aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: 1c1e3c8cdaa1d4bc329144ea2f33dd2ef8382c40 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
# Hungarian translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
# Zahemszky Gábor <Gabor@Zahemszky.HU>, 2002, 2003, 2004.
# Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-22 17:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Névjegy"

#: src/about.c:220
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
"A GPGME (2001) szerzői joga Werner Koch <dd9jn@gnu.org> tulajdona\n"
"\n"

#: src/about.c:224
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ez a program szabad szoftver. Ön továbbadhatja és/vagy módosíthatja a Szabad "
"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (Általános "
"Nyilvános Liszensz)  2. verziójában (vagy választása szerint) bármely újabb "
"verzióban foglaltak szerint.\n"
"\n"

#: src/about.c:230
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű "
"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU General Public License-ben "
"(Általános Nyilvános Liszensz) olvashat.\n"
"\n"

#: src/about.c:236
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"A programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public License "
"(Általános Nyilvános Liszensz) egy példányát. Amennyiben nem így történt, "
"akkor beszerezhető a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation "
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www."
"fsf.org "

#: src/account.c:137
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Beállítások beolvasása az összes hozzáféréshez...\n"

#: src/account.c:357
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Néhány szerkesztő ablak nyitva van.\n"
"Zárjon be minden szerkesztő ablakot a hozzáférések módosítása előtt."

#: src/account.c:363
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának megnyitása...\n"

#: src/account.c:614
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának létrehozása...\n"

#: src/account.c:619
msgid "Edit accounts"
msgstr "Hozzáférések szerkesztése"

#: src/account.c:637
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"Az új üzenetek ebben a sorrendben lesznek ellenőrizve. A 'Minden üzenet "
"letöltése'\n"
"funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!"

#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
#: src/compose.c:4079 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:849
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: src/account.c:701
msgid "Server"
msgstr "Szerver"

#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: src/account.c:759
msgid " _Set as default account "
msgstr " Alapértelmezett hozzá_férésként beállít "

#: src/account.c:812
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné  a(z) '%s' hozzáférést?"

#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:763
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Névtelen)"

#: src/account.c:815
msgid "Delete account"
msgstr "Hozzáférés törlése"

#: src/action.c:331
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "%d üzenetfájl nem hozzáférhető."

#: src/action.c:362
msgid "Could not get message part."
msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."

#: src/action.c:379
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető."

#: src/action.c:472
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
"A kiválasztott művelet nem alkalmazható szerkesztőablakban\n"
"mert tartalmaz %%f-t, %%F-t vagy %%p-t."

#: src/action.c:708
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"A parancsot nem sikerült elindítani. Csővezeték létrehozása sikertelen.\n"
"%s"

#. Fork error
#: src/action.c:796
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"A következő parancs futtatásához szükséges processz létrehozása nem "
"sikerült:\n"
"%s\n"
"%s"

#: src/action.c:1024
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- %s futtatása\n"

#: src/action.c:1028
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- %s befejeződött\n"

#: src/action.c:1060
msgid "Action's input/output"
msgstr "Művelet bemenete/kimenete"

#: src/action.c:1120
msgid " Send "
msgstr " Küldés "

#: src/action.c:1131
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"

#: src/action.c:1304
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
"  %s"
msgstr ""
"Adja meg a következő művelet paraméterét:\n"
"(`%%h' a paraméterrel helyettesítődik)\n"
"  %s"

#: src/action.c:1309
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "A művelet rejtett felhasználói paramétere"

#: src/action.c:1313
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
"  %s"
msgstr ""
"Adja meg a következő művelet paraméterét:\n"
"(`%%u' a paraméterrel helyettesítődik)\n"
"  %s"

#: src/action.c:1318
msgid "Action's user argument"
msgstr "A művelet felhasználói paramétere"

#: src/addressadd.c:172
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez"

#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4521 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Cím"

#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Megjegyzések"

#: src/addressadd.c:234
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Címjegyzék mappa választás"

#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:461
#: src/messageview.c:137
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"

#: src/addressbook.c:337
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fájl/Új cím_jegyzék"

#: src/addressbook.c:338
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fájl/Új _vCard"

#: src/addressbook.c:340
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fájl/Új _JPilot"

#: src/addressbook.c:343
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fájl/Új _Szerver"

#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:498
#: src/compose.c:503 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:479
#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487
#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fájl/---"

#: src/addressbook.c:346
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fájl/_Szerkesztés"

#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fájl/_Törlés"

#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fájl/_Mentés"

#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:508 src/messageview.c:141
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fájl/_Bezárás"

#: src/addressbook.c:351
msgid "/_Address"
msgstr "/_Cím"

#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Cím/Új _cím"

#: src/addressbook.c:353
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Cím/Új cso_port"

#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Cím/Új _mappa"

#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Cím/---"

#: src/addressbook.c:356
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"

#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Cím/_Törlés"

#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:617 src/mainwindow.c:716
#: src/messageview.c:256
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Eszközök"

#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálása"

#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:766
#: src/messageview.c:274
msgid "/_Help"
msgstr "/_Súgó"

#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:777
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Súgó/_Névjegy"

#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
msgid "/New _Address"
msgstr "/Új _cím"

#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
msgid "/New _Group"
msgstr "/Új cso_port"

#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ú_j Mappa"

#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:487
#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272
#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380
#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396
#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405
msgid "/---"
msgstr "/---"

#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:510
#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Szerkesztés"

#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"

#: src/addressbook.c:491
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail cím"

#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4522 src/prefs_common.c:2402
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"

#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362
msgid "Name:"
msgstr "Név:"

#. Buttons
#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1674 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
#: src/prefs_template.c:231
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:235
#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
#: src/prefs_filter_edit.c:1572
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Előnézet"

#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:311
#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"

#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:328 src/prefs_template.c:176
msgid "Cc:"
msgstr "Másolat:"

#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:339
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolat:"

#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:840
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Cím(ek) törlése"

#: src/addressbook.c:841
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"

#: src/addressbook.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n"
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."

#: src/addressbook.c:1668 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"

#: src/addressbook.c:1668
msgid "_Folder only"
msgstr "Cs_ak mappa"

#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Mappa és _címek"

#: src/addressbook.c:1673
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Tényleg törli `%s' elemet?"

#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."

#: src/addressbook.c:2357 src/addressbook.c:2490
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."

#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."

#: src/addressbook.c:2372
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"A régi címjegyzék konvertálva,\n"
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."

#: src/addressbook.c:2385
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."

#: src/addressbook.c:2391
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."

#: src/addressbook.c:2396
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."

#: src/addressbook.c:2403
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"

#: src/addressbook.c:2407
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Címjegyzék konvertálása"

#: src/addressbook.c:2442
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Címjegyzék hiba"

#: src/addressbook.c:2443 src/addressbook.c:2543
msgid "Could not read address index"
msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"

#: src/addressbook.c:2505
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"A régi címjegyzék konvertálva, nem sikerült menteni az új cím index fájlt."

#: src/addressbook.c:2519
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Nem konvertálható a címjegyzék, de létrehoztam egy új üres címjegyzéket."

#: src/addressbook.c:2525
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem."

#: src/addressbook.c:2531
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem."

#: src/addressbook.c:2549
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Címjegyzék konverziós hiba"

#: src/addressbook.c:2555
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Címjegyzék konverzió"

#: src/addressbook.c:3056 src/prefs_common.c:963
msgid "Interface"
msgstr "Illesztő"

#: src/addressbook.c:3072 src/importldif.c:514
msgid "Address Book"
msgstr "Címjegyzék"

#: src/addressbook.c:3088
msgid "Person"
msgstr "Személy"

#: src/addressbook.c:3104
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mail cím"

#: src/addressbook.c:3120
msgid "Group"
msgstr "Csoport"

#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:3136 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1866
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"

#: src/addressbook.c:3152
msgid "vCard"
msgstr "vCard"

#: src/addressbook.c:3168 src/addressbook.c:3184
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"

#: src/addressbook.c:3200
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Szerver"

#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Common address"
msgstr "Általános cím"

#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"

#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5208 src/main.c:515
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"

#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:563
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: src/alertpanel.c:206
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Figyelmeztetőpanel dialógus létrehozása...\n"

#: src/alertpanel.c:285
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mutatja ezt az üzenetet legközelebb"

#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"

#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr "Vörös"

#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"

#: src/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr "Égszínkék"

#: src/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
msgstr "Kék"

#: src/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr "Zöld"

#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "Barna"

#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:288 src/summaryview.c:4072
msgid "None"
msgstr "Semmi"

#: src/compose.c:485
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hozzáadás..."

#: src/compose.c:486
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Eltávolítás"

#: src/compose.c:488 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
#: src/folderview.c:277
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Tulajdonságok..."

#: src/compose.c:494
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_Fájl/_Küldés"

#: src/compose.c:496
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/_Fájl/Kü_ldés később"

#: src/compose.c:499
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Fájl/Mentés a Vázlatok mappába"

#: src/compose.c:501
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/_Fájl/Mentés és _szerkesztésben marad"

#: src/compose.c:504
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fájl/Fájl _csatolása"

#: src/compose.c:505
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fájl/Fájl _beszúrása"

#: src/compose.c:506
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fájl/_Aláírás beszúrása"

#: src/compose.c:511
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"

#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"

#: src/compose.c:513 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:497
#: src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Szerkesztés/---"

#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"

#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"

#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"

#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés idézetként"

#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöli"

#: src/compose.c:521
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális bekez_dés törése"

#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/__Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"

#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés"

#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:150
#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"

#: src/compose.c:527
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Nézet/_Címzett"

#: src/compose.c:528
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Nézet/_Másolat"

#: src/compose.c:529
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Nézet/_Titkos másolat"

#: src/compose.c:530
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Nézet/_Válasz"

#: src/compose.c:531 src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537
#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:549
#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
#: src/messageview.c:233
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Nézet/---"

#: src/compose.c:532
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Nézet/_Nyomkövetés"

#: src/compose.c:534
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Nézet/V_onalzó"

#: src/compose.c:536
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Nézet/_Csatolás"

#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:157
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"

#: src/compose.c:544
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus"

#: src/compose.c:546 src/compose.c:552 src/compose.c:558 src/compose.c:562
#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:578 src/compose.c:582
#: src/compose.c:592 src/compose.c:596 src/compose.c:606 src/compose.c:610
#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:153
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"

#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:161
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7 bites ascii (US-ASC_II)"

#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:164
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"

#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:167
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"

#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"

#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"

#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Baltikumi (ISO-8859-13)"

#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Baltikumi (ISO-8859-_4)"

#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"

#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"

#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"

#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"

#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"

#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"

#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_U)"

#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"

#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"

#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített Kínai (_GB2312)"

#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített Kínai (GBK)"

#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradicionális Kínai (_Big5)"

#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradicionális Kínai (EUC-_TW)"

#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"

#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"

#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"

#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"

#: src/compose.c:619
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Eszközök/_Sablon"

#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Eszközök/_Akciók"

#: src/compose.c:621 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:720
#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:741
#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:260
#: src/messageview.c:271
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Eszközök/---"

#: src/compose.c:622
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés _külső programmal"

#: src/compose.c:626
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Eszközök/PGP _Aláírás"

#: src/compose.c:627
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Eszközök/PGP _Titkosítás"

#: src/compose.c:853
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fájl nem létezik\n"

#: src/compose.c:952 src/compose.c:1022 src/procmsg.c:1353
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"

#: src/compose.c:1418
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."

#: src/compose.c:1430
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba."

#: src/compose.c:1799
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s fájl nem létezik\n"

#: src/compose.c:1803
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s mérete nem meghatározható\n"

#: src/compose.c:1807
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "A(z) %s fájl üres."

#: src/compose.c:1811
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható."

#: src/compose.c:1846
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Üzenet: %s"

#: src/compose.c:1918 src/mimeview.c:560
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető."

#: src/compose.c:2360
msgid " [Edited]"
msgstr " [Szerkesztett]"

#: src/compose.c:2362
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"

#: src/compose.c:2365
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Üzenet írása%s"

#: src/compose.c:2476
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett megadva."

#: src/compose.c:2484
msgid "Empty subject"
msgstr "Nincs tárgy"

#: src/compose.c:2485
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?"

#: src/compose.c:2536
msgid "can't get recipient list."
msgstr "címzett lista nem hozzáférhető."

#: src/compose.c:2556
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n"
"Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!"

#: src/compose.c:2570 src/send_message.c:297
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben."

#: src/compose.c:2593
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Az üzenet nem menthető a kimenő mappába."

#: src/compose.c:2643
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'."

#: src/compose.c:2707 src/compose.c:2963 src/compose.c:3026 src/compose.c:3146
#: src/utils.c:2379
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"

#: src/compose.c:2739
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
"\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
"Nem lehet konvertálni az üzenet karakterkódolását %s-ról/ről %s-ra.\n"
"\n"
"Ennek ellenére elküldi mint %s?"

#: src/compose.c:2745
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kód konvertálási hiba"

#: src/compose.c:2814
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"A(z) %d. sor meghaladja a sorhossz határát (998 bájt).\n"
"Az üzenet tartalma megtörhet a célbaérés során.\n"
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"

#: src/compose.c:2818
msgid "Line length limit"
msgstr "Sorhossz határ"

#: src/compose.c:3106
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "a régi üzenetet nem lehet eltávolítani\n"

#: src/compose.c:3124
msgid "queueing message...\n"
msgstr "üzenet a Várakozó sorba...\n"

#: src/compose.c:3206
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n"

#: src/compose.c:3213
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n"

#: src/compose.c:3790
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n"

#: src/compose.c:3899
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n"

#: src/compose.c:3947 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"

#: src/compose.c:4019
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Aláírás"

#: src/compose.c:4022
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Titkosítás"

#: src/compose.c:4060 src/compose.c:4995
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"

#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4069 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4217
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: src/compose.c:4442 src/mainwindow.c:2207 src/prefs_account.c:719
#: src/prefs_common.c:947
msgid "Send"
msgstr "Küldés"

#: src/compose.c:4443
msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése"

#: src/compose.c:4451
msgid "Send later"
msgstr "Küldés később"

#: src/compose.c:4452
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később"

#: src/compose.c:4460
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"

#: src/compose.c:4461
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Mentés a vázlat mappába"

#: src/compose.c:4471
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"

#: src/compose.c:4472
msgid "Insert file"
msgstr "Fájl beszúrása"

#: src/compose.c:4480
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"

#: src/compose.c:4481
msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolása"

#. signature
#: src/compose.c:4491 src/prefs_account.c:1391 src/prefs_common.c:1356
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"

#: src/compose.c:4492
msgid "Insert signature"
msgstr "Aláírás beillesztése"

#: src/compose.c:4501 src/prefs_common.c:1378 src/prefs_common.c:2382
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"

#: src/compose.c:4502
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Szerkesztés külső programmal"

#: src/compose.c:4510
msgid "Linewrap"
msgstr "Sortörés"

#: src/compose.c:4511
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Az összes hosszú sor törése"

#: src/compose.c:4891
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."

#: src/compose.c:4909
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."

#: src/compose.c:4977
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"

#: src/compose.c:4997
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"

#: src/compose.c:5020 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"

#: src/compose.c:5021
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"

#: src/compose.c:5179
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"

#: src/compose.c:5205
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
"Processz kilövése?\n"
"processz csoport azonosító: %d"

#: src/compose.c:5222
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d"

#: src/compose.c:5223
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Ideiglenes fájl: %s"

#: src/compose.c:5247
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Szerkesztés: bemenet a monitorozó processzből\n"

#. failed
#: src/compose.c:5278
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Külső szerkesztő nem indítható\n"

#: src/compose.c:5282
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Nem lehet a fájlba írni\n"

#: src/compose.c:5284
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Hiba történt a csővezeték olvasása közben\n"

#: src/compose.c:5590 src/compose.c:5598 src/compose.c:5604
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"

#: src/compose.c:5695
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok választása"

#: src/compose.c:5717
msgid "Select file"
msgstr "Fájl választás"

#: src/compose.c:5754
msgid "Save message"
msgstr "Üzenet mentése"

#: src/compose.c:5755
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"

#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"

#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"

#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"

#: src/compose.c:5802
msgid "_Replace"
msgstr "_Helyettesít"

#: src/compose.c:5802
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"

#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:182
msgid "Edit address"
msgstr "Cím szerkesztése"

#: src/editaddress.c:326
msgid "Add New Person"
msgstr "Új személy hozzáadása"

#: src/editaddress.c:327
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Személy tulajdonságainak szerkesztése"

#: src/editaddress.c:468
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Egy E-mail címet meg kell adnia."

#: src/editaddress.c:587
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Egy nevet és értéket meg kell adnia."

#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:645
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Személy adatainak szerkesztése"

#: src/editaddress.c:744
msgid "Display Name"
msgstr "Név kijelzése"

#: src/editaddress.c:750 src/editaddress.c:754
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"

#: src/editaddress.c:751 src/editaddress.c:753
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"

#: src/editaddress.c:756
msgid "Nick Name"
msgstr "Becenév"

#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051
#: src/editgroup.c:266
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mail cím"

#: src/editaddress.c:794 src/editaddress.c:851
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"

#. Buttons
#: src/editaddress.c:878
msgid "Move Up"
msgstr "Mozgatás fel"

#: src/editaddress.c:881
msgid "Move Down"
msgstr "Mozgatás le"

#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642
msgid "Modify"
msgstr "Módosít"

#: src/editaddress.c:893 src/editaddress.c:1026
msgid "Clear"
msgstr "Töröl"

#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:206
msgid "Value"
msgstr "Érték"

#: src/editaddress.c:1050
msgid "Basic Data"
msgstr "Alap adatok"

#: src/editaddress.c:1052
msgid "User Attributes"
msgstr "Felhasználó tulajdonságai"

#: src/editbook.c:120
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "A fájl jónak tűnik."

#: src/editbook.c:123
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzéknek."

#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108
msgid "Could not read file."
msgstr "A fájl nem olvasható."

#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Címjegyzék szerkesztése"

#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191
msgid " Check File "
msgstr " Fájl ellenőrzése"

#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
#: src/prefs_account.c:1402
msgid "File"
msgstr "Fájl"

#: src/editbook.c:307
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"

#: src/editgroup.c:113
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Egy csoportnevet meg kell adnia."

#: src/editgroup.c:272
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Csoportadatok szerkesztése"

#: src/editgroup.c:300
msgid "Group Name"
msgstr "Csoportnév"

#: src/editgroup.c:319
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Címek a csoportban"

#: src/editgroup.c:321
msgid " -> "
msgstr " -> "

#: src/editgroup.c:348
msgid " <- "
msgstr " <- "

#: src/editgroup.c:350
msgid "Available Addresses"
msgstr "Elérhető címek"

#: src/editgroup.c:416
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "E-mail címek mozgatása csoportból vagy csoportba a nyilakkal"

#: src/editgroup.c:468
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Csoport tulajdonságainak szerkesztése"

#: src/editgroup.c:471
msgid "Add New Group"
msgstr "Új csoport hozzáadása"

#: src/editgroup.c:521
msgid "Edit folder"
msgstr "Mappa szerkesztése"

#: src/editgroup.c:521
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"

#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"

#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"

#: src/editjpilot.c:201
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak."

#: src/editjpilot.c:213
msgid "Select JPilot File"
msgstr "JPilot fájl választása"

#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"

#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1894 src/prefs_common.c:2037
msgid " ... "
msgstr " ... "

#: src/editjpilot.c:295
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "További E-mail címek"

#: src/editjpilot.c:388
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"

#: src/editldap.c:171
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Sikeresen kapcsolódtam a szerverhez"

#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"

#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP szerver szerkesztése"

#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"

#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: src/editldap.c:337
msgid " Check Server "
msgstr " Szerver ellenőrzés "

#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188
msgid "Search Base"
msgstr "Keresés bázisa"

#: src/editldap.c:399
msgid "Search Criteria"
msgstr "Keresési kritérium"

#: src/editldap.c:406
msgid " Reset "
msgstr " Nullázás "

#: src/editldap.c:411
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"

#: src/editldap.c:420
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind jelszó"

#: src/editldap.c:430
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Időtúllépés (mp)"

#: src/editldap.c:444
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximális bejegyzések"

#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:715
msgid "Basic"
msgstr "Alap"

#: src/editldap.c:472
msgid "Extended"
msgstr "Kiterjesztett"

#: src/editldap.c:558
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Új LDAP szerver hozzáadása"

#: src/editldap_basedn.c:148
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"

#: src/editldap_basedn.c:209
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)"

#: src/editldap_basedn.c:295
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - állítsa be kézzel"

#: src/editvcard.c:105
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "A fájl nem tűnik vCard formátumúnak."

#: src/editvcard.c:117
msgid "Select vCard File"
msgstr "vCard fájl kiválasztása"

#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "vCard bejegyzés szerkesztése"

#: src/editvcard.c:275
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Új vCard bejegyzés hozzáadása"

#: src/export.c:138
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"

#: src/export.c:157
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Adjon meg célmappát és mbox fájlt!"

#: src/export.c:167
msgid "Source dir:"
msgstr "Forrásmappa:"

#: src/export.c:172
msgid "Exporting file:"
msgstr "Exportálás fájlba:"

#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
#: src/prefs_account.c:1106
msgid " Select... "
msgstr " Kiválaszt... "

#: src/export.c:231
msgid "Select exporting file"
msgstr "Exportálandó fájl választás"

#: src/filesel.c:136
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"

#: src/filesel.c:142
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"

#: src/filesel.c:143
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Létező fájl felülírása?"

#: src/filter.c:832 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
#: src/prefs_account.c:577 src/prefs_account.c:591
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
#: src/prefs_display_header.c:412 src/prefs_display_header.c:437
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "a beállításokat nem lehetett elmenteni\n"

#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Mappa választása"

#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"

#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Sent"
msgstr "Kimenő"

#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Queue"
msgstr "Várakozó"

#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"

#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"

#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"

#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."

#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' mappa már létezik."

#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem hozható létre."

#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Új _mappa létrehozása..."

#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Mappa át_nevezése..."

#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Mappa át_helyezése..."

#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Mappa _törlése"

#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Kuka ürítése"

#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Ú_j üzenetek ellenőrzése"

#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Mappafa újraépítése"

#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Ü_zenetek keresése..."

#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271
msgid "/Down_load"
msgstr "/Le_töltés"

#: src/folderview.c:267
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Hírcsoport _előfizetése..."

#: src/folderview.c:269
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"

#: src/folderview.c:298
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n"

#: src/folderview.c:377
msgid "New"
msgstr "Új"

#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:70
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"

#: src/folderview.c:405
msgid "#"
msgstr "#"

#: src/folderview.c:520
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mappa információ beállítása...\n"

#: src/folderview.c:521
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."

#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3272 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."

#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3277 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."

#: src/folderview.c:851
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Mappafa újraépítése"

#: src/folderview.c:852
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A mappafa újra fog épülni. Folytatja?"

#: src/folderview.c:861
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappafa újraépítése..."

#: src/folderview.c:868
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."

#: src/folderview.c:938
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..."

#: src/folderview.c:1679
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s mappa kiválasztva\n"

#: src/folderview.c:1834
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Üzenetek letöltése %s mappába ..."

#: src/folderview.c:1869
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő üzenetek letöltése közben."

#: src/folderview.c:1919
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Adja meg az új mappa nevét:\n"
"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
"akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)"

#: src/folderview.c:1981
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Adja meg `%s' új nevét:"

#: src/folderview.c:1982
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"

#: src/folderview.c:2073
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át."

#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
"Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"A(z) `%s' alatti összes mappa és üzenet véglegesen törlődni fog.\n"
"A visszaállításuk nem lehetséges.\n"
"\n"
"Biztosan törölni szeretné?"

#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem távolítható el."

#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"

#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"

#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
"(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"

#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"

#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?"

#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"

#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?"

#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Hírcsoport törlése"

#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?"

#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Hírhozzáférés törlése"

#: src/grouplistdialog.c:177
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Feliratkozás hírcsoportra"

#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "Hírcsoport választása feliratkozáshoz."

#: src/grouplistdialog.c:199
msgid "Find groups:"
msgstr "Csoportok keresése:"

#: src/grouplistdialog.c:207
msgid " Search "
msgstr " Keresés "

#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Hírcsoport név"

#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"

#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:199
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "moderated"
msgstr "moderált"

#: src/grouplistdialog.c:353
msgid "readonly"
msgstr "csak olvasható"

#: src/grouplistdialog.c:355
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"

#: src/grouplistdialog.c:404
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."

#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730
msgid "Done."
msgstr "Kész."

#: src/grouplistdialog.c:484
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)"

#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Hírcsoportok:"

#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"

#: src/headerview.c:87
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"

#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"

#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"

#: src/imageview.c:55
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Kép nézet létrehozása...\n"

#: src/imageview.c:109
msgid "Can't load the image."
msgstr "Nem lehet betölteni a képet."

#: src/imap.c:461
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s felé megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"

#: src/imap.c:512 src/imap.c:518
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "IMAP szerver LOGIN kikapcsolva.\n"

#: src/imap.c:593
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"

#: src/imap.c:634
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nem lehet TLS menetet indítani.\n"

#: src/imap.c:1421
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: %s\n"

#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nem lehet törölni\n"

#: src/imap.c:1515
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: 1:*\n"

#: src/imap.c:1560
msgid "can't close folder\n"
msgstr "mappa bezárása nem sikerült\n"

#: src/imap.c:1638
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "%s root mappa nem létezik\n"

#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "hiba történt a LISTA lekérdezése közben.\n"

#: src/imap.c:1944
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "'%s' nem hozható létre\n"

#: src/imap.c:1949
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "'%s' nem hozható létre a BEJÖVŐ mappa alatt\n"

#: src/imap.c:2010
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nem lehet létrehozni postaládát: LISTA sikertelen\n"

#: src/imap.c:2030
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n"

#: src/imap.c:2126
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nem lehet a postaládát átnevezni: %s -> %s\n"

#: src/imap.c:2206
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nem lehet törölni a postaládát\n"

#: src/imap.c:2245
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n"

#: src/imap.c:2253
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "hiba történt a boríték fogadása közben.\n"

#: src/imap.c:2274
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "nem lehet értelmezni a borítékot: %s\n"

#: src/imap.c:2397
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem lehet kapcsolódni\n"

#: src/imap.c:2404
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n"

#: src/imap.c:2479
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "névtér nem elérhető\n"

#: src/imap.c:3006
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"

#: src/imap.c:3181
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n"

#: src/imap.c:3198
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"

#: src/imap.c:3528
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s hozzáfűzése %s-he(oö)z nem sikerült\n"

#: src/imap.c:3535
msgid "(sending file...)"
msgstr "(fájl küldése...)"

#: src/imap.c:3563
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "üzenet hozzáfűzése %s-he(oö)z nem sikerült\n"

#: src/imap.c:3595
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s nem másolható %s-be/ba\n"

#: src/imap.c:3619
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n"

#: src/imap.c:3633
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"

#: src/imap.c:3646
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n"

#: src/imap.c:3879
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből %s-be/ba konvertálni\n"

#: src/imap.c:3909
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "az iconv nem tud %s-t UTF-7-re konvertálni\n"

#: src/import.c:144
msgid "Import"
msgstr "Importálás"

#: src/import.c:163
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!"

#: src/import.c:173
msgid "Importing file:"
msgstr "Fájl importálás:"

#: src/import.c:178
msgid "Destination dir:"
msgstr "Célkönyvtár:"

#: src/import.c:237
msgid "Select importing file"
msgstr "Importálandó fájl választása"

#: src/importldif.c:125
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Adja meg a címjegyzék mappa és fájl nevét az importáláshoz."

#: src/importldif.c:128
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "LDIF mezőnevek kiválasztása és átnevezése az importhoz."

#: src/importldif.c:131
msgid "File imported."
msgstr "Fájl importálva."

#: src/importldif.c:320
msgid "Please select a file."
msgstr "Válasszon egy fájlt."

#: src/importldif.c:326
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adnia."

#: src/importldif.c:341
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Hiba az LDIF mezők olvasásakor."

#: src/importldif.c:364
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF fájl importálása sikerült."

#: src/importldif.c:449
msgid "Select LDIF File"
msgstr "LDIF fájl választás"

#: src/importldif.c:525
msgid "File Name"
msgstr "Fájlnév"

#: src/importldif.c:566
msgid "S"
msgstr "S"

#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF mező"

#: src/importldif.c:568
msgid "Attribute Name"
msgstr "Tulajdonság név"

#: src/importldif.c:626
msgid "Attribute"
msgstr "Tulajdonság"

#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342
msgid "Select"
msgstr "Választ"

#: src/importldif.c:688
msgid "Address Book :"
msgstr "Címjegyzék:"

#: src/importldif.c:698
msgid "File Name :"
msgstr "Fájlnév:"

#: src/importldif.c:708
msgid "Records :"
msgstr "Rekordok:"

#: src/importldif.c:736
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "LDIF fájl importálása a címjegyzékbe"

#. Button panel
#: src/importldif.c:767
msgid "Prev"
msgstr "Előző"

#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2303
msgid "Next"
msgstr "Következő"

#: src/importldif.c:797
msgid "File Info"
msgstr "Fájl információ"

#: src/importldif.c:798
msgid "Attributes"
msgstr "Tulajdonságok"

#: src/importldif.c:799
msgid "Finish"
msgstr "Vége"

#: src/inc.c:348
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Új üzenetek fogadása"

#: src/inc.c:391
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"

#: src/inc.c:520 src/inc.c:569
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"

#: src/inc.c:531
msgid "Retrieving"
msgstr "Fogadás"

#: src/inc.c:540
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadott)"

#: src/inc.c:544
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Kész (nincs új üzenet)"

#: src/inc.c:550
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolat megszakadt"

#: src/inc.c:553
msgid "Auth failed"
msgstr "Azonosítás nem sikerült"

#: src/inc.c:556
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"

#: src/inc.c:566
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"

#: src/inc.c:616
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Vége (%d új üzenet)"

#: src/inc.c:619
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Vége (nincs új üzenet)"

#: src/inc.c:628
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor."

#: src/inc.c:664
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s hozzáférésről az új üzenetek letöltése...\n"

#: src/inc.c:667
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Új üzenetek fogadása"

#: src/inc.c:686
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..."

#: src/inc.c:695
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n"

#: src/inc.c:774 src/send_message.c:537
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."

#: src/inc.c:775
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s üzeneteinek fogadása..."

#: src/inc.c:780
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..."

#: src/inc.c:784
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..."

#: src/inc.c:788
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..."

#: src/inc.c:792
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Új üzenetek méretének megszerzése (LIST)..."

#: src/inc.c:802
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d üzenet törlése"

#: src/inc.c:809 src/send_message.c:555
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"

#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"

#: src/inc.c:855
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Üzenetek fogadása (%d üzenet (%s) fogadott)"

#: src/inc.c:1087
msgid "Connection failed."
msgstr "Kapcsolat megszakadt."

#: src/inc.c:1093
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."

#: src/inc.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hiba a levelek feldolgozása közben:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1104
msgid "No disk space left."
msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen."

#: src/inc.c:1109
msgid "Can't write file."
msgstr "Nem lehet a fájlba írni."

#: src/inc.c:1114
msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."

#. consider EOF right after QUIT successful
#: src/inc.c:1120 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot."

#: src/inc.c:1126
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A postafiók zárolt."

#: src/inc.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
"A postafiók zárolt:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:663
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."

#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:666
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:682
msgid "Session timed out."
msgstr "Menet időtúllépése."

#: src/inc.c:1182
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Fogadás megszakítva\n"

#: src/inc.c:1265
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s új üzeneteinek megszerzése %s mappába...\n"

#: src/inputdialog.c:156
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Adja meg  %s jelszavát a(z) %s szerveren:"

#: src/inputdialog.c:158
msgid "Input password"
msgstr "Adja meg a jelszót"

#: src/logwindow.c:62
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokoll napló"

#: src/main.c:135 src/mh.c:826
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"`%s' fájl már létezik.\n"
"Mappa nem hozható létre."

#: src/main.c:186
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n"

#: src/main.c:230
msgid "Filename encoding"
msgstr "Fájlnév karakterkódolása"

#: src/main.c:231
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not "
"work correctly.\n"
"In that case, you must set the following environmental variable (see README "
"for detail):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"A helyi karakterkódolás nem UTF-8, de a G_FILENAME_ENCODING környezeti "
"változó nincs beállítva.\n"
"Ha a helyi karakterkódolást használja a fájlnevekhez és könyvtárakhoz, akkor "
"ez nem fog rendesen működni.\n"
"Ezesetben Önnek be kell állítania a következő környezeti változót (lásd a "
"README-t a részletekhez):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
"Folytatja?"

#: src/main.c:307
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy túl régi verzió.\n"
"OpenPGP támogatás kikapcsolva."

#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n"

#: src/main.c:474
msgid "  --compose [address]    open composition window"
msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"

#: src/main.c:475
msgid ""
"  --attach file1 [file2]...\n"
"                         open composition window with specified files\n"
"                         attached"
msgstr ""
"  --attach fájl1 [fájl2]...\n"
"                          szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
"                          csatolásával"

#: src/main.c:478
msgid "  --receive              receive new messages"
msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"

#: src/main.c:479
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden hozzáférésről"

#: src/main.c:480
msgid "  --send                 send all queued messages"
msgstr "  --send                 minden várakozó levél küldése"

#: src/main.c:481
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
msgstr "  --status [mappa]...  üzenetek számának kijelzése"

#: src/main.c:482
msgid ""
"  --status-full [folder]...\n"
"                         show the status of each folder"
msgstr ""
"  --status-full [mappa]...\n"
"                       az összes mappa státuszának kijelzése"

#: src/main.c:484
msgid "  --debug                debug mode"
msgstr "  --debug                hibakereső üzemmód"

#: src/main.c:485
msgid "  --help                 display this help and exit"
msgstr "  --help                 e segítség megjelenítése és kilépés"

#: src/main.c:486
msgid "  --version              output version information and exit"
msgstr "  --version              verzió információk kiírása és kilépés"

#: src/main.c:516
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Üzenet szerkesztés alatt. Tényleg kilép?"

#: src/main.c:524
msgid "Queued messages"
msgstr "Várakozó üzenetek"

#: src/main.c:525
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Kilépés most?"

#. remote command mode
#: src/main.c:609
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Egy másik Sylpheed már fut.\n"

#: src/main.c:777
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Beállítások migrálása"

#: src/main.c:778
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""
"Az előző verzió konfigurációja megtalálva.\n"
"Szeretné migrálni azokat?"

#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fájl/_Mappa"

#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fájl/_Mappa/Ú_j mappa létrehozása..."

#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa Át_nevezése..."

#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa át_helyezése..."

#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _Törlése"

#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/_Fájl/_Postaláda"

#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/_Fájl/_Postaláda/Postaláda _hozzáadása..."

#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/_Fájl/_Postaláda/Postaláda _eltávolítása"

#: src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/_Fájl/_Postaláda/---"

#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/_Fájl/_Postaláda/Ú_j üzenetek ellenőrzése"

#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/_Fájl/_Postaláda/Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes postaládában"

#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Fájl/_Postaláda/_Mappafa újraépítése"

#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálása..."

#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálása..."

#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/_Fájl/_Kuka ürítése"

#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:138
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fájl/_Mentés másként..."

#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:139
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..."

#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fájl/Ka_pcsolat nélküli munka"

#. {N_("/_File/_Close"),		"<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fájl/Ki_lépés"

#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Szerkesztés/Üzenet_folyam kiválasztása"

#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés az aktuális üzenetben..."

#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/_Szerkesztés/Ü_zenetek keresése..."

#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt"

#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/Mappa_fa"

#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Üzenet nézet"

#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv"

#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/Ikon és Szöveg"

#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/_Ikon"

#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/_Szöveg"

#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/Se_mmi"

#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/Á_llapotsor"

#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Nézet/_Külön mappafa"

#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Nézet/Külön üz_enetnézet"

#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés"

#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Szám szerint"

#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint"

#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"

#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint"

#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint"

#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint"

#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/S_zínes címke szerint"

#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Jelölés szerint"

#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Olvasatlan szerint"

#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Cs_atolás szerint"

#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Nem _rendez"

#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Nézet/_Rendez/---"

#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvő"

#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenő"

#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgyhoz vonz"

#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Nézet/Ü_zenetfolyam nézet"

#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Nézet/_Minden üzenetfolyam kifejtése"

#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Nézet/_Minden üzenetfolyam bezárása"

#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Nézet/K_ijelzett cikk beállítás..."

#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás"

#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző üzenethez"

#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő üzenethez"

#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:561
#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"

#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző olvasatlan üzenethez"

#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő olvasatlan üzenethez"

#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző új üzenethez"

#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő új üzenethez"

#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző megjelölt üzenethez"

#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő megjelölt üzenethez"

#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző címkézett üzenethez"

#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő címkézett üzenethez"

#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Másik _mappához"

#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"

#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"

#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"

#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift__JIS)"

#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"

#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"

#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:401
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"

#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása"

#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése"

#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Nézet/Ö_sszegzés frissítése"

#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:237
msgid "/_Message"
msgstr "/_Üzenet"

#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Üzenet/Fog_adás"

#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Üzenet/Fog_adás/_Jelenlegi hozzáférésről"

#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Üzenet/Fog_adás/_Minden hozzáférésről"

#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Üzenet/Fo_gadás/Fogadás me_gszakítása"

#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Üzenet/Fog_adás/---"

#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Üzenet/Ü_zenetek küldése a Várakozó sorból"

#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:692
#: src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:710
#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248
#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Üzenet/---"

#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése"

#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:241
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Üzenet/Vá_lasz"

#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Üzenet/_Válasz másnak"

#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:242
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/_Mindenkinek"

#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/A _küldőnek"

#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/_Levelező listának"

#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás"

#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:250
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Üzenet/Továbbítás _csatolásként"

#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:252
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Üzenet/Á_tirányít"

#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Üzenet/M_ozgatás..."

#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Üzenet/_Másolás..."

#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Üzenet/_Törlés"

#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl"

#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Megjelöl"

#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"

#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/---"

#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Mint olvasatla_n"

#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Mint olvaso_tt"

#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Minden olvasottat"

#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/_Üzenet/_Levélszemétként beállítás"

#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/_Üzenet/_Nem levélszemétként beállítás"

#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra"

#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Eszközök/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..."

#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Eszközök/Összes üzenet szűrése a mappában"

#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Eszközök/Kivá_lasztott üzenetek szűrése"

#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok"

#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Automatikusan"

#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Feladó alapján"

#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:267
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Címzett alapján"

#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:269
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Tárgy alapján"

#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/_Eszközök/Levélszemét szűrése a mappában"

#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/_Eszközök/Kivá_lasztott üzenetek levélszemét szűrése"

#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"

#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"

#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak"

#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Beállítások"

#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Beállítások/Közös _Beállítások..."

#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Beállítások/_Szűrő beállítások..."

#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Beállítások/_Sablon..."

#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Beállítások/_Akciók..."

#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Beállítások/---"

#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Beállítások/Aktuális _hozzáférés beállításai..."

#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Beállítások/_Új hozzáférés létrehozása..."

#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Beállítások/Hozzáférés _szerkesztése..."

#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés váltása..."

#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/Sú_gó/_Kézikönyv"

#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/Sú_gó/Kézikönyv/_Angol"

#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/Sú_gó/Kézikönyv/_Japán"

#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Sú_gó/_GYIK"

#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Angol"

#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Német"

#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Spanyol"

#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Francia"

#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Olasz"

#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Sú_gó/---"

#: src/mainwindow.c:816
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Főablak létrehozása...\n"

#: src/mainwindow.c:973
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"

#: src/mainwindow.c:1057 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105
#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3728
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"

#: src/mainwindow.c:1182 src/mainwindow.c:1223 src/mainwindow.c:1251
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"

#: src/mainwindow.c:1252
msgid "none"
msgstr "semmi"

#: src/mainwindow.c:1302
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Ablak elválasztás típus változtatása %d-ról, %d-ra\n"

#: src/mainwindow.c:1522
msgid "Offline"
msgstr "Kapcsolat nélkül"

#: src/mainwindow.c:1523
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kapcsolódik?"

#: src/mainwindow.c:1537
msgid "Empty all trash"
msgstr "Kuka ürítése"

#: src/mainwindow.c:1538
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"

#: src/mainwindow.c:1566
msgid "Add mailbox"
msgstr "Postaláda hozzáadása"

#: src/mainwindow.c:1567
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Kérem a postaláda helyét!\n"
"Ha már létezik a postaláda, akkor\n"
"automatikusan átvizsgálom."

#: src/mainwindow.c:1573
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A `%s' postaláda már létezik."

#: src/mainwindow.c:1578 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"

#: src/mainwindow.c:1584 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"A postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."

#: src/mainwindow.c:1975
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappa nézet"

#: src/mainwindow.c:1995 src/messageview.c:368
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet"

#: src/mainwindow.c:2142 src/summaryview.c:370
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"

#: src/mainwindow.c:2143
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Válasz _mindenkinek"

#: src/mainwindow.c:2144
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Válasz a _küldőnek"

#: src/mainwindow.c:2145
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"

#: src/mainwindow.c:2150 src/summaryview.c:377
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"

#: src/mainwindow.c:2151 src/summaryview.c:378
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"

#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:379
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_t"

#: src/mainwindow.c:2188
msgid "Get"
msgstr "Fogadás"

#: src/mainwindow.c:2189
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Új levelek fogadása"

#: src/mainwindow.c:2196
msgid "Get all"
msgstr "Fogadás mindről"

#: src/mainwindow.c:2197
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Új levelek fogadása minden hozzáférésen"

#: src/mainwindow.c:2208
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Várakozó sorból üzenet(ek) küldése"

#: src/mainwindow.c:2218 src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:949
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Szerkesztés"

#: src/mainwindow.c:2219
msgid "Compose new message"
msgstr "Új üzenet szerkesztése"

#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_common.c:1448
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"

#: src/mainwindow.c:2228 src/mainwindow.c:2241
msgid "Reply to the message"
msgstr "Válasz az üzenetre"

#: src/mainwindow.c:2245
msgid "Reply all"
msgstr "Válasz mindre"

#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Reply to all"
msgstr "Válasz mindenkinek"

#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Továbbít"

#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
msgid "Forward the message"
msgstr "Üzenet továbbítása"

#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Delete the message"
msgstr "Üzenet törlése"

#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_common.c:1988
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"

#: src/mainwindow.c:2284
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Levélszemétként beállítás"

#: src/mainwindow.c:2293
msgid "Execute"
msgstr "Futtatás"

#: src/mainwindow.c:2294
msgid "Execute marked process"
msgstr "Megjelölt processz futtatása"

#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Next unread message"
msgstr "Következő olvasatlan üzenet"

#: src/mainwindow.c:2316
msgid "Prefs"
msgstr "Beállítások"

#: src/mainwindow.c:2317
msgid "Common preferences"
msgstr "Közös beállítások"

#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:261
#: src/prefs_folder_item.c:272 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hozzáférés"

#: src/mainwindow.c:2326
msgid "Account setting"
msgstr "Hozzáférés beállítások"

#: src/mainwindow.c:2498
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"Ön kapcsolat nélküli módban van. Kattintson az ikonra a kapcsolódáshoz."

#: src/mainwindow.c:2509
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."

#: src/mainwindow.c:2702
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"

#: src/mainwindow.c:2702
msgid "Exit this program?"
msgstr "Kilépés a programból?"

#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "nem lehet az ideiglenes fájlba írni\n"

#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Üzenetek fogadása %s-ból %s-ba...\n"

#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "az mbox fájlt nem lehet olvasni.\n"

#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "érvénytelen mbox formátum: %s\n"

#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "sérült mbox: %s\n"

#: src/mbox.c:110
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "nem lehet ideiglenes fájlt megnyitni\n"

#: src/mbox.c:161
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kódolatlan feladó található:\n"
"%s"

#: src/mbox.c:253
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d üzenet található.\n"

#: src/mbox.c:271
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "%s zároló fájlt nem lehet létrehozni\n"

#: src/mbox.c:272
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "'flock' használata 'file' helyett, ha lehet.\n"

#: src/mbox.c:284
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "%s nem hozható létre\n"

#: src/mbox.c:290
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "A postaláda egy másik processzhez tartozik, várakozás...\n"

#: src/mbox.c:319
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "%s nem zárolható\n"

#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "érvénytelen zárolás típus\n"

#: src/mbox.c:362
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "%s zárolása nem oldható fel\n"

#: src/mbox.c:397
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "nem lehet nulla méretűre változtatni a postafiókot.\n"

#: src/mbox.c:420
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Üzenetek exportálása %s-ból %s-ba...\n"

#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"

#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "Szöveg keresése:"

#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Nagy- és kisbetű érzékenység"

#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Keresés sikertelen"

#: src/message_search.c:203 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "A keresett szöveg nem található."

#: src/message_search.c:211
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végéről?"

#: src/message_search.c:214
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejéről?"

#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Keresés befejeződött"

#: src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Eszközök/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez"

#: src/messageview.c:288
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Üzenet nézet létrehozása...\n"

#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1645
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: src/messageview.c:318
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolások"

#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."

#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2371 src/summaryview.c:2962
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
"(`%s' helyére a fájlnév kerül)"

#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"Nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
"`%s'"

#: src/mh.c:412
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Nem lehet %s üzenetet %s-ba másolni\n"

#: src/mh.c:486 src/mh.c:607
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "A jelölő fájlt nem lehet megnyitni.\n"

#: src/mh.c:493 src/mh.c:613
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "A forrás- és célmappa azonos.\n"

#: src/mh.c:616
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "%s%c%d üzenet másolása %s-ba ...\n"

#: src/mh.c:783
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Az utolsó szám a(z) %s mappában = %d\n"

#: src/mh.c:1321
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n"
"Maybe the locale encoding is used for filename.\n"
"If that is the case, you must set the following environmental variable\n"
"(see README for detail):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
msgstr ""
"Könyvtár neve\n"
"A(z) '%s' nem valós UTF-8 sztring.\n"
"Talán a helyi karakterkódolás van használatban a fájlnevekre.\n"
"Ha ez a helyzet, akkor be kell állítania a következő környezeti változót\n"
"(lásd a README-t a részletekhez):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"

#: src/mimeview.c:124
msgid "/_Open"
msgstr "/_Megnyitás"

#: src/mimeview.c:125
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Megnyitás m_int..."

#: src/mimeview.c:126
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Megjelenítés _szövegként"

#: src/mimeview.c:127
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Menté_s másként..."

#: src/mimeview.c:130
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Digitális aláírás _ellenőrzése"

#: src/mimeview.c:155
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "MIME nézet létrehozása...\n"

#: src/mimeview.c:184
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME típus"

#: src/mimeview.c:297
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr ""
"Válassza ki a \"Digitális aláírás ellenőrzése\" pontot az ellenőrzéshez"

#: src/mimeview.c:618
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Válasszon egy műveletet a csatolt fájlnak:\n"

#: src/mimeview.c:639
msgid "Open _with..."
msgstr "Megnyitás m_int..."

#: src/mimeview.c:643
msgid "_Display as text"
msgstr "Megjelenítés _szövegként"

#: src/mimeview.c:647
msgid "_Save as..."
msgstr "Menté_s másként..."

#: src/mimeview.c:693
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve.\n"
"\n"

#: src/mimeview.c:698
msgid "_Check signature"
msgstr "Digitális aláírás _ellenőrzése"

#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthető."

#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Megnyitás mint"

#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Adja meg a fájl megnyitásához szükséges parancsot:\n"
"(`%s' helyére a fájlnév kerül)"

#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME megjelenítő parancssor érvénytelen: `%s'"

#: src/news.c:209
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n"

#: src/news.c:279
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Az NNTP kapcsolat %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"

#: src/news.c:370
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "%d cikk már a gyorstárban van.\n"

#: src/news.c:390
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "%d cikk fogadása...\n"

#: src/news.c:394
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "%d cikket nem lehetett olvasni\n"

#: src/news.c:548
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhető\n"

#: src/news.c:661
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Nem lehet a cikket elküldeni.\n"

#: src/news.c:687
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "%d cikket nem lehet fogadni\n"

#: src/news.c:744
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "%s csoport nem választható ki\n"

#: src/news.c:781
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "érvénytelen cikk sorozat: %d - %d\n"

#: src/news.c:794
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Nincsenek új cikkek.\n"

#: src/news.c:804
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-ba...\n"

#: src/news.c:808
msgid "can't get xover\n"
msgstr "A hírjegyzék nem elérhető\n"

#: src/news.c:818
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"

#: src/news.c:828
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"

#: src/news.c:847 src/news.c:879
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "xhdr nem elérhető\n"

#: src/news.c:859 src/news.c:891
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Hiba történt xhdr vétele közben.\n"

#: src/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem sikerült kapcsolódni\n"

#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Protokollhiba: %s\n"

#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollhiba\n"

#: src/nntp.c:283
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Hiba küldés közben\n"

#: src/nntp.c:363
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Hiba történt parancsküldés közben\n"

#: src/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "Jelmondat"

#: src/passphrase.c:239
msgid "[no user id]"
msgstr "[nincs felhasználói azonosító]"

#: src/passphrase.c:247
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
"  %.*s  \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
"%sAdja meg a jelmondatot:\n"
"\n"
"  %.*s  \n"
"(%.*s)\n"

#: src/passphrase.c:251
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
"Rossz jelmondat! Próbálja újra...\n"
"\n"

#: src/pop.c:149
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözletben\n"

#: src/pop.c:156
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözletben\n"

#: src/pop.c:182 src/pop.c:209
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 protokollhiba\n"

#: src/pop.c:254
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"

#: src/pop.c:616
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Lejárt üzenetek törlése %d\n"

#: src/pop.c:624
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: üzenet átugrása %d (%d bájt)\n"

#: src/pop.c:655
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "a postafiók zárolt\n"

#: src/pop.c:658
msgid "session timeout\n"
msgstr "kapcsolat időtúllépése\n"

#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nem lehet TLS menetet indítani\n"

#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Hiba történt az azonosításkor\n"

#: src/pop.c:676
msgid "command not supported\n"
msgstr "A parancs nem támogatott\n"

#: src/pop.c:680
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "hiba történt a POP3 kapcsolat közben\n"

#: src/prefs.c:201
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Találat %s\n"

#: src/prefs.c:234
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Beállítások tárolva.\n"

#: src/prefs_account.c:622
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Hozzáférésbeállításokok ablak megnyitása...\n"

#: src/prefs_account.c:650
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Hozzáférés%d"

#: src/prefs_account.c:669
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Új hozzáférés beállításai"

#: src/prefs_account.c:674
msgid "Account preferences"
msgstr "Hozzáférés beállítások"

#: src/prefs_account.c:697
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Hozzáférésbeállítások ablak létrehozása...\n"

#: src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:945
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"

#: src/prefs_account.c:724 src/prefs_common.c:960
msgid "Privacy"
msgstr "Magánszféra"

#: src/prefs_account.c:728
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/prefs_account.c:731 src/prefs_common.c:967
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

#: src/prefs_account.c:780
msgid "Name of this account"
msgstr "Hozzáférés neve"

#: src/prefs_account.c:789
msgid "Set as default"
msgstr "Alapértelmzésként beállítás"

#: src/prefs_account.c:793
msgid "Personal information"
msgstr "Személyes információ"

#: src/prefs_account.c:802
msgid "Full name"
msgstr "Teljes név"

#: src/prefs_account.c:808
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail cím"

#: src/prefs_account.c:814
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"

#: src/prefs_account.c:838
msgid "Server information"
msgstr "Szerver információ"

#: src/prefs_account.c:859 src/prefs_account.c:1014 src/prefs_account.c:1650
msgid "POP3"
msgstr "POP3"

#: src/prefs_account.c:861 src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1667
#: src/prefs_account.c:1842
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"

#: src/prefs_account.c:863
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Hírek (NNTP)"

#: src/prefs_account.c:865
msgid "None (local)"
msgstr "Semmi (helyi)"

#: src/prefs_account.c:878
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ezen a szerveren kötelező az azonosítás"

#: src/prefs_account.c:917
msgid "News server"
msgstr "Hírszerver"

#: src/prefs_account.c:923
msgid "Server for receiving"
msgstr "Szerver a fogadáshoz"

#: src/prefs_account.c:929
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP szerver (küldés)"

#: src/prefs_account.c:936 src/prefs_account.c:1311
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználói Azonosító"

#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_account.c:1320
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: src/prefs_account.c:1022
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Biztonságos hitelesítés használata (APOP)"

#: src/prefs_account.c:1025
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"

#: src/prefs_account.c:1036
msgid "Remove after"
msgstr "Eltávolítás utána"

#: src/prefs_account.c:1045
msgid "days"
msgstr "nap"

#: src/prefs_account.c:1062
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 nap: azonnal eltávolítani)"

#: src/prefs_account.c:1069
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverről"

#: src/prefs_account.c:1075
msgid "Receive size limit"
msgstr "Fogadott levél méretkorlát"

#: src/prefs_account.c:1082 src/prefs_filter_edit.c:643
#: src/prefs_filter_edit.c:1047
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: src/prefs_account.c:1089
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"

#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Default inbox"
msgstr "Alapértelmezett bejövő postafiók"

#: src/prefs_account.c:1117
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "A nem szűrt üzenetek ebbe a mappába fognak kerülni."

#: src/prefs_account.c:1130 src/prefs_account.c:1281
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási módszer"

#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1291 src/prefs_common.c:1294
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"

#: src/prefs_account.c:1146
msgid "News"
msgstr "Hírek"

#: src/prefs_account.c:1158
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "A letölteni kívánt maximális cikkek száma"

#: src/prefs_account.c:1175
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Ha 0 van megadva, akkor korlátlan."

#: src/prefs_account.c:1179
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Fogadás mindről' ellenőrizze ezt a hozzáférést is"

#: src/prefs_account.c:1231 src/prefs_customheader.c:189
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"

#: src/prefs_account.c:1238
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dátum fejléc mező hozzáadás"

#: src/prefs_account.c:1239
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Üzenet-azonosító generálása"

#: src/prefs_account.c:1246
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása"

#: src/prefs_account.c:1248 src/prefs_common.c:1810 src/prefs_common.c:1835
msgid " Edit... "
msgstr " Szerkesztés... "

#: src/prefs_account.c:1258
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"

#: src/prefs_account.c:1266
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Azonosítás (SMTP AUTH)"

#: src/prefs_account.c:1342
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"Ha ezeket a mezőket üresen hagyja, a levelek fogadásához használt "
"felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."

#: src/prefs_account.c:1354
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal"

#: src/prefs_account.c:1410
msgid "Command output"
msgstr "Parancskimenet"

#: src/prefs_account.c:1421 src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"

#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Cc"
msgstr "Másolat"

#: src/prefs_account.c:1443
msgid "Bcc"
msgstr "Titkos másolat"

#: src/prefs_account.c:1456
msgid "Reply-To"
msgstr "Válaszcím"

#: src/prefs_account.c:1509
msgid "Sign message by default"
msgstr "Üzenetet mindig írja alá digitálisan"

#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Üzenetet mindig titkosítsa"

#: src/prefs_account.c:1513
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Titkosítás, ha titkosított üzenetre válaszol"

#: src/prefs_account.c:1515
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "ASCII-páncélozott formátum használata titkosításhoz"

#: src/prefs_account.c:1517
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Szöveges aláírás használata"

#: src/prefs_account.c:1522
msgid "Sign key"
msgstr "Digitális aláírás kulcs"

#: src/prefs_account.c:1530
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Alapértelmezett GnuPG kulcs használata"

#: src/prefs_account.c:1539
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Kulcs választása az email címe alapján"

#: src/prefs_account.c:1548
msgid "Specify key manually"
msgstr "Kulcs kézi megadása"

#: src/prefs_account.c:1564
msgid "User or key ID:"
msgstr "Felhasználó vagy kulcs Azonosító:"

#: src/prefs_account.c:1658 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_account.c:1691
#: src/prefs_account.c:1709
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nem használ SSL-t"

#: src/prefs_account.c:1661
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"

#: src/prefs_account.c:1664 src/prefs_account.c:1681 src/prefs_account.c:1715
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolat indításához"

#: src/prefs_account.c:1678
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"

#: src/prefs_account.c:1684
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"

#: src/prefs_account.c:1699
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"

#: src/prefs_account.c:1701
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Küldés (SMTP)"

#: src/prefs_account.c:1712
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"

#: src/prefs_account.c:1723
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nem-blokkolódó SSL használata"

#: src/prefs_account.c:1726
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Ezt kapcsolja ki, ha az SSL kapcsolattal probléma van."

#: src/prefs_account.c:1812
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP port megadása"

#: src/prefs_account.c:1818
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3 port megadása"

#: src/prefs_account.c:1824
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 port megadása"

#: src/prefs_account.c:1830
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP port megadása"

#: src/prefs_account.c:1835
msgid "Specify domain name"
msgstr "Tartománynév (domain) megadása"

#: src/prefs_account.c:1853
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP szerver könyvtár"

#: src/prefs_account.c:1907
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Elküldött üzenetek elhelyezése"

#: src/prefs_account.c:1909
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Vázlatok elhelyezése"

#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Törölt üzenetek elhelyezése"

#: src/prefs_account.c:1972
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Hozzáférés név nincs megadva."

#: src/prefs_account.c:1976
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nincs email cím megadva."

#: src/prefs_account.c:1981
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nincs megadott SMTP szerver."

#: src/prefs_account.c:1986
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nincs felhasználói azonosító megadva."

#: src/prefs_account.c:1991
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nincs megadott POP3 szerver."

#: src/prefs_account.c:1996
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nincs megadott IMAP4 szerver."

#: src/prefs_account.c:2001
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nincs megadott NNTP szerver."

#: src/prefs_account.c:2083
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
"Nem javasolt a régi tipusú ASCII-páncélozott mód\n"
"használata titkosított üzenetekhez. Nem felel meg az\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP-ben leírtaknak."

#: src/prefs_actions.c:172
msgid "Actions configuration"
msgstr "Műveletek beállítása"

#: src/prefs_actions.c:194
msgid "Menu name:"
msgstr "Menü név:"

#: src/prefs_actions.c:203
msgid "Command line:"
msgstr "Parancssor:"

#: src/prefs_actions.c:215
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
"Command line:\n"
" Begin with:\n"
"   | to send message body or selection to command\n"
"   > to send user provided text to command\n"
"   * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
"   | to replace message body or selection with command output\n"
"   > to insert command's output without replacing old text\n"
"   & to run command asynchronously\n"
" Use:\n"
"   %f for message file name\n"
"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
"   %p for the selected message part\n"
"   %u for a user provided argument\n"
"   %h for a user provided hidden argument\n"
"   %s for the text selection"
msgstr ""
"Menünév:\n"
" Használja a / jelet a menü nevében almenü létrehozásához.\n"
"Parancssor:\n"
" Elejére:\n"
"    | az üzenettörzs vagy a kijelölt szöveg küldése a parancsnak\n"
"    > felhasználó által megadott szöveg küldése a parancsnak\n"
"    *  felhasználó által megadott rejtett szöveg küldése a parancsnak\n"
" Végére:\n"
"    | az üzenettörzs vagy a kijelölt szöveg helyettesítése a parancs "
"kimenetével\n"
"    > a parancs kimenetének beszúrása az eredeti szöveg törlése nélkül\n"
"    & parancs futtatása aszinkron módon\n"
" Használat:\n"
" %f üzenet fájlneve\n"
" %F kiválasztott üzenetek fájlneveinek listája\n"
" %p kiválasztott üzenetrész\n"
" %u egy felhasználó által megadott paraméter\n"
" %h egy felhasználó által megadott rejtett paraméter\n"
" %s a kijelölt szövegrész"

#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Replace "
msgstr "Helyettesít"

#: src/prefs_actions.c:272
msgid " Syntax help "
msgstr " Szintaxis súgó "

#: src/prefs_actions.c:291
msgid "Registered actions"
msgstr "Regisztrált műveletek"

#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:281
#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Up"
msgstr "Fel"

#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:287
#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_summary_column.c:287
msgid "Down"
msgstr "Le"

#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315
msgid "(New)"
msgstr "(Új)"

#: src/prefs_actions.c:468
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menünév nincs beállítva."

#: src/prefs_actions.c:473
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Kettőspont ':' nem használható menünévben."

#: src/prefs_actions.c:483
msgid "Menu name is too long."
msgstr "A menünév túl hosszú."

#: src/prefs_actions.c:492
msgid "Command line not set."
msgstr "Nincs beállítva a parancssor."

#: src/prefs_actions.c:497
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Menünév és parancs túl hosszú."

#: src/prefs_actions.c:502
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
"A%s\n"
"parancs\n"
"szintaktikai hibát tartalmaz."

#: src/prefs_actions.c:563
msgid "Delete action"
msgstr "Művelet törlése"

#: src/prefs_actions.c:564
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"

#: src/prefs_common.c:915
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Levélszemét szűrő"

#: src/prefs_common.c:925
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n"

#: src/prefs_common.c:929
msgid "Common Preferences"
msgstr "Általános beállítások"

#: src/prefs_common.c:951
msgid "Quote"
msgstr "Idézet"

#: src/prefs_common.c:953
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"

#: src/prefs_common.c:955
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

#: src/prefs_common.c:957
msgid "Junk mail"
msgstr "Levélszemét"

#: src/prefs_common.c:965 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"

#: src/prefs_common.c:1009
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Külső program használata email fogadáshoz"

#: src/prefs_common.c:1021 src/prefs_common.c:1110 src/prefs_common.c:1186
msgid "Command"
msgstr "Parancs"

#: src/prefs_common.c:1036
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Fogadás helyi tárolóból"

#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Szűrés fogadás közben"

#: src/prefs_common.c:1055
msgid "Spool path"
msgstr "Tároló elérési útja"

#: src/prefs_common.c:1073
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatikus levélfigyelés"

#: src/prefs_common.c:1075
msgid "every"
msgstr "minden"

#: src/prefs_common.c:1087
msgid "minute(s)"
msgstr "perc"

#: src/prefs_common.c:1096
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"

#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése"

#: src/prefs_common.c:1102
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Parancs végrehajtása, ha új üzenet érkezett"

#: src/prefs_common.c:1123
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' lesz helyettesítve az új üzenetek számával."

#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Külső program használata küldéshez"

#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése a Kimenő postafiókba"

#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött üzenetekre"

#: src/prefs_common.c:1213
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Kimenők karakterkódolása"

#: src/prefs_common.c:1228
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatikus (Ajánlott)"

#: src/prefs_common.c:1230
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)"

#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: src/prefs_common.c:1234
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"

#: src/prefs_common.c:1235
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"

#: src/prefs_common.c:1237
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"

#: src/prefs_common.c:1239
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"

#: src/prefs_common.c:1240
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"

#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"

#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Héber (ISO-8859-8)"

#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Héber (Windows-1255)"

#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Török (ISO-8859-9)"

#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"

#: src/prefs_common.c:1250
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirill (KOI8-R)"

#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirill (KOI8-U)"

#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"

#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"

#: src/prefs_common.c:1256
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japán (EUC-JP)"

#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japán (Shift_JIS)"

#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)"

#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)"

#: src/prefs_common.c:1262
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)"

#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)"

#: src/prefs_common.c:1265
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"

#: src/prefs_common.c:1268
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreai (EUC-KR)"

#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"

#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"

#: src/prefs_common.c:1277
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
"Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja "
"a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően."

#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átvitel kódolása"

#: src/prefs_common.c:1303
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Határozza meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz "
"nem-ASCII karaktereket is."

#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"

#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatikus beillesztés"

#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"

#: src/prefs_common.c:1396
msgid "Undo level"
msgstr "Visszavonás mélysége"

#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sortörés helye"

#: src/prefs_common.c:1428
msgid "characters"
msgstr "karakter"

#: src/prefs_common.c:1438
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Idézet törése"

#: src/prefs_common.c:1444
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bevitel tördelése"

#: src/prefs_common.c:1446
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Sortördelés küldés előtt"

#: src/prefs_common.c:1456
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor"

#: src/prefs_common.c:1458
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Üzenet idézése a válaszban"

#: src/prefs_common.c:1460
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel"

#. reply
#: src/prefs_common.c:1506
msgid "Reply format"
msgstr "Válasz formátuma"

#: src/prefs_common.c:1521 src/prefs_common.c:1563
msgid "Quotation mark"
msgstr "Idézet jele"

#. forward
#: src/prefs_common.c:1548
msgid "Forward format"
msgstr "Továbbítás formátuma"

#: src/prefs_common.c:1595
msgid " Description of symbols "
msgstr " Szimbólumok leírása "

#: src/prefs_common.c:1636
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"

#: src/prefs_common.c:1668
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Fejléc fordítása (mint `Feladó:', `Tárgy:')"

#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése"

#: src/prefs_common.c:1680
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint"

#: src/prefs_common.c:1695
msgid "letters"
msgstr "levél"

#. ---- Summary ----
#: src/prefs_common.c:1701
msgid "Summary View"
msgstr "Összefoglaló nézet"

#: src/prefs_common.c:1710
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte"

#: src/prefs_common.c:1712
msgid "Expand threads"
msgstr "Folyam kifejtése"

#: src/prefs_common.c:1720 src/prefs_common.c:2691 src/prefs_common.c:2729
msgid "Date format"
msgstr "Dátum formátuma"

#: src/prefs_common.c:1741
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... "

#: src/prefs_common.c:1806
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Színek használata az üzenetekhez"

#: src/prefs_common.c:1820
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
"Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n"
"ASCII karakterekkel (csak japán esetén)"

#: src/prefs_common.c:1826
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött"

#: src/prefs_common.c:1833
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben"

#: src/prefs_common.c:1845
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként"

#: src/prefs_common.c:1849
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben"

#: src/prefs_common.c:1862
msgid "Line space"
msgstr "Sortávolság"

#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914
msgid "pixel(s)"
msgstr "Képpont"

#: src/prefs_common.c:1881
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"

#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Half page"
msgstr "Fél oldal"

#: src/prefs_common.c:1894
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Finom görgetés"

#: src/prefs_common.c:1900
msgid "Step"
msgstr "Lépés"

#: src/prefs_common.c:1920
msgid "Images"
msgstr "Képek"

#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása"

#: src/prefs_common.c:1930
msgid "Display images as inline"
msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban"

#: src/prefs_common.c:1971
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése"

#: src/prefs_common.c:1979
msgid "Learning command:"
msgstr "Tanítás parancs:"

#: src/prefs_common.c:2000
msgid "Not Junk"
msgstr "Nem levélszemét"

#: src/prefs_common.c:2015
msgid "Classifying command"
msgstr "Osztályozó parancs"

#: src/prefs_common.c:2029
msgid "Junk folder"
msgstr "Levélszemét mappa"

#: src/prefs_common.c:2047
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Azon üzenetek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből "
"a mappából."

#: src/prefs_common.c:2053
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "A fogadáskor megszűrt üzenetek levélszemétként osztályozva"

#: src/prefs_common.c:2057
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr ""
"A megszűrt üzenetek a levélszemét mappába kerülnek át, és a törlésre "
"kerülnek a szerverről."

#: src/prefs_common.c:2095
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése"

#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban"

#: src/prefs_common.c:2101
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában"

#: src/prefs_common.c:2116
msgid "Expired after"
msgstr "Lejár ennyi után"

#: src/prefs_common.c:2129
msgid "minute(s) "
msgstr "perc"

#: src/prefs_common.c:2143
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt."

#: src/prefs_common.c:2152
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor"

#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"

#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott"

#: src/prefs_common.c:2214
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása"

#: src/prefs_common.c:2218
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként."

#: src/prefs_common.c:2222
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Váltson a bejövő postafiókra email fogadás után"

#: src/prefs_common.c:2230
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén"

#: src/prefs_common.c:2242
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva."

#: src/prefs_common.c:2245
msgid "Receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak"

#: src/prefs_common.c:2255
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak mutatása"

#: src/prefs_common.c:2265
msgid "Always"
msgstr "Mindig"

#: src/prefs_common.c:2266
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Csak kézi fogadáskor"

#: src/prefs_common.c:2268
msgid "Never"
msgstr "Soha"

#: src/prefs_common.c:2273
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén"

#: src/prefs_common.c:2276
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett"

#: src/prefs_common.c:2279
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint"

#: src/prefs_common.c:2285
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Billentyű hozzárendelések... "

#: src/prefs_common.c:2339
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)"

#: src/prefs_common.c:2348
msgid "Web browser"
msgstr "Web böngésző"

#: src/prefs_common.c:2411
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"

#: src/prefs_common.c:2413
msgid "On exit"
msgstr "Kilépéskor"

#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kilépéskor rákérdez"

#: src/prefs_common.c:2428
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"

#: src/prefs_common.c:2430
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Ürítés előtt rákérdez"

#: src/prefs_common.c:2434
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"

#: src/prefs_common.c:2474
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése"

#: src/prefs_common.c:2477
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
"Kapcsolja be, ha lehetőség van arra, hogy a mappák tartalmát egy másik "
"alkalmazás módosíthatja.\n"
"Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét."

#: src/prefs_common.c:2484
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:"

#: src/prefs_common.c:2497
msgid "second(s)"
msgstr "másodperc"

#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "rövidített nap név"

#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the full weekday name"
msgstr "teljes nap név"

#: src/prefs_common.c:2669
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "rövidített hónapnév"

#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the full month name"
msgstr "a teljes hónapnév"

#: src/prefs_common.c:2671
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz"

#: src/prefs_common.c:2672
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "évszázad (év/100)"

#: src/prefs_common.c:2673
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "hónap napja számként"

#: src/prefs_common.c:2674
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"

#: src/prefs_common.c:2675
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"

#: src/prefs_common.c:2676
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Az év napja számként"

#: src/prefs_common.c:2677
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "hónap számként"

#: src/prefs_common.c:2678
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "perc számként"

#: src/prefs_common.c:2679
msgid "either AM or PM"
msgstr "DE vagy DU"

#: src/prefs_common.c:2680
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "másodperc számként"

#: src/prefs_common.c:2681
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "hét napja számként"

#: src/prefs_common.c:2682
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz"

#: src/prefs_common.c:2683
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "az évszám utolsó két számjegye"

#: src/prefs_common.c:2684
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "év számként"

#: src/prefs_common.c:2685
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés"

#: src/prefs_common.c:2706
msgid "Specifier"
msgstr "Vezérlőjel"

#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: src/prefs_common.c:2747
msgid "Example"
msgstr "Példa"

#: src/prefs_common.c:2827
msgid "Set message colors"
msgstr "Üzenetszín beállítása"

#: src/prefs_common.c:2835
msgid "Colors"
msgstr "Színek"

#: src/prefs_common.c:2869
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Idézett szöveg - első szint"

#: src/prefs_common.c:2875
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Idézett szöveg - második szint"

#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"

#: src/prefs_common.c:2887
msgid "URI link"
msgstr "URI-kapocs"

#: src/prefs_common.c:2894
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"

#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "1. szintű idézet színe"

#: src/prefs_common.c:2957
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "2. szintű idézet színe"

#: src/prefs_common.c:2960
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "3. szintű idézet színe"

#: src/prefs_common.c:2963
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI színe"

#: src/prefs_common.c:3103
msgid "Description of symbols"
msgstr "Szimbólumok leírása"

#: src/prefs_common.c:3159
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
msgstr ""
"Dátum\n"
"Feladó\n"
"Feladó teljes neve\n"
"Feladó keresztneve\n"
"Feladó monogramja\n"
"Tárgy\n"
"Címzett\n"
"Másolat\n"
"Hírcsoportok\n"
"Üzenet-azonosító"

#: src/prefs_common.c:3172
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése"

#: src/prefs_common.c:3176
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
"Literal %"
msgstr ""
"Üzenet törzs\n"
"Idézett üzenet törzs\n"
"Üzenet törzs aláírás nélkül\n"
"Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n"
"Szó szerint %"

#: src/prefs_common.c:3184
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Literal opening curly brace\n"
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
"Repjel karakterrel\n"
"Kérdőjel karakterrel\n"
"Nyitó kapcsos zárójel\n"
"Záró kapcsos zárójel"

#: src/prefs_common.c:3221
msgid "Font selection"
msgstr "Betűtípus választás"

#: src/prefs_common.c:3290
msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyű hozzárendelések"

#: src/prefs_common.c:3304
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
"Billentyű hozzárendelés előválasztó beállítása.\n"
"Módosíthatod minden menü gyorsbillentyűjét, ha az egérmutatóval\n"
"rámutatva megnyomod a kívánt billentyűt."

#: src/prefs_common.c:3316 src/prefs_common.c:3640
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"

#: src/prefs_common.c:3319 src/prefs_common.c:3649
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Régi Sylpheed"

#: src/prefs_customheader.c:164
msgid "Custom header setting"
msgstr "Saját fejléc beállítások"

#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
msgid " Delete "
msgstr " Törlés"

#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Saját fejléc"

#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:528
msgid "Header name is not set."
msgstr "Fejléc név nincs beállítva."

#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "Fejléc törlése"

#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné ezt a fejlécet?"

#: src/prefs_display_header.c:178
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Fejléc beállító ablak létrehozása...\n"

#: src/prefs_display_header.c:202
msgid "Display header setting"
msgstr "Fejléc beállítások"

#: src/prefs_display_header.c:222
msgid "Header name"
msgstr "Fejlécnév"

#: src/prefs_display_header.c:254
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Megjelenített fejlécek"

#: src/prefs_display_header.c:312
msgid "Hidden headers"
msgstr "Rejtett fejlécek"

#: src/prefs_display_header.c:341
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"

#: src/prefs_display_header.c:368
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Megjelenítő fejlécek beállításainak beolvasása...\n"

#: src/prefs_display_header.c:406
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Megjelenítő fejlécek beállításainak mentése...\n"

#: src/prefs_display_header.c:538
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."

#: src/prefs_filter.c:209
msgid "Filter setting"
msgstr "Szűrő beállítása"

#: src/prefs_filter.c:253
msgid "Enabled"
msgstr "Bakapcsolva"

#: src/prefs_filter.c:762
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné a(z) '%s' szabályt?"

#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Szabály törlése"

#: src/prefs_filter_edit.c:347
msgid "Filter rule"
msgstr "Szűrőszabály"

#: src/prefs_filter_edit.c:381
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "Ha a következő néhány feltétel egyezik"

#: src/prefs_filter_edit.c:383
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "Ha a következő összes feltétel egyezik"

#: src/prefs_filter_edit.c:404
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "A következő műveletek teljesítése:"

#: src/prefs_filter_edit.c:578
msgid "To or Cc"
msgstr "Címzett vagy másolat"

#: src/prefs_filter_edit.c:579
msgid "Any header"
msgstr "Bármely fejléc"

#: src/prefs_filter_edit.c:580
msgid "Edit header..."
msgstr "Fejléc szerkesztése..."

#: src/prefs_filter_edit.c:583
msgid "Message body"
msgstr "Üzenettest"

#: src/prefs_filter_edit.c:584
msgid "Result of command"
msgstr "A parancs eredménye"

#: src/prefs_filter_edit.c:586
msgid "Age"
msgstr "Kor"

#: src/prefs_filter_edit.c:599
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"

#: src/prefs_filter_edit.c:601
msgid "doesn't contain"
msgstr "nem tartalmazza"

#: src/prefs_filter_edit.c:603
msgid "is"
msgstr "pontosan ez"

#: src/prefs_filter_edit.c:605
msgid "is not"
msgstr "nem ez"

#: src/prefs_filter_edit.c:607
msgid "match to regex"
msgstr "egyezik ezzel"

#: src/prefs_filter_edit.c:609
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "nem egyezik ezzel"

#: src/prefs_filter_edit.c:619
msgid "is larger than"
msgstr "nagyobb, mint"

#: src/prefs_filter_edit.c:620
msgid "is smaller than"
msgstr "kisebb, mint"

#: src/prefs_filter_edit.c:629
msgid "is longer than"
msgstr "régebbi, mint"

#: src/prefs_filter_edit.c:630
msgid "is shorter than"
msgstr "fiatalabb, mint"

#: src/prefs_filter_edit.c:729
msgid "Move to"
msgstr "Mozgatás ide"

#: src/prefs_filter_edit.c:730
msgid "Copy to"
msgstr "Másolás ide"

#: src/prefs_filter_edit.c:731
msgid "Don't receive"
msgstr "Ne fogadjon"

#: src/prefs_filter_edit.c:732
msgid "Delete from server"
msgstr "Törlés a szerverről"

#: src/prefs_filter_edit.c:735
msgid "Set mark"
msgstr "Jelölés beállítása"

#: src/prefs_filter_edit.c:736
msgid "Set color"
msgstr "Szín beállítása"

#: src/prefs_filter_edit.c:737
msgid "Mark as read"
msgstr "Olvasottként megjelöl"

#: src/prefs_filter_edit.c:742
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Csatolásként továbbít"

#: src/prefs_filter_edit.c:743
msgid "Redirect"
msgstr "Átirányít"

#: src/prefs_filter_edit.c:747
msgid "Execute command"
msgstr "Parancs futtatása"

#: src/prefs_filter_edit.c:750
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Szabálykiértékelés leállítása"

#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082
msgid "folder:"
msgstr "mappa:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1056
msgid "day(s)"
msgstr "nap"

#: src/prefs_filter_edit.c:1122
msgid "address:"
msgstr "cím:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1529
msgid "Edit header list"
msgstr "Fejléclista szerkesztése"

#: src/prefs_filter_edit.c:1552
msgid "Headers"
msgstr "Fejlécek"

#: src/prefs_filter_edit.c:1563
msgid "Header:"
msgstr "Fejléc:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1679
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Nincs megadva szabálynév."

#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846
#: src/prefs_filter_edit.c:1854
msgid "Command is not specified."
msgstr "Nincs mgadva parancs."

#: src/prefs_filter_edit.c:1801
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Érvénytelen feltétel."

#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Nincs megadva célmappa."

#: src/prefs_filter_edit.c:1885
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Érvénytelen művelet."

#: src/prefs_filter_edit.c:1894
msgid "Condition not exist."
msgstr "Nem létező feltétel."

#: src/prefs_filter_edit.c:1896
msgid "Action not exist."
msgstr "Nem létező művelet."

#: src/prefs_folder_item.c:115
msgid "Folder properties"
msgstr "Mappa tulajdonságai"

#: src/prefs_folder_item.c:136
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Normal"
msgstr "Normális"

#: src/prefs_folder_item.c:227
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Ne mutassa a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőben összegzéskor"

#: src/prefs_folder_item.c:229
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Válasz esetén törölje a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőből"

#: src/prefs_folder_item.c:301
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alkalmazás almappákra"

#: src/prefs_folder_item.c:326
msgid "use also on reply"
msgstr "válasznál is használja"

#: src/prefs_folder_item.c:350
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"

#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Mark"
msgstr "Kijelölt"

#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"

#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"

#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4213
msgid "From"
msgstr "Feladó"

#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4215
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Number"
msgstr "Szám"

#: src/prefs_summary_column.c:170
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Áttekintő oszlop beállítóablak létrehozása...\n"

#: src/prefs_summary_column.c:178
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Áttekintő megjelenítés elemeinek beállítása"

#: src/prefs_summary_column.c:193
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
"A megjeleníteni kívánt elemeket az áttekintő nézeten jelölheti ki.\n"
"A sorrendjük a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtatható meg."

#: src/prefs_summary_column.c:220
msgid "Available items"
msgstr "Elérhető elemek"

#: src/prefs_summary_column.c:238
msgid "  ->  "
msgstr "  ->  "

#: src/prefs_summary_column.c:242
msgid "  <-  "
msgstr "  <-  "

#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid "Displayed items"
msgstr "Megjelenített elemek"

#: src/prefs_summary_column.c:304
msgid " Revert to default "
msgstr " Alapértelmezettre visszaállít"

#: src/prefs_template.c:159
msgid "Template name"
msgstr "Sablon név"

#: src/prefs_template.c:219
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"

#: src/prefs_template.c:225
msgid " Substitute "
msgstr " Helyettesít "

#: src/prefs_template.c:237
msgid " Symbols "
msgstr " Szimbólumok "

#: src/prefs_template.c:251
msgid "Registered templates"
msgstr "Regisztrált sablonok"

#: src/prefs_template.c:272
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"

#: src/prefs_template.c:389
msgid "Template"
msgstr "Sablon"

#: src/prefs_template.c:458
msgid "Template format error."
msgstr "Sablon formátumhiba."

#: src/prefs_template.c:534
msgid "Delete template"
msgstr "Sablon törlése"

#: src/prefs_template.c:535
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné ezt a sablont?"

#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n"

#: src/procmsg.c:544
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n"

#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"

#: src/procmsg.c:1396
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n"

#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Készültségi ablak létrehozása...\n"

#: src/progressdialog.c:136
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "hiba az adatok fogadása közben.\n"

#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Nem lehet a fájlba írni.\n"

#: src/rfc2015.c:133
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Nem található felhasználói azonosító ehhez a kulcshoz."

#: src/rfc2015.c:144
#, c-format
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\tazaz \"%s\"\n"

#: src/rfc2015.c:169
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Az aláírás készült %s\n"

#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzése közben"

#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Válasszon kulcsot '%s' számára"

#: src/select-keys.c:108
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Információ gyűjtés '%s' ... %c"

#: src/select-keys.c:291
msgid "Select Keys"
msgstr "Kulcs választás"

#: src/select-keys.c:318
msgid "Key ID"
msgstr "Kulcs azonosító"

#: src/select-keys.c:321
msgid "Val"
msgstr "Val"

#: src/select-keys.c:468
msgid "Add key"
msgstr "Kulcs hozzáadás"

#: src/select-keys.c:469
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Kérek egy másik felhasználót vagy kulcs azonosítót:"

#: src/select-keys.c:485
msgid "Trust key"
msgstr "Kulcs megbízhatósága"

#: src/select-keys.c:486
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
"A kiválasztott kulcs nem teljesen megbízható.\n"
"Ha ezt a kulcsot választja üzeneteinek titkosítására, nem\n"
"tudhatja biztosan, hogy ahhoz a személyhez jut el, akinek szánta.\n"
"Megbízik ennek ellenére annyira ebben a kulcsban, hogy használja?"

#: src/send_message.c:181
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült.\n"

#: src/send_message.c:319
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Üzenet küldésre használt parancs: %s\n"

#: src/send_message.c:328
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "A parancs nem futtatható: %s"

#: src/send_message.c:363
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Hiba történt a parancs futtatása közben: %s"

#: src/send_message.c:458
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"

#: src/send_message.c:460
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."

#: src/send_message.c:527
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO küldése..."

#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538
msgid "Authenticating"
msgstr "Azonosítás"

#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534
msgid "Sending message..."
msgstr "Üzenet küldése ..."

#: src/send_message.c:532
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO küldése..."

#: src/send_message.c:541
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM küldése..."

#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"

#: src/send_message.c:545
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO küldése..."

#: src/send_message.c:550
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA küldése..."

#: src/send_message.c:554
msgid "Quitting..."
msgstr "Kilépés..."

#: src/send_message.c:582
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bájt)"

#: src/send_message.c:610
msgid "Sending message"
msgstr "Üzenet küldése"

#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Hiba történt üzenetküldés közben."

#: src/send_message.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hiba történt az üzenet küldése közben:\n"
"%s"

#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Postaláda beállítások"

#: src/setup.c:44
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Először a postaláda helyét kell megadni!\n"
"Használhat egy létező MH formátumú postaládát is.\n"
"Ha bizonytalan, válassza az OK-t!"

#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye"

#: src/sigstatus.c:135
msgid "Checking signature"
msgstr "Digitális aláírás ellenőrzése"

#: src/sigstatus.c:205
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s \"%s\"-ból/ből"

#: src/sigstatus.c:229
msgid "No signature found"
msgstr "Nem található digitális aláírás"

#: src/sigstatus.c:236
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től"

#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Jó digitális aláírás"

#: src/sigstatus.c:241
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható"

#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)"

#: src/sigstatus.c:247
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Érvényes aláírás, de \"%s\" lejárt"

#: src/sigstatus.c:248
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Érvényes aláírás, de lejárt"

#: src/sigstatus.c:251
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Érvényes aláírás, de \"%s\" aláíró kulcsa lejárt"

#: src/sigstatus.c:252
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs lejárt"

#: src/sigstatus.c:255
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Érvényes aláírás, de \"%s\" aláíró kulcsa vissza lett vonva"

#: src/sigstatus.c:256
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva"

#: src/sigstatus.c:259
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól/től"

#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "ROSSZ digitális aláírás"

#: src/sigstatus.c:263
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenőrzéséhez"

#: src/smtp.c:156
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n"

#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "hibás SMTP válasz\n"

#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "hiba történt az SMTP kapcsolat közben\n"

#: src/sourcewindow.c:61
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Forrás ablak létrehozása...\n"

#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Source of the message"
msgstr "Az üzenet forrása"

#: src/sourcewindow.c:135
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "%s forrásának megjelenítése...\n"

#: src/sourcewindow.c:137
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Forrás"

#: src/ssl.c:54
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 nem elérhető\n"

#: src/ssl.c:56
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 elérhető\n"

#: src/ssl.c:65
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 nem elérhető\n"

#: src/ssl.c:67
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 elérhető\n"

#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL eljárás nem elérhető\n"

#: src/ssl.c:114
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n"

#: src/ssl.c:120
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"

#: src/ssl.c:126
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n"

#. Get the cipher
#: src/ssl.c:133
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL kapcsolat %s használatával\n"

#: src/ssl.c:142
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Szerver igazolvány:\n"

#: src/ssl.c:145
#, c-format
msgid "  Subject: %s\n"
msgstr "  Tárgy: %s\n"

#: src/ssl.c:150
#, c-format
msgid "  Issuer: %s\n"
msgstr "  Szerző: %s\n"

#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Üzenetek keresése"

#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "Néhány egyezik a következőkből"

#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "Minden egyezik a következőkből"

#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Törzs:"

#: src/summary_search.c:263
msgid "Find all"
msgstr "Mindet keres"

#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?"

#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?"

#: src/summaryview.c:371
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vál_asz másnak"

#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek"

#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak"

#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának"

#: src/summaryview.c:381
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ozgatás..."

#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Másolás..."

#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl"

#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl"

#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése"

#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Kijelöl/---"

#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl"

#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl"

#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl"

#: src/summaryview.c:393
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Színes címke"

#: src/summaryview.c:395
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Új_raszerkeszt"

#: src/summaryview.c:397
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..."

#: src/summaryview.c:403
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Nézet/_Forrás"

#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése"

#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."

#: src/summaryview.c:431
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"

#: src/summaryview.c:591
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"

#: src/summaryview.c:592
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"

#: src/summaryview.c:638
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."

#: src/summaryview.c:1147
msgid "_Search again"
msgstr "Keresés ú_jra"

#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet"

#: src/summaryview.c:1169
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?"

#: src/summaryview.c:1171
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.."

#: src/summaryview.c:1178
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?"

#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új üzenet"

#: src/summaryview.c:1187
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?"

#: src/summaryview.c:1189
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."

#: src/summaryview.c:1196
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?"

#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt üzenet"

#: src/summaryview.c:1205
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?"

#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."

#: src/summaryview.c:1214
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?"

#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett üzenet."

#: src/summaryview.c:1223
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?"

#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."

#: src/summaryview.c:1232
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?"

#: src/summaryview.c:1517
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."

#: src/summaryview.c:1676
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"

#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"

#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/summaryview.c:1686
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"

#: src/summaryview.c:1703
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"

#: src/summaryview.c:1713
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"

#: src/summaryview.c:1719
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"

#: src/summaryview.c:1755
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."

#: src/summaryview.c:1829
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"

#: src/summaryview.c:1957
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."

#: src/summaryview.c:1959
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."

#: src/summaryview.c:2084
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."

#: src/summaryview.c:2388
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve.\n"

#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n"

#: src/summaryview.c:2502
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n"

#: src/summaryview.c:2555
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n"

#: src/summaryview.c:2573
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"

#: src/summaryview.c:2574
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?"

#: src/summaryview.c:2639
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..."

#: src/summaryview.c:2676
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n"

#: src/summaryview.c:2726
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n"

#: src/summaryview.c:2743
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."

#: src/summaryview.c:2797
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n"

#: src/summaryview.c:2814
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."

#: src/summaryview.c:3006
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben."

#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301
msgid "Building threads..."
msgstr "Üzenetfolyam felépítése"

#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399
msgid "Unthreading..."
msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."

#: src/summaryview.c:3704
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."

#: src/summaryview.c:3705
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."

#: src/summaryview.c:3735
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve."

#: src/summaryview.c:4219
msgid "No."
msgstr "Db"

#: src/template.c:168
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "%s fájl már létezik\n"

#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n"

#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ez az üzenet nem jeleníthető meg.\n"

#: src/textview.c:1912
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "A kép me_ntése mint..."

#: src/textview.c:1928
msgid "Compose _new message"
msgstr "Ú_j üzenet szerkesztése"

#: src/textview.c:1930
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..."

#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "A cí_m másolása"

#: src/textview.c:1935
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "M_egnyitás webböngészővel"

#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr "A _hivatkozás másolása"

#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"A valós URL (%s) különbözik a\n"
"látható URL-től (%s).\n"
"Ennek ellenére megnyitja?"

#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Hamis URL figyelmeztetés"

#: src/utils.c:279
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"

#: src/utils.c:281
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"

#: src/utils.c:283
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"

#: src/utils.c:285
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"

#: src/utils.c:2386 src/utils.c:2510
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Igen"

#~ msgid "+No"
#~ msgstr "+Nem"

#~ msgid "Discard message"
#~ msgstr "Üzenet elvetése"

#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Elvet"

#~ msgid "to Draft"
#~ msgstr "Vázlatok közé"

#~ msgid "can't write headers\n"
#~ msgstr "fejléc nem írható\n"

#~ msgid "External program"
#~ msgstr "Külső program"

#~ msgid "Local spool"
#~ msgstr "Helyi tároló"

#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "%d üzenet küldése sikertelen a tárolóból.\n"