aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2011-01-24 04:18:02 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2011-01-24 04:18:02 +0000
commite7907983e8cfd4037aaf20beeb293c1701c1c266 (patch)
tree4b5778fdab65415bc4c9e828bdf1a3575989400e
parent6242cdab509c8f3ca017b008a37e1ec70be1e708 (diff)
updated pt_BR.po, cs.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2819 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po115
-rw-r--r--po/pt_BR.po20
3 files changed, 58 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2bda38c4..5c2717a2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2011-01-24
+
+ * updated pt_BR.po, cs.po.
+
2011-01-21
* updated es.po.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 928472c5..8ba7d623 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Czech translation of Sylpheed.
-# Copyright (C) 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of Sylpheed.
+# Copyright (C) 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of Sylpheed.
# This file is distributed under the same license as the sylpheed package.
# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
#
# Additional translators:
# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2002, 2003.
-# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-#
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 17:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-08 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-24 13:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: libsylph/account.c:57
@@ -927,19 +927,16 @@ msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresa/--"
#: src/addressbook.c:423
-#, fuzzy
msgid "/_Address/Add _to recipient"
-msgstr "/_Adresa/S_mazat"
+msgstr "/_Adresa/Přida_t mezi příjemce"
#: src/addressbook.c:425
-#, fuzzy
msgid "/_Address/Add to _Cc"
-msgstr "/_Adresa/U_pravit"
+msgstr "/_Adresa/Přidat mezi k_opie"
#: src/addressbook.c:427
-#, fuzzy
msgid "/_Address/Add to _Bcc"
-msgstr "/_Adresa/U_pravit"
+msgstr "/_Adresa/Přidat mezi s_kryté kopie"
#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/_Edit"
@@ -1003,15 +1000,15 @@ msgstr "/_Smazat"
#: src/addressbook.c:471
msgid "/Add _to recipient"
-msgstr ""
+msgstr "/Přida_t mezi příjemce"
#: src/addressbook.c:473
msgid "/Add t_o Cc"
-msgstr ""
+msgstr "/Přidat mezi k_opie"
#: src/addressbook.c:475
msgid "/Add to _Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "/Přidat mezi s_kryté kopie"
#: src/addressbook.c:481
msgid "/_Copy"
@@ -1404,7 +1401,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Příjemce"
#: src/compose.c:615
msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/Z_obrazit/_Odesílatel"
+msgstr "/Z_obrazit/K_opie"
#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Bcc"
@@ -1829,9 +1826,8 @@ msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Šifrovat PGP"
#: src/compose.c:5310 src/mimeview.c:209
-#, fuzzy
msgid "Data type"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datový typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
@@ -2663,10 +2659,10 @@ msgstr "Během importu se vyskytla chyba."
#: src/import.c:509
msgid "Importing Outlook Express folders"
-msgstr ""
+msgstr "Importují se složky aplikace Outlook Express"
#: src/import.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create the folder '%s'."
msgstr "Nelze vytvořit složku \"%s\"."
@@ -2692,7 +2688,7 @@ msgstr "eml (složka)"
#: src/import.c:647
msgid "Outlook Express (dbx)"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook Express (dbx)"
#: src/import.c:696
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
@@ -3869,9 +3865,8 @@ msgid "/_Help/_Update check..."
msgstr "/Nápo_věda/Zkontrolovat akt_ualizace..."
#: src/mainwindow.c:907
-#, fuzzy
msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..."
-msgstr "/Nápo_věda/Zkontrolovat akt_ualizace..."
+msgstr "/Nápo_věda/Zkontrolovat aktualizace zásuvných _modulů..."
#: src/mainwindow.c:954
msgid "Creating main window...\n"
@@ -4295,7 +4290,7 @@ msgstr "Správce zásuvných modulů"
#: src/plugin_manager.c:140
msgid "Check for _update"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat akt_ualizace"
#: src/plugin_manager.c:191
msgid "Plug-in information"
@@ -4362,7 +4357,7 @@ msgstr "SSL"
#: src/prefs_account_dialog.c:605
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Advanced"
@@ -4675,24 +4670,20 @@ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Zrušte tuto volbu v případě problémů se spojením SSL."
#: src/prefs_account_dialog.c:1778
-#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy"
-msgstr "Používat HTTP proxy"
+msgstr "Používat SOCKS proxy"
#: src/prefs_account_dialog.c:1802
-#, fuzzy
msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostitelský počítač"
+msgstr "Hostitelský počítač:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1811
-#, fuzzy
msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1824
-#, fuzzy
msgid "Use authentication"
-msgstr "Používat autentizaci SMTP"
+msgstr "Používat autentizaci"
#: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253
#: src/prefs_search_folder.c:187
@@ -4700,14 +4691,12 @@ msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1839
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Heslo:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1850
-#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
-msgstr "Používat externí program při odesílání"
+msgstr "Používat SOCKS proxy při odesílání"
#: src/prefs_account_dialog.c:1928
msgid "Specify SMTP port"
@@ -4990,9 +4979,8 @@ msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Automaticky přidat příjemce do adresáře"
#: src/prefs_common_dialog.c:989
-#, fuzzy
msgid "Display send dialog"
-msgstr "Zobrazované položky"
+msgstr "Zobrazovat dialog odesílání"
#: src/prefs_common_dialog.c:996
msgid ""
@@ -5385,9 +5373,8 @@ msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Vybrané zprávy vždy otevírat v souhrnu"
#: src/prefs_common_dialog.c:2400
-#, fuzzy
msgid "Always mark as read when a message is opened"
-msgstr "Označovat zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně"
+msgstr "Při otevření zprávy ji vždy označovat jako přečtenou"
#: src/prefs_common_dialog.c:2406
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
@@ -5486,14 +5473,12 @@ msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Přidávat adresu do cíle dvojitým kliknutím"
#: src/prefs_common_dialog.c:2602
-#, fuzzy
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
-msgstr "Automaticky přidat příjemce do adresáře"
+msgstr "Při zadávání příjemce z adresáře nastavit pouze e-mailovou adresu"
#: src/prefs_common_dialog.c:2610
-#, fuzzy
msgid "Auto-completion:"
-msgstr "Automatické dokončování adres:"
+msgstr "Automatické dokončování:"
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
msgid "Start with Tab"
@@ -6889,9 +6874,9 @@ msgid "Authenticating"
msgstr "Autentizace"
#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending message via %s:%d..."
-msgstr "Posílá se zpráva..."
+msgstr "Posílá se zpráva přes %s:%d..."
#: src/send_message.c:840
#, c-format
@@ -7086,9 +7071,8 @@ msgstr ""
"\"Nastavení - Úpravy účtů\", oboje v hlavní nabídce."
#: src/setup.c:1135
-#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
-msgstr "/_Soubor/_Importovat poštovní zprávy..."
+msgstr "Importují se poštovní zprávy"
#: src/setup.c:1135
msgid ""
@@ -7097,31 +7081,31 @@ msgid ""
"\n"
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
+"Bylo nalezeno poštovní úložiště aplikace Outlook Express. Chcete importovat "
+"poštovní zprávy aplikace Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(Struktura složek nebude zachována)"
#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "Import"
+msgstr "Importováno"
#: src/setup.c:1189
-#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
-msgstr "/_Soubor/_Importovat poštovní zprávy..."
+msgstr "Importovat poštovní zprávy se nezdařilo."
#: src/setup.c:1238
-#, fuzzy
msgid "Importing address book"
-msgstr "V adresáři"
+msgstr "Importuje se adresář"
#: src/setup.c:1238
msgid ""
"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
-msgstr ""
+msgstr "Byl nalezen adresář systému Windows. Chcete adresář importovat?"
#: src/setup.c:1275
-#, fuzzy
msgid "Failed to import the address book."
-msgstr "/_Soubor/_Importovat poštovní zprávy..."
+msgstr "Importovat adresář se nezdařilo."
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
@@ -7697,9 +7681,8 @@ msgid "Compose _new message"
msgstr "Napsat novou _zprávu"
#: src/textview.c:2035
-#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
-msgstr "Kopí_rovat tuto adresu"
+msgstr "Odpovědět na tuto adr_esu"
#: src/textview.c:2038
msgid "Add to address _book..."
@@ -7783,23 +7766,17 @@ msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Nezdařilo se získání informace o verzi."
#: src/update_check.c:625
-#, fuzzy
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-"Byla nalezena novější verze aplikace Sylpheed.\n"
-"Má být nyní provedena aktualizace?"
+"Byla nalezena novější verze zásuvných modulů.\n"
+"Má být nyní provedena aktualizace?\n"
#: src/update_check.c:685
-#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
-msgstr "Nejnovější verze aplikace Sylpheed je již nainstalována."
+msgstr "Nejnovější verze všech zásuvných modulů jsou již nainstalovány."
#: src/update_check.c:688
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
-msgstr "Nezdařilo se získání informace o verzi."
-
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "Typ MIME"
+msgstr "Nezdařilo se získání informace o verzi zásuvných modulů."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9d746aa8..0290fa5d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
# Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
+# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010, 2011.
# Former translators:
# André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>
# Isaías V. Prestes <isix@uol.com.br>
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 17:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:26-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-24 13:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:33-0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -940,7 +940,6 @@ msgid "/_Address/Add to _Cc"
msgstr "/_Endereço/Adicionar ao \"com _cópia\""
#: src/addressbook.c:427
-#, fuzzy
msgid "/_Address/Add to _Bcc"
msgstr "/_Endereço/_Adicionar ao \"com cópia oculta\""
@@ -4998,9 +4997,8 @@ msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Adicionar destinatários ao catálogo de endereços"
#: src/prefs_common_dialog.c:989
-#, fuzzy
msgid "Display send dialog"
-msgstr "Itens exibidos"
+msgstr "Exibir diálogo de envio"
#: src/prefs_common_dialog.c:996
msgid ""
@@ -5501,9 +5499,8 @@ msgstr ""
"endereços"
#: src/prefs_common_dialog.c:2610
-#, fuzzy
msgid "Auto-completion:"
-msgstr "Completar endereços automaticamente:"
+msgstr "Completar automaticamente:"
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
msgid "Start with Tab"
@@ -6901,9 +6898,9 @@ msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending message via %s:%d..."
-msgstr "Enviando mensagem..."
+msgstr "Enviando mensagem através de %s:%d..."
#: src/send_message.c:840
#, c-format
@@ -7705,9 +7702,8 @@ msgid "Compose _new message"
msgstr "Escrever _nova mensagem"
#: src/textview.c:2035
-#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
-msgstr "Copiar este _endereço"
+msgstr "R_esponder para este endereço"
#: src/textview.c:2038
msgid "Add to address _book..."