2628,31 @@ msgstr "" "Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n" "Vil du virkelig slette?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Tøm Slettet" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Emne" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2661,34 +2661,34 @@ msgstr "" "Virklig slette `%s'?\n" "(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Slet IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Slet nyhedsgruppe" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Slet nyheds konto" @@ -2951,167 +2951,172 @@ msgstr "Importer LDIF fil til adressebog" msgid "Attributes" msgstr "Egenskaber" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Godkender" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Modtager nu meddelelse" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Afbryd" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Vent" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Modtager" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Afsluttet" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelse mislykkedes" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Ingen nye meddelelser" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fejl ved hentning af e-post." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "modtager nye meddelelser fra konto %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Godkender" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: henter nye meddelelser" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Godkender..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Sletter meddelelse %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Afslutter" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Forbindelse mislykkedes" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3120,30 +3125,30 @@ msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Ingen fri disk plads." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Kan ikke skrive til fil." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Sokkel fejl." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." msgstr "postkasse er låst\n" -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3152,11 +3157,11 @@ msgstr "" "Mailbox er låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelses fejlede." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3165,16 +3170,16 @@ msgstr "" "Godkendelsesfejl:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "tid udløbet\n" -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Hentning afbrudt\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n" @@ -7989,41 +7994,41 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gem som..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Normale adresser" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Normale adresser" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8032,7 +8037,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3066309f..a3b84935 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:15+0100\n" "Last-Translator: Volker Ribbert \n" "Language-Team: de\n" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nur den Ordner löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Ordner löschen" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Anmerkung" msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2107,12 +2107,12 @@ msgstr "Ordner bearbeiten" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Neuer Name des Ordners:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Name des neuen Ordners:" @@ -2337,23 +2337,23 @@ msgstr "Entwürfe" msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "NeuerOrdner" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' kann nicht in den Ordneramen integriert werden." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kann Ordner '%s' nicht erstellen." @@ -2479,31 +2479,31 @@ msgstr "Fehler beim Neubilden des Ordnerbaums." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ordner auf neue Nachrichten prüfen..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Ordner %s ist gewählt\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Alle Nachrichten herunter laden unter '%s' ?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Alle Nachrichten herunter laden" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2513,26 +2513,26 @@ msgstr "" "(wenn Sie einen Ordner zum Speichern von Unterordnern erstellen möchten,\n" "so stellen Sie ein '/' an das Ende des Namens)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Neuer Name für '%s':" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Ordner umbenennen" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kann Ordner '%s' nicht umbenennen." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kann Ordner '%s' nicht verschieben." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2541,11 +2541,11 @@ msgstr "" "Suchordner '%s' entfernen?\n" "(Nachrichten werden NICHT vom Datenträger gelöscht)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Suchordner entfernen" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2558,28 +2558,28 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie das wirklich?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kann Ordner '%s' nicht entfernen." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "Papierkorb leeren" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2588,34 +2588,34 @@ msgstr "" "Mailbox '%s' entfernen?\n" "(Nachrichten werden NICHT vom Datenträger gelöscht)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Mailbox entfernen" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4-Mailkonto '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4-Mailkonto löschen" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Newsgruppe '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Newsgruppe löschen" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "News-Konto '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "News-Konto löschen" @@ -2863,145 +2863,150 @@ msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch" msgid "Attributes" msgstr "Eigenschaften" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d neue Nachricht(en)" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Authentisiere mit POP3" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Neue Nachrichten empfangen" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 msgid "Cancel _all" msgstr "Abbrechen" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Bereitschaft" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Empfangen" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d Nachricht(en) (%s) empfangen" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "keine neuen Nachrichten" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Fehler bei Authentisierung" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Blockiert" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "lade neue Nachrichten von Mailkonto %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Authentisiere mit POP3" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Authentisierung erfolgt..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Lade Nachrichten von %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Lösche Nachricht %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Beenden" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3010,15 +3015,15 @@ msgstr "" "Fehler beim Ausführen des Spamfilter-Befehls.\n" "Bite überprüfen Sie die Spamfilter-Einstellungen." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3027,29 +3032,29 @@ msgstr "" "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Kein freier Platz auf Festplatte." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Kann Datei nicht schreiben." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Socket-Fehler." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox ist blockiert." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3058,11 +3063,11 @@ msgstr "" "Mailbox ist gesperrt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Fehler bei Authentisierung." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3071,15 +3076,15 @@ msgstr "" "Fehler bei Authentisierung:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sitzungszeit abgelaufen." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Empfangen abgebrochen\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n" @@ -7715,35 +7720,35 @@ msgstr "" "Nachrichtentext nicht darstellbar, da kein Schreiben in temporäre Datei " "möglich. \n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Dieses Bild speichern _als..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 msgid "R_eply to this address" msgstr "An diese Ad_resse antworten" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Ins Adress_buch übernehmen" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Diese Ad_resse kopieren" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Im Internet-Browser öffnen" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Diese _Verknüpfung kopieren" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7756,7 +7761,7 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem öffnen?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Falsche URL Warnung" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 8111b284..9c145f2f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις " "που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Διαγραφή φακέλου" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Σημείωση" msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -2147,12 +2147,12 @@ msgstr "Επεξεργασία φακέλου" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Νέος φάκελος" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:" @@ -2389,23 +2389,23 @@ msgstr "Πρόχειρα" msgid "Junk" msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "ΝέοςΦάκελος" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Ο φάκελος `%s' υπάρχει ήδη." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου `%s'." @@ -2535,32 +2535,32 @@ msgstr "Η επαναδημιουργία της λίστας φακέλων α msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Επιλέχθηκε ο φάκελος %s\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..." -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..." -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά τη λήψη μηνυμάτων στο '%s'." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2570,26 +2570,26 @@ msgstr "" "(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα φάκελο για να βάλετε υποφακέλους\n" " προσθέστε ένα '/' στο τέλος του ονόματος)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Επιλέξτε ένα νέο όνομα για το `%s':" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Μετονομασία φακέλου" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου '%s'." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου '%s'." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2598,11 +2598,11 @@ msgstr "" "Σίγουρα να διαγραφεί ο φάκελος αναζήτησης '%s' ;\n" "(Τα μηνύματα δε διαγράφονται από τον δίσκο)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Διαγραφή φακέλου αναζήτησης" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2615,30 +2615,30 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο φάκελο απορριμμάτων;" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Επιθυμητή αλληλογραφία" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο φάκελο απορριμμάτων;" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2647,34 +2647,34 @@ msgstr "" "Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο `%s' ;\n" "(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός IMAP4 `%s';" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Να διαγραφεί η ομάδα νέων `%s';" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Διαγραφή ομάδας νέων" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός νέων `%s';" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού νέων" @@ -2938,163 +2938,168 @@ msgstr "Εισαγωγή αρχείου LDIF στο ευρετήριο διευ msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d νέα μηνύματά" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Πιστοποίηση με POP3" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Σε αναμονή" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Λήψη" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Ολοκληρώθηκε (%d μηνύματα (%s) παρελήφθησαν)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Έγινε." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Η εντολή Auth απέτυχε" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Κλειδωμένο" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Όριο χρόνου" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Ολοκληρώθηκε (%d νέα μηνύματα)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Ολοκληρώθηκε (δεν υπάρχουν νέα μηνύματα)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "λήψη νέων μηνυμάτων λογαριασμού %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Πιστοποίηση με POP3" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Πιστοποίηση..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Λήψη μεγέθους μηνυμάτων (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Διαγραφή μηνύματος %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το μήνυμα." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3103,29 +3108,29 @@ msgstr "" "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνυμάτων:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Σφάλμα σύνδεσης." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3134,11 +3139,11 @@ msgstr "" "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3147,15 +3152,15 @@ msgstr "" "Η πιστοποίηση απέτυχε:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Η ενσωμάτωση ακυρώθηκε\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s στο %s ...\n" @@ -7870,36 +7875,36 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Α_ποθήκευση εικόνας ως..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Σύνθεση _νέου μηνύματος" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Προσθήκη στο _ευρετήριο διευθύνσεων..." -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Άνοιγμα με τον περιηγητή ιστοσελίδων" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Αντιγραφή _συνδέσμου" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7912,7 +7917,7 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε σίγουρα να την ανοίξετε;" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Προειδοποίηση για μη έγκυρο URL" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 599af37e..95e739e0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-21 08:45+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n" "Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2099,12 +2099,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -2331,23 +2331,23 @@ msgstr "Borradores" msgid "Junk" msgstr "Basura" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta «%s» ya existe." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." @@ -2473,31 +2473,31 @@ msgstr "Fallo al reconstruir el árbol de carpetas." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descargando mensajes en %s ..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "¿Descargar todos los mensajes bajo «%s»?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Descargar todos los mensajes" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2507,26 +2507,26 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada «/» al final del nombre)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para «%s»:" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "No se puede renombrar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2535,11 +2535,11 @@ msgstr "" "¿Eliminar la carpeta de búsqueda «%s» ?\n" "(Los mensajes no se borrarán)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Borrar carpeta de búsqueda" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2552,28 +2552,28 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro de que quiere borrarla?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "No se puede borrar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "Vaciar basura" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la carpeta de basura?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2582,34 +2582,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" @@ -2855,145 +2855,150 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d mensajes nuevos" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autentificando con POP3" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 msgid "Cancel _all" msgstr "C_ancelar todo" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d mensaje(s) (%s) recibido(s)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "no hay mensajes nuevos" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autentificando con POP3" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3002,15 +3007,15 @@ msgstr "" "La ejecución de la orden del filtro de correo basura falló.\n" "Por favor, compruebe la configuración del filtro de correo basura." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3019,29 +3024,29 @@ msgstr "" "Hubo un error procesando el correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "No se puede escribir el fichero." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "El buzón esta bloqueado." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3050,11 +3055,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3063,15 +3068,15 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" @@ -7693,35 +7698,35 @@ msgstr "" "No se pudo mistrar el texto del cuerpo porque falló la escritura en el " "fichero temporal.\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Guardar esta imagen como..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Componer mensaje _nuevo" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 msgid "R_eply to this address" msgstr "R_esponder a esta dirección" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Añadir _remitente a la agenda..." -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar esta di_rección" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Abrir con el navegador web" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar el en_lace" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7733,7 +7738,7 @@ msgstr "" "URL aparente (%s).\n" "¿Quiere abrirla de todas maneras?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index ae902cee..49f04d01 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n" "Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Kustuta kaust" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Märkus" msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -2168,12 +2168,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Sisesta uue kausta nimi:" @@ -2408,23 +2408,23 @@ msgstr "Mustandid" msgid "Junk" msgstr "" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "Uus Kaust" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Kaust %s on juba olemas." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ei suuda luua kausta %s." @@ -2561,32 +2561,32 @@ msgstr "Uuendan kasuta puu..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Valitud on kaust %s\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Saadan kirja" -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Saadan kirja" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Saadan kirja" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2596,26 +2596,26 @@ msgstr "" "(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n" " siis lisage / nime lõppu)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Nimeta kaust ümber" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2624,12 +2624,12 @@ msgstr "" "Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" "(Kirju ei kustutata kettalt)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2640,31 +2640,31 @@ msgstr "" "Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n" "Kas sa tõesti soovid kustutada?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Pealkiri" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2673,34 +2673,34 @@ msgstr "" "Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" "(Kirju ei kustutata kettalt)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eemalda kirjakst" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Kustuta IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Kustuta uudistegrupp" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Kustuta uudistegrupp" @@ -2963,222 +2963,227 @@ msgstr "Impordi LDIF fail aadressiraamatusse" msgid "Attributes" msgstr "Atribuudid" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Võtan uusi kirju" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Loobu" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "*Juures" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Tirin" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Tehtud" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Lukustatud" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Ajalimiit (sek)" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Lõpetatud (uusi kirju pole)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Tekksiid mõned vead kirjade võtmisel." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "võtan uued kirjad kontolt %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Uute kirjade võtmine" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autoriseerin..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Kustutan kirja %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Väljun" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Ketas täis." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 #, fuzzy msgid "Can't write file." msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n" -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 #, fuzzy msgid "Socket error." msgstr "Soketi viga\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Sissekanne peatatud\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n" @@ -7988,41 +7993,41 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Salveta kui..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Üldine aadress" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Üldine aadress" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8031,7 +8036,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index de02ca0e..ab765dc4 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" "Haluatko poistaa kansio JA kaikki osoitteet kohteesta ”%s”?\n" "Jos poistat vain kansion, osoitteet siirretään yläkansioon." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Poista kansio" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Huomautus" msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -2072,12 +2072,12 @@ msgstr "Muokkaa kansiota" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Anna kansion uusi nimi:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Uuden kansion nimi:" @@ -2302,23 +2302,23 @@ msgstr "Luonnokset" msgid "Junk" msgstr "Roskaposti" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "UusiKansio" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "”%c” ei voi sisältyä kansion nimeen." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kansiota ”%s” ei voida luoda." @@ -2444,31 +2444,31 @@ msgstr "Kansiopuun uudelleenrakennus epäonnistui." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tarkistetaan kaikkien kansioiden uusia viestejä..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Kansio %s on valittu\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Ladataan viestejä kohteeseen %s ..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Ladataanko kaikki viestit kohteeseen ”%s”?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Lataa kaikki viestit" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Sattui virhe ladattaessa viestejä kohteeseen ”%s”." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2478,26 +2478,26 @@ msgstr "" "(jos haluat luoda kansion alikansioita varten,\n" " lisää ”/” nimen loppuun)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Anna kohteen ”%s” uusi nimi:" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Muuta kansion nimeä" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kansion ”%s” nimeä ei saada muutetuksi." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kansiota ”%s” ei voi siirtää." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "" "Poistetaanko hakukansio ”%s”?\n" "Varsinaisia viestejä ei poisteta." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Poista hakukansio" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2523,28 +2523,28 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko varmasti poistaa?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kansiota ”%s” ei voida poistaa." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Tyhjä roskakori" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Poista kaikki viestit roskakorista?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "/T_yhjennä roskakori" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskakorista?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2553,34 +2553,34 @@ msgstr "" "Poistetaanko postilaatikko ”%s” varmasti?\n" "(Viestejä EI poisteta levyltä)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Poista postilaatikko" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s” varmasti?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Poista IMAP4-tili" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmä ”%s” varmasti?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Poista keskusteluryhmä" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s” varmasti?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Poista keskusteluryhmätili" @@ -2824,145 +2824,150 @@ msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan" msgid "Attributes" msgstr "Määritteet" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d uutta viestiä" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Tunnistaudutaan POP3:een" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Noudetaan uusia viestejä" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 msgid "Cancel _all" msgstr "Peruuta k_aikki" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Keskeytys" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Noudetaan" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d viesti(ä) (%s) noudettu" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "ei uusia viestejä" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteydenotto epäonnistui" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Lukittu" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Aikakatkaisu" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Valmis (%d uutta viestiä)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Valmis (ei uusia viestejä)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Postia noudettaessa sattui virheitä." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "noudetaan tilin %s uusia viestejä...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Tunnistaudutaan POP3:een" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Noudetaan uusia viestejä" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimeen: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3-palvelimeen ei voida yhdistää: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Tunnistaudutaan..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Noudetaan viestejä palvelimelta %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Noudetaan viestien kokoa (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Poistetaan viestiä %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Lopetetaan" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Noudetaan viestiä (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -2971,15 +2976,15 @@ msgstr "" "Roskapostisuodinkomennon suoritus epäonnistui.\n" "Tarkista roskapostien hallinnan asetukset." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Yhteydenotto epäonnistui." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Sattui virhe prosessoitaessa postia." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2988,29 +2993,29 @@ msgstr "" "Sattui virhe prosessoitaessa postia:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Levytila lopussa." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Tiedostoa ei voida kirjoittaa." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Pistokevirhe." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Etäpalvelin sulki yhteyden." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Postilaatikko on lukittu." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3019,11 +3024,11 @@ msgstr "" "Postilaatikko on lukittu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3032,15 +3037,15 @@ msgstr "" "Tunnistautuminen epäonnistui:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Istunnon aikakatkaisu." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Noudetaan uusia viestejä %s -> %s...\n" @@ -7659,35 +7664,35 @@ msgstr "" "Viestin runkoa ei voi näyttää, koska kirjoittaminen väliaikaistiedostoon " "epäonnistui.\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Tallenna tämä kuva _nimellä..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Kirjoita _uusi viesti" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 msgid "R_eply to this address" msgstr "Vastaa t_ähän osoitteeseen" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Lisää _osoitekirjaan..." -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopioi tämä _osoite" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Avaa _selaimeen" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopioi tämä _linkki" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7699,7 +7704,7 @@ msgstr "" "annetusta (%s).\n" "Avataanko silti?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Varoitus valeosoitteesta" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index eb675517..7e4a8205 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 00:22+0100\n" "Last-Translator: tvY \n" "Language-Team: French \n" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Information" msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2118,12 +2118,12 @@ msgstr "Édition du dossier" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -2348,23 +2348,23 @@ msgstr "Brouillons" msgid "Junk" msgstr "Indésirable" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." @@ -2490,32 +2490,32 @@ msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Dossier %s sélectionné\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Téléchargement de tous les messages dans '%s' ?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Téléchargement de tous les messages" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "" "Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2525,26 +2525,26 @@ msgstr "" "(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" " ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2553,11 +2553,11 @@ msgstr "" "Effacer le dossier de tri « %s » ?\n" "Les messages existants ne seront PAS effacés du disque." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Effacer le dossier de tri" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2570,28 +2570,28 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment les effacer ?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "Vider le dossier des indésirables" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Effacer tous les messages dans le dossier des indésirables ?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2600,34 +2600,34 @@ msgstr "" "Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" "messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" @@ -2875,145 +2875,150 @@ msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses" msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Authentification POP3" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 msgid "Cancel _all" msgstr "_Tout annuler" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Attente" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Récupération" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d message(s) (%s) reçu(s)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "pas de nouveau message" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "L'authentification a échoué" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Délai d'attente" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Erreur lors de la récupération des messages." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s : Authentification POP3" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Réception des messages de %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Suppression du message %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3022,15 +3027,15 @@ msgstr "" "Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n" "Vérifier les paramètres." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3039,29 +3044,29 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Plus de place disponible sur le disque." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Boîte verrouillée." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3070,11 +3075,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3083,15 +3088,15 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Relève du courrier annulée\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" @@ -7751,35 +7756,35 @@ msgstr "" "Le corps du texte ne peut pas être affiché car la création du fichier " "temporaire a échoué.\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Enregistrer cette _image sous..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Composer un _nouveau message" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 msgid "R_eply to this address" msgstr "Ré_pondre à cette adresse" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..." -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copier cette ad_resse" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Copier ce _lien" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7791,7 +7796,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Localisateur (URL) suspect" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7638f02a..b2573c4b 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" "¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n" "Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2166,12 +2166,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Nova carpeta" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" @@ -2407,23 +2407,23 @@ msgstr "Borradores" msgid "Junk" msgstr "" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "NovaCarpeta" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "a carpeta `%s' xa existe." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'." @@ -2557,32 +2557,32 @@ msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2592,26 +2592,26 @@ msgstr "" "(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " engada `/' o final do nome)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear carpeta" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2620,12 +2620,12 @@ msgstr "" "¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" "(As mensaxes NON se borrarán do disco)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2636,31 +2636,31 @@ msgstr "" "Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma o borrado?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Asunto" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2669,34 +2669,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" "(As mensaxes NON se borrarán do disco)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de novas" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar conta de novas" @@ -2959,165 +2959,170 @@ msgstr "Importar ficheiro LDIF na axenda" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novos mensaxes" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Cancelar" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Feito." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Autorización fallida" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3126,29 +3131,29 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Non hai espacio libre no disco." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Non se pode escribir o ficheiro." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "a caixa de correo esta bloqueada." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3157,12 +3162,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3171,15 +3176,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" @@ -7987,41 +7992,41 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gardar como..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Enderezo común" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Enderezo común" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8030,7 +8035,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index dd475dd8..aaf605b6 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" "Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n" "Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši spis" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Obavijest" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Uredi spis" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Novi spis" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" @@ -2416,23 +2416,23 @@ msgstr "Nedovršeno" msgid "Junk" msgstr "" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "NoviSpis" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Spis `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'." @@ -2571,32 +2571,32 @@ msgstr "Osvježavam stablo spisa..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Spis %s je odabran\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2606,26 +2606,26 @@ msgstr "" "(ukoliko želite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n" "dodajte `/' na kraju imena)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Unesite novo ime za `%s':" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj spis" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2634,12 +2634,12 @@ msgstr "" "Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Obriši spis" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2650,31 +2650,31 @@ msgstr "" "Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n" "Želite li ih uistinu obrisati?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Tema" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2683,35 +2683,35 @@ msgstr "" "Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sandučić" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Obriši IMAP4 račun" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Obriši news račun" @@ -2985,225 +2985,230 @@ msgstr "Unesi LDIF datoteku u Adresar" msgid "Attributes" msgstr "Atributi korisnika" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "\t%d novih poruka\n" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Primam nove poruke" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Odustani" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Primam" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Veza nije uspjela" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Identifikacija nije uspjela" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "\t%d novih poruka\n" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "primam nove poruke s računa %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Primam nove poruke" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Veza nije uspjela" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Nema više mjesta na disku." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 #, fuzzy msgid "Can't write file." msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 #, fuzzy msgid "Socket error." msgstr "protokol greška\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 #, fuzzy msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Prima novu poštu" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n" @@ -8092,40 +8097,40 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/S_premi kao" -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8134,7 +8139,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index bc88e708..0b3a325a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n" "Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2105,12 +2105,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -2335,23 +2335,23 @@ msgstr "Vázlatok" msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "Új mappa" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' mappa már létezik." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' nem hozható létre." @@ -2478,31 +2478,31 @@ msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új levelek keresése minden mappában..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s mappa kiválasztva\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Levelek letöltése a(z) %s mappába ..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Összes levél letöltése a(z) %s mappába?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Összes levél letöltése" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő levelek letöltésekor." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2512,26 +2512,26 @@ msgstr "" "(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n" "akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Adja meg `%s' új nevét:" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem nevezhető át." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr "" "A(z) `%s' keresési mappa törlése?\n" "Az eredeti levelek nem törlődnek." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Keresési mappa törlése" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2557,30 +2557,30 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan törölni szeretné?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem távolítható el." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Minden levél törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Nem levélszemét" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Minden levél törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2589,34 +2589,34 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n" "(A levelek NEM törlődnek a meghajtóról)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Postaláda eltávolítása" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Tényleg törli `%s' IMAP4 fiókot?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 fiók törlése" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Tényleg törli `%s' hírcsoportot?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Hírcsoport törlése" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Tényleg törli `%s' hírfiókot?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Hírfiók törlése" @@ -2860,146 +2860,151 @@ msgstr "LDIF fájl importálása a címjegyzékbe" msgid "Attributes" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d új levél" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "POP3 azonosítás" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Új levelek fogadása" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Mégse" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Készenlét" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Fogadás" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d levél (%s) fogadva" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "nincs új levél." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolat megszakadt" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Azonosítás nem sikerült" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Zárolt" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Időtúllépés" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Befejezve (%d új levél)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Befejezve (nincs új levél)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "új levelek letöltése %s fióknál...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3 azonosítás" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Új levelek fogadása" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Levelek fogadása innen: %s ..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Új levelek méretének megszerzése (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d levél törlése" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3008,15 +3013,15 @@ msgstr "" "A levélszemét szűréshez használt parancs futtatása nem sikerült.\n" "Ellenőrizze a levélszemét szűrők beállításait." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Kapcsolat megszakadt." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3025,29 +3030,29 @@ msgstr "" "Hiba a levelek feldolgozása közben:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Nem lehet a fájlba írni." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Socket hiba." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A postaláda zárolt." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3056,11 +3061,11 @@ msgstr "" "A postaláda zárolt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3069,15 +3074,15 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Menet időtúllépése." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Fogadás megszakítva\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s új leveleinek letöltése a(z) %s mappába...\n" @@ -7721,36 +7726,36 @@ msgstr "" "A szövegtest nem jeleníthető meg, mert az ideiglenes fájl írása nem " "sikerült.\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "A kép me_ntése mint..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Ú_j levél írása" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..." -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "M_egnyitás webböngészővel" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "A _hivatkozás másolása" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7762,7 +7767,7 @@ msgstr "" "látható URL-től (%s).\n" "Ennek ellenére megnyitja?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Hamis URL figyelmeztetés" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d1316823..14c71830 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella " "di origine." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la cartella" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Avviso" msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2116,12 +2116,12 @@ msgstr "Modifica la cartella" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" @@ -2356,23 +2356,23 @@ msgstr "Bozze" msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La cartella «%s» esiste già." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." @@ -2500,31 +2500,31 @@ msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "La cartella %s è selezionata\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Scarico tutti i messaggi in «%s» ?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Scarico tutti i messaggi" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2534,26 +2534,26 @@ msgstr "" "(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n" " aggiungere «/» alla fine del nome)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina la cartella" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2562,11 +2562,11 @@ msgstr "" "Rimuovere la cartella di ricerca «%s» ?\n" "I messaggi reali non saranno eliminati." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Elimina la cartella di ricerca" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2580,30 +2580,30 @@ msgstr "" "\n" "Eliminare?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Non spazzatura" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2612,34 +2612,34 @@ msgstr "" "Rimuovere la casella postale «%s» ?\n" "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Elimino l'account IMAP4" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Elimino il newsgroup" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Elimino l'account delle news" @@ -2894,147 +2894,152 @@ msgstr "Importazione del file LDIF nella rubrica" msgid "Attributes" msgstr "Attibuti" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d nuovi messaggi" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autenticazione con POP3" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recupero i nuovi messaggi" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Cancellato" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Attesa" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Recupero" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Fatto." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione fallita" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticazione fallita" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: autenticazione con POP3" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connessione al server POP3: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Eliminazione del messaggio %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Esco" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3043,15 +3048,15 @@ msgstr "" "L'esecuzione del comando del filtro spazzatura è fallita.\n" "Controllare l'impostazione del controllo della mail spazzatura." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Connessione fallita." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3060,29 +3065,29 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Spazio su disco esaurito." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Impossibile scrivere il file." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "La casella postale è bloccata." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3091,11 +3096,11 @@ msgstr "" "La casella postale è bloccata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3104,15 +3109,15 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "La sessione è andata in timeout." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporazione cancellata\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n" @@ -7812,36 +7817,36 @@ msgstr "" "Il corpo del testo non può essere mostrato perché la scrittura sul file " "temporaneo è fallita \n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sa_lva questa immagine come..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Componi un n_uovo messaggio" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Copia questo indi_rizzo" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Aggiungi alla ru_brica..." -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copia questo indi_rizzo" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Apri c_on il browser web" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Copia questo _link" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7854,7 +7859,7 @@ msgstr "" "\n" "Aprirlo comunque?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Avvertimento falsificazione URL" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index cc184dfd..45ccbaa6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" "`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n" "フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。" -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダの削除" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2095,12 +2095,12 @@ msgstr "フォルダの編集" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "新規フォルダ" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:" @@ -2325,23 +2325,23 @@ msgstr "草稿" msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。" -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。" -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。" @@ -2467,31 +2467,31 @@ msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "フォルダ %s が選択されました\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "'%s' 以下のすべてのメッセージをダウンロードしますか?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "すべてのメッセージをダウンロード" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。" -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2501,26 +2501,26 @@ msgstr "" "(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n" " 名前の最後に `/' を追加してください)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "フォルダ名の変更" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "フォルダ '%s' の名前を変更できません。" -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。" -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2529,11 +2529,11 @@ msgstr "" "検索フォルダ '%s' を削除しますか?\n" "実際のメッセージは削除されません。" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "検索フォルダの削除" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2546,28 +2546,28 @@ msgstr "" "\n" "本当に削除してもいいですか?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。" -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "ごみ箱を空にする" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "迷惑メールを空にする" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "迷惑メールフォルダの中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2576,34 +2576,34 @@ msgstr "" "本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n" "(メッセージはディスクからは削除されません)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "メールボックスの削除" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4アカウントの削除" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "ニュースグループの削除" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "ニュースアカウントの削除" @@ -2849,145 +2849,150 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート" msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d 通の新着メッセージ" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "[ローカル]: %d" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "POP3で認証中" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 msgid "Cancel _all" msgstr "すべてキャンセル(_A)" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "待機中" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "受信中" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d 通 (%s) 受信" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "完了" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "認証失敗" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "ロック中" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3で認証中" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s からメッセージを受信中..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "切断中" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -2996,15 +3001,15 @@ msgstr "" "迷惑メールフィルタコマンドの実行に失敗しました。\n" "迷惑メール対策の設定を確認してください。" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3013,29 +3018,29 @@ msgstr "" "メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "ディスクの空き容量がありません。" -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "メールボックスはロックされています。" -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3044,11 +3049,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3057,15 +3062,15 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "受信をキャンセルしました\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" @@ -7673,35 +7678,35 @@ msgstr "" "一時ファイルへの書き込みが失敗したため、このメッセージ本文は表示できませんで" "した。\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "画像を保存(_V)..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "新規メッセージを作成(_N)" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 msgid "R_eply to this address" msgstr "このアドレスに返信(_E)" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "アドレス帳に追加(_B)..." -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "アドレスをコピー(_R)" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webブラウザで開く(_O)" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "リンクをコピー(_L)" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7714,7 +7719,7 @@ msgstr "" "\n" "とにかく開きますか?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "偽装URLの警告" @@ -7794,12 +7799,3 @@ msgstr "このツールはローカルフォルダでのみ利用可能です。 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" msgstr "選択したメッセージから添付ファイルを削除してもよろしいですか?" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "開く(_O)" - -#~ msgid "Can't save the message to outbox." -#~ msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" - -#~ msgid "generated Message-ID: %s\n" -#~ msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 9d439f14..6586d182 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" "`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n" "폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "폴더 삭제" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "알림" msgid "Warning" msgstr "경고" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "에러" @@ -2150,12 +2150,12 @@ msgstr "폴더 편집" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" @@ -2390,23 +2390,23 @@ msgstr "임시 보관함" msgid "Junk" msgstr "" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "새 폴더" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다." @@ -2540,32 +2540,32 @@ msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2575,26 +2575,26 @@ msgstr "" "(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n" "이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "폴더 이름 변경" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2603,12 +2603,12 @@ msgstr "" "`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" "(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "폴더 삭제" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2619,31 +2619,31 @@ msgstr "" "`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n" "정말로 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "제목" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2652,34 +2652,34 @@ msgstr "" "`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" "(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "메일박스를 제거합니다" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 계정 삭제" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "뉴스그룹 삭제" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "뉴스그룹 계정 삭제" @@ -2942,220 +2942,225 @@ msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기" msgid "Attributes" msgstr "속성" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "인증" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "새 메시지를 가져옴" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "취소" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "취소되었습니다" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "완료." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "연결이 실패했습니다" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "인증이 실패했습니다." -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "인증" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "인증 중입니다..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "끝마치는 중" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "연결이 실패했습니다" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "소켓 에러." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "병합이 취소되었습니다.\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n" @@ -7928,41 +7933,41 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "공용 주소록" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "공용 주소록" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7971,7 +7976,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index d5f11d8b..e86e5d8f 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n" "Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Ištrinti katalogą" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Pranešimas" msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -2097,12 +2097,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Naujas katalogas" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:" @@ -2336,23 +2336,23 @@ msgstr "Juodraščiai" msgid "Junk" msgstr "Nepageidautinas" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "NaujasKatalogas" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“." @@ -2480,31 +2480,31 @@ msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Gauti visus laiškus kataloge „%s“?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Gauti visus laiškus" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Klaida gaunant laiškus kataloge „%s“." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2514,26 +2514,26 @@ msgstr "" "(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n" " pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Pervadinti katalogą" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Negaliu pervadinti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr "" "Ištrinti paieškos katalogą „%s“ ?\n" "Tikri laiškai nebus trinami." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Ištrinti paieškos katalogą" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2559,30 +2559,30 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai norite ištrinti?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Išvalyti šiukšlinę" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Pageidautinas" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2591,34 +2591,34 @@ msgstr "" "Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n" "(laiškai NEBUS ištrinti iš disko)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Pašalinti dėžutę" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ištrinti naujienų grupę" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą" @@ -2873,162 +2873,167 @@ msgstr "Importuoti LDIF failą į adresų knygą" msgid "Attributes" msgstr "Atributai" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d nauji laiškai" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Tikrinamas autentiškumas (POP3)" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Gaunami nauji laiškai" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Nutraukta" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Laukiama" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Nutraukta" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Gaunama" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Atlikta (gauta laiškų: %d (%s))" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Nėra naujų laiškų." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Atlikta." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Nepavyko prisijungti" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Užrakinta" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Baigėsi skirtasis laikas" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Baigta (Nauji laiškai: %d)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Baigta (Nėra naujų laiškų: %d)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Klaidos gaunant paštą." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "gaunami „%s“ sąskaitos laiškai...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Tikrinamas autentiškumas (POP3)" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: gaunami nauji laiškai" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Gaunami laiškai iš %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UILD)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Trinamas laiškas %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Išeinu" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Nepavyko prisijungti." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Klaida tvarkant paštą." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3037,29 +3042,29 @@ msgstr "" "Klaida tvarkant paštą:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Nėra vietos diske." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Negaliu įrašyti į failą." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Socket error." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Dėžutė užrakinta." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3068,11 +3073,11 @@ msgstr "" "Dėžutė užrakinta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3081,15 +3086,15 @@ msgstr "" "Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Baigėsi sesijos laikas." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Prijungimas nutrauktas\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Gaunami nauji laiškai iš %s į %s...\n" @@ -7759,36 +7764,36 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip" -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Rašyti _naują laišką" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Kopijuoti ad_resą" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Pridėti į adresų _knygą" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopijuoti ad_resą" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Atverti su naršykle" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopijuoti _nuorodą" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7801,7 +7806,7 @@ msgstr "" "\n" "Visvien atverti?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0a62c976..18415238 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 16:42+0100\n" "Last-Translator: Ivo van Poorten \n" "Language-Team: \n" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n" "hoger gelegen map verplaatst worden." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Bericht" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2109,12 +2109,12 @@ msgstr "Map hernoemen" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:" @@ -2340,23 +2340,23 @@ msgstr "Klad" msgid "Junk" msgstr "Troep" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "NieuweMap" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "De map '%s' bestaat al." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken." @@ -2482,31 +2482,31 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Map %s is geselecteerd\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Downloaden van berichten in %s ..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Alle berichten in '%s' downloaden?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Alle berichten downloaden" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van berichten in '%s'." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2516,26 +2516,26 @@ msgstr "" "(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n" "sluit de naam dan af met een '/')" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kan map '%s' niet hernoemen." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2544,11 +2544,11 @@ msgstr "" "Wilt u de zoekmap '%s' verwijderen?\n" "De berichten zelf zullen NIET worden verwijderd." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Zoekmap verwijderen" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2561,28 +2561,28 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "Geen troep" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2591,34 +2591,34 @@ msgstr "" "Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n" "(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "mailbox verwijderen" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Verwijder IMAP4 account" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Verwijder nieuwsgroep" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Verwijder nieuwsaccount" @@ -2863,145 +2863,150 @@ msgstr "Importeer LDIF bestand in het adresboek" msgid "Attributes" msgstr "Attributen" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d nieuwe berichten" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Authenticatie met POP3" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 msgid "Cancel _all" msgstr "Alles afbreken" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Bezig met ophalen" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d bericht(en) (%s) ontvangen" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "geen nieuwe berichten" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Duurt te lang" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Authenticatie met POP3" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Berichten ophalen van %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3010,15 +3015,15 @@ msgstr "" "Het uitvoeren van het troepfilter-commando is mislukt.\n" "Controleer de troep instellingen." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Verbinding mislukt." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3027,30 +3032,30 @@ msgstr "" "Fout bij het verwerken van de e-mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "De ruimte op de schijf is op." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Socket-fout." # consider EOF right after QUIT successful #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbinding verbroken door andere computer." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox is vergrendeld." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3059,11 +3064,11 @@ msgstr "" "Mailbox is vergrendeld:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Identificatie mislukt." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3072,15 +3077,15 @@ msgstr "" "Identificatie mislukt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sessie is verlopen." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n" @@ -7718,35 +7723,35 @@ msgstr "" "Het bericht kon niet worden weergegeven omdat het schrijven naar een " "tijdelijk bestand mislukt is.\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Afbeelding opslaan _als..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "_Nieuw bericht opstellen" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 msgid "R_eply to this address" msgstr "Antwoord naar dit adres" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Toevoegen aan _adresboek" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Adres kopiëren" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Openen met webbrowser" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "_Link kopiëren" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7759,7 +7764,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het toch openen?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Waarschuwing! Misleidende link" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6372816b..eb1491fb 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień \n" "Language-Team: Jan Stępień \n" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego " "katalogu." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Notatka" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2089,12 +2089,12 @@ msgstr "Edytuj katalog" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" @@ -2319,23 +2319,23 @@ msgstr "Szablony" msgid "Junk" msgstr "Niechciane" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' już istnieje." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'." @@ -2463,31 +2463,31 @@ msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Wybrano katalog %s\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Pobrać wszystkie wiadomości z \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Pobierz wszystkie wiadomości" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2497,26 +2497,26 @@ msgstr "" "(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n" "innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Zmień nazwę katalogu" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nie można przenieść katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr "" "Czy na pewno usunąć folder wyszukiwania \"%s\" ?\n" "Wiadomości nie zostaną usunięte." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Usuń katalog wyszukiwania" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2542,28 +2542,28 @@ msgstr "" "\n" "Czy na pewno chcesz je usunąć?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "Usuń niechcianą pocztę" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości z katalogu z niechcianą pocztą?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2572,34 +2572,34 @@ msgstr "" "Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" "(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Usuń konto IMAP4" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Usuń grupę dyskusyjną" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych" @@ -2855,147 +2855,152 @@ msgstr "Importuj plik LDIF do książki adresowej" msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d nowe wiadomości" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Uwierzytelnianie POP3" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Anulowano" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Oczekiwanie" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Pobieranie" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Gotowe." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Błąd połączenia" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Błąd autoryzacji" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Zablokowano" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Opóźnienie" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Uwierzytelnianie POP3" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)" -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Usuwanie wiadomości %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3005,15 +3010,15 @@ msgstr "" "niepowodzeniem.\n" "Sprawdź ustawienia filtrów niechcianej poczty." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Błąd połączenia." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3022,29 +3027,29 @@ msgstr "" "Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Brak miejsca na dysku." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Nie można zapisać pliku." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Skrzynka jest zablokowana." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3053,11 +3058,11 @@ msgstr "" "Skrzynka jest zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3066,15 +3071,15 @@ msgstr "" "Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sesja wygasła." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Odbieranie anulowano\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n" @@ -7838,40 +7843,40 @@ msgstr "" "Nie można wyświetlić treści ze względu na błąd podczas zapisu do pliku " "tymczasowego.\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Zapi_sz grafikę jako..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7884,7 +7889,7 @@ msgstr "" "\n" "Otworzyć mimo to?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Ostrzeżenie przed fałszywym URL" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c58a3dc0..f0d2e005 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:33-0200\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Caso você exclua somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta " "pai." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Excluir pasta" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Notificação" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2111,12 +2111,12 @@ msgstr "Editar pasta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -2343,23 +2343,23 @@ msgstr "Rascunhos" msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "\"%c\" não pode ser usado no nome da pasta." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta \"%s\" já existe." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\"." @@ -2485,31 +2485,31 @@ msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verificar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pasta %s selecionada\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Recebendo mensagens em %s ..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Baixar todas as mensagens abaixo de '%s' ?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Baixar todas as mensagens" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Erro ao receber mensagens em \"%s\"." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2519,26 +2519,26 @@ msgstr "" "(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n" " adicione \"/\" no final do nome)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para \"%s\":" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Não foi possível renomear a pasta \"%s\"." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Não foi possível mover a pasta \"%s\"." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr "" "Excluir a pasta de busca \"%s\" ?\n" "As mensagens reais não serão excluídas." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Excluir pasta de busca" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2564,28 +2564,28 @@ msgstr "" "\n" "Você realmente deseja excluí-las?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Você realmente deseja excluir todas as mensagens da lixeira?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Excluir todas as mensagens da lixeira?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2594,34 +2594,34 @@ msgstr "" "Você deseja realmente excluir a caixa de correio \"%s\" ?\n" "(As mensagens NÃO são excluídas do disco)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Excluir caixa de correio" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Você realmente deseja excluir a conta IMAP4 \"%s\" ?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Excluir conta IMAP4" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Você deseja excluir o grupo de notícias \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Excluir grupo de notícias" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Você deseja excluir o grupo de notícias \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Excluir conta de grupo de notícias" @@ -2867,145 +2867,150 @@ msgstr "Importar arquivo LDIF para o Catálogo de Endereços" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d novas mensagens" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando via POP3" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recebendo novas mensagens" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 msgid "Cancel _all" msgstr "Cancelar tod_as" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Ocioso" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d mensagen(s) (%s) recebida(s)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "Não há novas mensagens" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticação falhou" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Travado" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Tempo limite" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Houve alguns erros ao receber as mensagens" -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Recebendo novas mensagens da conta %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autenticando via POP3" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Recebendo mensagens de %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Excluindo mensagem %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recebendo mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3014,15 +3019,15 @@ msgstr "" "A execução do filtro de spam falhou.\n" "Por favor verifique as definições do filtro de spam." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Falha na conexão" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3031,29 +3036,29 @@ msgstr "" "Erro ao processar mensagens:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "erro de rede." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexão finalizada pelo servidor" -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A caixa de correio está bloqueada" -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3062,11 +3067,11 @@ msgstr "" "A caixa de correio está bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3075,15 +3080,15 @@ msgstr "" "Falha de autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo limite da sessão." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporação cancelada\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Recebendo novas mensagens de %s até %s...\n" @@ -7707,35 +7712,35 @@ msgstr "" "O corpo do texto não pode ser exibido devido a um erro ao gravar para o " "arquivo temporário.\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Salvar imagem como..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Escrever _nova mensagem" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 msgid "R_eply to this address" msgstr "R_esponder para este endereço" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar este _endereço" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "A_brir com o navegador web" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar este _link" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7748,7 +7753,7 @@ msgstr "" "\n" "Abri-la mesmo assim?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 3d13d376..394ff788 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 17:35+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Vreți să ștergeți dosarul ȘI toate adresele din „%s” ?\n" "Dacă ștergeți doar dosarul, adresele vor fi mutate în dosarul părinte." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Ștergere dosar" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Notificare" msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -2142,12 +2142,12 @@ msgstr "Editare dosar" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Dosar nou" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Introduceți numele dosarului nou:" @@ -2375,23 +2375,23 @@ msgstr "Ciorne" msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "Dosar nou" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Dosarul „%s” există deja." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Dosarul „%s” nu a putut fi creat." @@ -2525,32 +2525,32 @@ msgstr "Reconstruirea arborelui de dosare a eșuat." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Se verifică pentru mesaje noi în toate dosarele..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Este selectat dosarul %s\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Se descarcă mesajele în %s ..." # hm ? -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Descărcați toate mesajele din „%s” ?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Descarcă toate mesajele" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "A apărut o eroare în timpul descărcării mesajelor în „%s”." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2560,26 +2560,26 @@ msgstr "" "(dacă vreți să creați un dosar care să conțină subdosare,\n" " adăugați „/” la sfârșitul numelui)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Introduceți noul nume pentru „%s”:" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Redenumește dosarul" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Nu se poate redenumi dosarul „%s”." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nu se poate muta dosarul „%s”." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2588,11 +2588,11 @@ msgstr "" "Ștergeți dosarul de căutare „%s” ?\n" "Mesajele reale NU sunt șterse de pe disc." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Șterge dosarul pentru căutare" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2605,28 +2605,28 @@ msgstr "" "\n" "Chiar vreți să ștergeți ?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nu se poate șterge dosarul „%s”." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Golire gunoi" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarul de gunoi ?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "Golește spamul" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarul de spam ?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2635,34 +2635,34 @@ msgstr "" "Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s” ?\n" "(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Ștergere căsuță poștală" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți contul IMAP4 „%s” ?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ștergere cont IMAP4" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți grupul de știri „%s” ?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ștergere grup de știri" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți contul de știri „%s” ?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Ștergere cont de știri" @@ -2914,145 +2914,150 @@ msgstr "Import de fișier LDIF în agendă" msgid "Attributes" msgstr "Atribute" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d mesaje noi" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autentificare cu POP3" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recepționare mesaje noi" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 msgid "Cancel _all" msgstr "_Anulează tot" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "În așteptare" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Recepționare" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d mesaj(e) (%s) primit(e)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "nu sunt mesaje noi" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Gata" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Conexiunea a eșuat" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Autentificarea a eșuat" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Blocat" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Timp expirat" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Terminat (%d mesaj(e) noi)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminat (nu sunt mesaje noi)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Au apărut unele erori în timpul obținerii mail-ului." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obținere mesaje noi pentru contul %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: autentificare cu POP3" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: recepționare mesaje noi" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificare..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Recepționare mesaje de la %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obținerea dimensiunii mesajelor (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Ștergere mesaje %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Părăsire" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recepționare mesaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3061,15 +3066,15 @@ msgstr "" "Execuția comenzii filtrului de spam a eșuat.\n" "Verificați configurările controlului de spam." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Conexiunea a eșuat" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3078,30 +3083,30 @@ msgstr "" "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului.\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Nu mai este spațiu pe disc." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Nu se poate scrie fișierul." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Eroare socket." # hm ? sau gazdă ? #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Căsuța poștală este blocată" -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3110,11 +3115,11 @@ msgstr "" "Căsuța poștală este blocată:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificarea a eșuat." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3123,15 +3128,15 @@ msgstr "" "Autentificarea a eșuat:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Timpul sesiunii a expirat." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Încorporarea a fost anulată\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Se obțin mesaje noi de la %s în %s...\n" @@ -7825,36 +7830,36 @@ msgstr "" "Corpul mesajului nu a putut fi afișat deoarece scrierea în fișierul temporar " "a eșuat.\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sal_vează acestă imagine ca..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Compune un mesaj _nou" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 msgid "R_eply to this address" msgstr "Răspunde la această adr_esă" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Adăugă în a_gendă..." -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiază această ad_resă" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Deschide cu navigator Web" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiază această _legătură" # !!! de verificat cum arată practic !!! -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7867,7 +7872,7 @@ msgstr "" "\n" "Îl deschideți oricum ?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Avertizare de URL fals" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6a470e78..0a4bab3c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" "Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n" "Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Уведомление" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2109,12 +2109,12 @@ msgstr "Изменить имя папки" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" @@ -2340,23 +2340,23 @@ msgstr "Черновики" msgid "Junk" msgstr "Спам" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "НоваяПапка" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Символ \"%c\" не может входить в имя папки." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка \"%s\" уже существует." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не удалось создать папку \"%s\"." @@ -2483,31 +2483,31 @@ msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папка %s выбрана\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Загружаются сообщения из %s ..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Загрузить все сообщения из %s ?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Загружаются все сообщения" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из \"%s\"." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2517,26 +2517,26 @@ msgstr "" "(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n" " добавьте \"/\" в конец имени)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введите новое имя для \"%s\":" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать папку" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Не удалось переименовать папку \"%s\"." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Не удалось переместить папку \"%s\"." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2545,11 +2545,11 @@ msgstr "" "Удалить папку поиска \"%s\"?\n" "Это не приведёт к удалению сообщений." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Удалить папку поиска" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2562,30 +2562,30 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите удалить папку?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ошибка при удалении папки \"%s\"." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Очистка корзины" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Не спам" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2594,34 +2594,34 @@ msgstr "" "Удалить почтовый ящик \"%s\"?\n" "(Сообщения не будут удалены с диска)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Удалить почтовый ящик" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Удалить учётную запись IMAP4 \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Удалить учётную запись IMAP4" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Удалить группу новостей \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Удаление группы новостей" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Удалить учётную запись новостей \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Удалить учётную запись новостей" @@ -2865,146 +2865,151 @@ msgstr "Импорт файла LDIF в адресную книгу" msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed (новых сообщений: %d)" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Аутентификация POP3" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Отмена" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Ожидание" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Отменена" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Получение" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "принято сообщений: %d (%s)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "нет новых сообщений" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Выполнено." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Неверный пароль" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Занято" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Нет ответа" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завершено (нет новых сообщений)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "При получении сообщений возникли ошибки." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "получение новых сообщений для учётной записи %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Аутентификация POP3" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Получение сообщений с %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Удаление сообщения %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Выход" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3013,15 +3018,15 @@ msgstr "" "Не удалось выполненить команду фильтрации спама.\n" "Проверьте настройки фильтрации спама." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Ошибка соединения" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3030,29 +3035,29 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при обработке сообщений:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Нет места на диске." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Ошибка записи в файл." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Сервер закрыл соединение." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Почтовый ящик занят." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3061,11 +3066,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик занят:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3074,15 +3079,15 @@ msgstr "" "Ошибка аутентификации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Время сеанса истекло." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Приём сообщений прерван\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n" @@ -7723,36 +7728,36 @@ msgid "" msgstr "" "Текст сообщения не может быть показан. Ошибка записи временного файла.\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Сохранить изображение как..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Копировать адрес" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Добавить в адресную книгу" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Копировать адрес" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Открыть в браузере" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Копировать ссылку" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7765,7 +7770,7 @@ msgstr "" "\n" "Всё равно открыть?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Внимание - подмена URL" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b6531fd2..7b2b17e0 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n" "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Upozornenie" msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2164,12 +2164,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -2405,23 +2405,23 @@ msgstr "Koncepty" msgid "Junk" msgstr "" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." @@ -2554,32 +2554,32 @@ msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Priečinok %s je zvolený\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2589,26 +2589,26 @@ msgstr "" "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n" "pridajte na koniec názvu '/')" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2617,12 +2617,12 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2633,31 +2633,31 @@ msgstr "" "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n" "Naozaj pokračovať?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Predmet" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2666,34 +2666,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Odstrániť IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Odstrániť news konto" @@ -2956,164 +2956,169 @@ msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára" msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autentizácia" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Storno" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Čakajte" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Prijímam" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Hotovo." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizácia zlyhala" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (v sekundách)" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autentizácia" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3122,29 +3127,29 @@ msgstr "" "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku už nie je miesto." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox je zamknutý." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3153,11 +3158,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3166,16 +3171,16 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňovanie zrušené\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n" @@ -7983,41 +7988,41 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Spoločná adresa" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Spoločná adresa" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8026,7 +8031,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 68bd137a..0037f7bf 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n" "Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Opomba" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -2169,12 +2169,12 @@ msgstr "Urejanje mape" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Vnesite novo ime mape:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Vnesite ime nove mape:" @@ -2409,23 +2409,23 @@ msgstr "Osnutki" msgid "Junk" msgstr "" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "Nova mapa" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mapa '%s' že obstaja." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne morem narediti mape '%s'." @@ -2559,32 +2559,32 @@ msgstr "Ponovno gradim drevo map..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mapa %s je izbrana\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2594,26 +2594,26 @@ msgstr "" "(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n" "dodajte '/' na koncu imena datoteke)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Vnesite novo ime za '%s':" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr "" "Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" "(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2638,31 +2638,31 @@ msgstr "" "Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n" "Ali jih res želite izbrisati?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Zadeva" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2671,34 +2671,34 @@ msgstr "" "Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" "(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Izbriši račun IMAP4" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Izbriši novičarsko skupino" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Izbriši novičarski račun" @@ -2961,221 +2961,226 @@ msgstr "Uvozi datoteko LDIF v imenik naslovov" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Končano (%d novih sporočil)" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Overovljam" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prenašam nova sporočila" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Prekliči" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "V pripravljenosti" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Prenašam" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Opravljeno." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Overovitev ni uspela" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Zaklenjeno" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Čas izteka (sek.)" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Končano (%d novih sporočil)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Končano (ni novih sporočil)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Med prejemanjem pošte je prišlo do nekaterih napak." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "sprejemam nova sporočila z računa %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Overovljam" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prenašam nova sporočila" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s" -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljam..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem sporočilo %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Zapuščam" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku ni prostora." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Ne morem napisati datoteke." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "napaka v priključku." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Pripojitev odpovedana\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n" @@ -7984,41 +7989,41 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Skupni naslov" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Skupni naslov" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8027,7 +8032,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index d7370829..c9d2e9c4 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" "Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni " "direktorijum." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši direktorijum" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Obaveštenje" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -2164,12 +2164,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Novi direktorijum" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" @@ -2404,23 +2404,23 @@ msgstr "Nedovršeno" msgid "Junk" msgstr "" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "NoviDir" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Direktorijum `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'." @@ -2554,32 +2554,32 @@ msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Direktorijum %s je odabran\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2589,26 +2589,26 @@ msgstr "" "(ukoliko želite napraviti direktorijum za smeštanje poddirektorijuma,\n" "dodajte `/' na kraj imena)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Unesite novo ime za `%s':" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj direktorijum" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2617,12 +2617,12 @@ msgstr "" "Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2633,31 +2633,31 @@ msgstr "" "Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n" "Želite li ih zaista obrisati?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Tema" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2666,34 +2666,34 @@ msgstr "" "Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sanduče" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Obriši IMAP4 nalog" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Obriši news nalog" @@ -2956,220 +2956,225 @@ msgstr "Unesi LDIF datoteku u Adresar" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Završeno (%d novih poruka)" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Provera identiteta" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Primam nove poruke" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Odustani" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Primam" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Nema novih poruka." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Veza nije ostvarena" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Identifikacija nije uspela" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Zaključano" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Završeno (%d novih poruka)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "primam nove poruke za nalog %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Provera identiteta" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Primam nove poruke" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Veza nije ostvarena" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Nema više mesta na disku." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Ne mogu pisati u datoteku." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Protokol greška." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporation otkazano\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Primam nove poruke od %s u %s...\n" @@ -7979,41 +7984,41 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/S_ačuvaj kao" -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napiši novu poruku" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8022,7 +8027,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 788a3a67..06dcc98b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n" "en mapp uppåt i hierarkin." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Ta bort mapp" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Notera" msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -2127,12 +2127,12 @@ msgstr "Redigera mapp" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" @@ -2367,23 +2367,23 @@ msgstr "Utkast" msgid "Junk" msgstr "Skräp" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "NyMapp" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen \"%s\" finns redan." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"." @@ -2513,32 +2513,32 @@ msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mappen %s är vald\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2548,26 +2548,26 @@ msgstr "" "(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n" " lägg till \"/\" vid slutet av namnet)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Byt namn på mapp" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan inte flytta mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2576,12 +2576,12 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" "(Meddelandena tas INTE bort från disken)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Ta bort mapp" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2594,30 +2594,30 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dem?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Inte Skräp" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2626,34 +2626,34 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" "(Meddelandena tas INTE bort från disken)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Ta bort brevlåda" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ta bort IMAP4-konto" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ta bort diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto" @@ -2916,163 +2916,168 @@ msgstr "Importera LDIF-fil till adressboken" msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d nya meddelanden" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autentiserar" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Hämtar nya meddelanden" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Avbryt" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Vänta" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Hämtar" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Färdig." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Förbindelse misslyckades" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Slut på väntetid" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Avslutad (%d nya meddelanden)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Avslutad (inga nya meddelanden)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autentiserar" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserar..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Hämtar meddelanden från %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Tar bort meddelande %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Avslutar" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Förbindelse misslyckades." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3081,29 +3086,29 @@ msgstr "" "Fel uppstod när e-posten behandlades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Inget diskutrymme kvar." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Kan inte skriva fil." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Fel på uttag (socket)." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Brevlådan är låst." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3112,11 +3117,11 @@ msgstr "" "Brevlådan är låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3125,15 +3130,15 @@ msgstr "" "Autentisering misslyckades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sessionens väntetid tog slut." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Inkorporering avbruten\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n" @@ -7858,36 +7863,36 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "S_para denna bild som..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Skriv _nytt meddelande" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Kopiera denna ad_ress" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Lägg till adress_boken" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiera denna ad_ress" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Öppna med Webbläsare" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiera denna _länk" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7900,7 +7905,7 @@ msgstr "" "\n" "Öppna den ändå?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Fejkad URL varning" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3c7ae7e0..1f9173b3 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-27 09:56+0200\n" "Last-Translator: Doruk Fisek \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" "`%s' dizinini VE içindeki tüm adresleri silmek istiyor musunuz?\n" "Eğer yalnız dizini silerseniz, içindeki adresler bir üst dizine taşınacaktır." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Dizin sil" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Not" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -2098,12 +2098,12 @@ msgstr "Dizini düzenle" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Dizinin yeni adıni girin:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Yeni dizin" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Yeni dizinin adını verin:" @@ -2328,23 +2328,23 @@ msgstr "Taslaklar" msgid "Junk" msgstr "Gereksiz" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "YeniDizin" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' dizini zaten var." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor." @@ -2470,31 +2470,31 @@ msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Dizinlerde yeni iletiler kontrol ediliyor..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s dizini seçildi\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Tüm iletiler %s içine indiriliyor..." -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Tüm iletileri indir" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2504,26 +2504,26 @@ msgstr "" "(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n" "istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s' için yeni bir ad verin:" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Dizini yeniden adlandır" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' dizinin adı değiştilemiyor." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini taşınamıyor." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2532,11 +2532,11 @@ msgstr "" "'%s' arama dizinini silelim mi?\n" "İletilerin kendileri silinmeyecek." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Arama dizinini sil" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2547,28 +2547,28 @@ msgstr "" "`%s' altındaki tüm dizinler ve iletiler silinecek.\n" "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "'%s' dizini kaldırılamıyor." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Çöpü boşalt" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "Gereksizleri boşalt" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Gereksiz dizininin içindeki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2577,34 +2577,34 @@ msgstr "" "`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" "(İletiler diskten silinmeyecektir)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Posta kutusunu sil" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 hesabını sil" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Haber grubunu sil" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Haber grubu hesabını sil" @@ -2849,145 +2849,150 @@ msgstr "LDIF dosyasını Adres Defterine aktar" msgid "Attributes" msgstr "Özellikler" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Tamamlandı (%d yeni ileti)" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "POP3 ile doğrulama yapılıyor" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 msgid "Cancel _all" msgstr "Hepsini i_ptal et" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Bekle" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Alınıyor" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Tamamlandı (%d ileti, (%s) alındı)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "yeni ileti yok" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Yapıldı" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantıda hata" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Kimlik denetiminde hata" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Tamamlandı (%d yeni ileti)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Tamamlandı (yeni ileti yok)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3 doğrulaması yapılıyor" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d. ileti siliniyor" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Çıkılıyor" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -2996,15 +3001,15 @@ msgstr "" "Gereksiz ileti süzgeci komutu çalıştırılamadı.
Lütfen gereksiz ileti " "kontrol ayarlarınızı kontrol ediniz." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Bağlantıda hata oluştu." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3013,29 +3018,29 @@ msgstr "" "E-posta işlenirken hata oluştu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Dosyaya yazılamadı." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "protokol hatası" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Posta kutusu kilitli" -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3044,11 +3049,11 @@ msgstr "" "Posta kutusu kilitli:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3057,15 +3062,15 @@ msgstr "" "Yetkilendirme başarısız:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "İptal edildi\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s'den yeni iletiler %s e alınıyor...\n" @@ -7681,35 +7686,35 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "İleti gövdesi gösterilemedi çünkü geçici dosyaya yazılamadı.\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Bu resmi farklı ka_ydet..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Yeni ileti düze_nle" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 msgid "R_eply to this address" msgstr "Bu adr_ese yanıtla" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Adres defterine ek_le..." -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Bu ad_resi kopyala" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Web tarayıcı ile aç" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Bu ba_ğlantıyı kopyala" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7722,7 +7727,7 @@ msgstr "" "\n" "Yine de açılsın mı?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Sahte URL uyarısı" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index bc4b031f..2f84320e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 01:43+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Smolyar \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Чи бажаєте видалити теку ТА усі адреси в \"%s\" ? \n" "Якщо видалити тільки теку, адреси буде перенесено в охоплюючу теку." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Видалення теки" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Примітка" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -2096,12 +2096,12 @@ msgstr "Редагування теки" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введіть нову назву теки:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Нова тека" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введіть назву нової теки:" @@ -2326,23 +2326,23 @@ msgstr "Чернетки" msgid "Junk" msgstr "Мотлох" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "НоваТека" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "\"%c\" не може міститись у назві теки." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Тека \"%s\" вже існує." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не вдалося створити теку \"%s\"." @@ -2468,31 +2468,31 @@ msgstr "Не вдалося перебудувати дерево тек." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Перевірка нових листів в усіх теках..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Теку %s обрано\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Завантаження листів у %s ..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Завантажити усі листи у \"%s\" ?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "Завантажити усі листи" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Трапилася помилка під час завантаження листів у \"%s\"." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2502,26 +2502,26 @@ msgstr "" "(якщо бажаєте створити теку, яка містить підтеки,\n" " додайте символ \"/\" у кінці назви)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введіть нову назву для \"%s\":" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Перейменування теки" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Не вдалося перейменувати теку \"%s\"." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Не вдалося перенести теку \"%s\"." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2530,11 +2530,11 @@ msgstr "" "Справді видалити теку пошуку \"%s\" ?\n" "(Листи НЕ видаляються з диска.)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Видалити теку пошуку" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2547,28 +2547,28 @@ msgstr "" "\n" "Справді бажаєте видалити?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Не вдалося видалити теку \"%s\"." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Видалити усі листи з кошика?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "Видалити мотлох" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Видалити усі листи з теки мотлоху?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2577,34 +2577,34 @@ msgstr "" "Справді видалити скриньку \"%s\" ?\n" "(Листи НЕ видаляються з диска)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Видалення скриньки" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Дійсно видалити групу новин \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Видалити групу новин" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Дійсно видалити обліковий запис групи новин \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Видалити обліковий запис новин" @@ -2848,145 +2848,150 @@ msgstr "Імпорт файлу LDIF до адресної книги" msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d нових листів" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Автентифікація з POP3" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Отримання нових листів" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 msgid "Cancel _all" msgstr "Скасувати усе" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Очікування" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Отримання" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d лист(ів) (%s) отримано" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "немає нових листів" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Невдача з'єднання" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Невдача автентифікації" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Заблоковано" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Перевищення часу очікування відповіді" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Закінчено (%d нових листів)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Закінчено (немає нових листів)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Під час отримання пошти трапились деякі помилки." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Автентифікація з POP3" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Отримання нових листів" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "З'єднання із сервером POP3: %s ..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Отримання листів з %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Отримання кількості нових листів (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Отримання кількості нових листів (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Отримання кількості нових листів (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Отримання розміру листів (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Видалення листа %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Отримання листа (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -2995,15 +3000,15 @@ msgstr "" "Невдача виконання команди фільтрування мотлоху.\n" "Будь ласка, перевірте налаштування для мотлоху." -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Помилка з'єднання." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Під час обробки пошти трапилась помилка." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3012,29 +3017,29 @@ msgstr "" "Під час обробки пошти трапилась помилка:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Немає вільного місця на диску." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Не вдалося записати у файл." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито сервером." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скриньку заблоковано." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3043,11 +3048,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача автентифікації." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3056,15 +3061,15 @@ msgstr "" "Невдача автентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Час сеансу закінчився." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Отримання скасовано\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Отримання нових листів з %s у %s...\n" @@ -7682,35 +7687,35 @@ msgid "" msgstr "" "Неможливо показати тіло листа через невдачу запису у тимчасовий файл.\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Зберегти зображення як..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Написати нового листа" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 msgid "R_eply to this address" msgstr "Відповісти на цю адресу" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Додати до адресної книги" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Копіювати цю адресу" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Відкрити Web-браузером" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Скопіювати посилання" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7723,7 +7728,7 @@ msgstr "" "\n" "Все ж відкрити?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Попередження про підміну URL" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 43325579..98714c53 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" "Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n" "Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Xoá thư mục" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Chú ý" msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Lỗi" @@ -2101,12 +2101,12 @@ msgstr "Sửa thư mục" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Thư mục mới" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:" @@ -2341,23 +2341,23 @@ msgstr "Nháp" msgid "Junk" msgstr "Rác" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "Thư mục mới" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Thư mục `%s' đã có trước." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Không tạo được thư mục `%s'." @@ -2486,32 +2486,32 @@ msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Thư mục %s được chọn\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Có lỗi khi tải thư về trong `%s'." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2521,26 +2521,26 @@ msgstr "" "(nếu bạn muốn tạo một thư mục để lưu thư mục con,\n" " thêm `/' vào cuối tên)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Đặt tên cho `%s':" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Đổi tên thư mục" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2549,11 +2549,11 @@ msgstr "" "Xoá thư mục tìm kiếm `%s' ?\n" "Thư sẽ không bị xoá khỏi ổ cứng." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "Xoá thư mục tìm kiếm" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2566,30 +2566,30 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thực sự muốn xoá không?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Không thể xoá thư mục '%s'." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Đổi rác" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Không phải thư rác" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2598,34 +2598,34 @@ msgstr "" "Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n" "(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Xoá hộp thư" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Xoá tài khoản IMAP4" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Xoá nhóm tin" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Xoá tài khoản tin tức" @@ -2888,163 +2888,168 @@ msgstr "Nhập khẩu tập tin LDIF vào sổ địa chỉ" msgid "Attributes" msgstr "Thuộc tính" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d thư mới" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Đang xác thực" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Đang tải về thư mới" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Đã bị huỷ bỏ" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Đợi" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Đã bị huỷ bỏ" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Đang tải về" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Xong (%d thư (%s) nhận được)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Không có thư mới." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Xong." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Kết nối thất bại" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Xác thực thất bại" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Đã khoá" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "Hết giờ" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Hoàn tất (%d thư mới)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Hoàn tất (không có thư mới)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Xảy ra một số lỗi khi nhận thư." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "đang nhận thư mới của tài khoản %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Đang xác thực" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Đang nhận thư mới" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Đang xác thực..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Đang lấy thư trên %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Đang xác định kích thước thư (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Đang xoá thư %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Đang thoát" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Kết nối thất bại." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3053,29 +3058,29 @@ msgstr "" "Có lỗi khi xử lí thư:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Ổ cứng bị đầy." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Không thể ghi lên tập tin" -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Lỗi socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Hộp thư bị khoá." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3084,11 +3089,11 @@ msgstr "" "Hộp thư bị khoá:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Xác thực thất bại." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3097,15 +3102,15 @@ msgstr "" "Xác thực thất bại:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Phiên làm việc hết giờ." -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Sáp nhập bị huỷ bỏ\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Đang lấy thư từ %s vào %s...\n" @@ -7814,36 +7819,36 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Lưu hình ảnh này là..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Soạn _thư mới" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "_Chép địa chỉ này" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "Thêm vào _sổ địa chỉ..." -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Chép địa chỉ này" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Mở với trình duyệt web" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "Sao chép liên _kết này" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7856,7 +7861,7 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn mở nó?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "Cảnh báo URL lừa đảo" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0181414d..9e7729d2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "" "您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n" "如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。" -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "删除文件夹" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -2119,12 +2119,12 @@ msgstr "编辑文件夹" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "输入文件夹的新名字:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "新建文件夹" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "输入新建文件夹的名字:" @@ -2359,23 +2359,23 @@ msgstr "草稿箱" msgid "Junk" msgstr "" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "新文件夹" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。" -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "文件夹“%s”已存在。" -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "无法创建文件夹“%s”。" @@ -2506,32 +2506,32 @@ msgstr "重建文件夹树失败。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "选中文件夹 %s\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。" -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2541,26 +2541,26 @@ msgstr "" "(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n" "在名字的最后添加“/”)" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "输入“%s”的新名字:" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "重命名文件件" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2569,12 +2569,12 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "删除文件夹" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2585,31 +2585,31 @@ msgstr "" "“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n" "您真的要删除吗?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "清空废件箱" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "主题" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2618,34 +2618,34 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "删除 IMAP4 帐号" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "真的要删除新闻组“%s”?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "删除新闻组" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "删除新闻组帐号" @@ -2908,162 +2908,167 @@ msgstr "导入 LDIF 文件到地址簿" msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "完成 (%d 个新邮件)" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "正在验证" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "正在获取新邮件" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "取消" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "请等待" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "正在获取" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "完成" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "验证失败" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "锁住" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成 (%d 个新邮件)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成 (没有新邮件)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "获取邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "正在验证" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s:正在获取新邮件" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "正在连接POP3服务器:%s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "正在验证..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "正在删除邮件 %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "正在退出" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3072,29 +3077,29 @@ msgstr "" "处理邮件时发生错误:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "没有剩余磁盘空间。" -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "无法写入文件。" -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Socket错误。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "远程主机关闭了连接。" -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱被锁住。" -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3103,11 +3108,11 @@ msgstr "" "信箱被锁住:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "验证失败。" -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3116,15 +3121,15 @@ msgstr "" "验证失败:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "会话超时。" -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "合并新邮件被取消\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n" @@ -7862,40 +7867,40 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "图像另存为(_V)..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7907,7 +7912,7 @@ msgstr "" "显示的 URL (%s) 不同。\n" "仍然要打开吗?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8dbe40ff..1a7d33cd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:46+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -2087,12 +2087,12 @@ msgstr "編輯資料夾" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" @@ -2317,23 +2317,23 @@ msgstr "草稿" msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。" -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾「%s」已存在。" -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "無法建立資料夾「%s」。" @@ -2459,31 +2459,31 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件…" -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "已選取 %s 資料夾\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "從 %s 下載郵件中…" -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "下載『%s』內的所有郵件?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 msgid "Download all messages" msgstr "下載所有郵件" -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。" -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2493,26 +2493,26 @@ msgstr "" "(若是資料夾下要有子資料夾,\n" " 請在資料夾名稱的後面加上「/')" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "請輸入「%s」的新名稱:" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "無法重新命名資料夾『%s』。" -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "無法移動資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr "" "要刪除搜尋資料夾『%s』?\n" "實際郵件不會被刪除。" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Delete search folder" msgstr "刪除搜尋資料夾" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2538,28 +2538,28 @@ msgstr "" "\n" "您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "無法移除資料夾『%s』。" -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 msgid "Empty junk" msgstr "清空垃圾郵件" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "刪除在垃圾資料夾中的全部郵件?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2568,34 +2568,34 @@ msgstr "" "確定要移除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "移除信箱" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "刪除帳號" @@ -2839,145 +2839,150 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入通訊錄" msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed:%d 封新郵件" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "以 POP3 認證" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "取得新郵件中" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 msgid "Cancel _all" msgstr "取消全部(_A)" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "等待處理中" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "讀取中" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d 封郵件 (%s) 已接收" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "沒有新郵件" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 msgid "Done" msgstr "已完成" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 msgid "Timeout" msgstr "逾時" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成(%d 封新郵件)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成(沒有新郵件)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "取得郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "正在取得 %s 的新郵件, 請稍候…\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s:以 POP3 認證" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候…" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中…" -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "認證" -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "從 %s 中取得郵件中…" -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "刪除第 %d 號郵件" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "離開" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -2986,15 +2991,15 @@ msgstr "" "執行垃圾過濾器命令時失敗。\n" "請檢查垃圾郵件控制設定。" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3003,40 +3008,40 @@ msgstr "" "處理郵件時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "磁碟空間已滿。" -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "無法寫入檔案。" -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "通訊端有錯誤" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。" -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3045,15 +3050,15 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "動作已取消\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s…\n" @@ -7637,35 +7642,35 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "因為寫入暫存檔失敗而無法顯示內文。\n" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "圖片另存新檔(_V)…" -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "編寫新郵件(_N)" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 msgid "R_eply to this address" msgstr "回信到這個位址(_E)" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 msgid "Add to address _book..." msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)…" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 msgid "Copy this add_ress" msgstr "複製此通訊地址(_R)" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 msgid "_Open with Web browser" msgstr "以瀏覽器開啟(_O)" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "複製此連接(_L)" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7677,7 +7682,7 @@ msgstr "" "\n" "確定要開啟嗎?" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "假的 URL 警告郵件" -- cgit v1.2.3