aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2011-01-21 08:34:20 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2011-01-21 08:34:20 +0000
commitfda010cc0fbbce524b52a8eaa151e6bc9ad337ba (patch)
tree866c68effc48c9f31a4c517bddeb2b03cf70e30d
parentfb72b385cba5078d3c95e8bd210fd2b8de2e248d (diff)
updated es.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2817 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po204
2 files changed, 87 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a434f8d8..2bda38c4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2011-01-21
+
+ * updated es.po.
+
2011-01-13
* updated pt_BR.po.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3d6b2166..8621dd28 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Spanish translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Ricardo Mones <ricardo@mones.org>, 2000-2010.
+# Ricardo Mones <ricardo@mones.org>, 2000-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 17:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 08:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-21 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
#: libsylph/account.c:57
msgid "Reading all config for each account...\n"
@@ -922,19 +923,16 @@ msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Dirección/---"
#: src/addressbook.c:423
-#, fuzzy
msgid "/_Address/Add _to recipient"
-msgstr "/_Dirección/_Borrar"
+msgstr "/_Dirección/Añadir a _destinatario"
#: src/addressbook.c:425
-#, fuzzy
msgid "/_Address/Add to _Cc"
-msgstr "/_Dirección/_Editar"
+msgstr "/_Dirección/Añadir a _Cc"
#: src/addressbook.c:427
-#, fuzzy
msgid "/_Address/Add to _Bcc"
-msgstr "/_Dirección/_Editar"
+msgstr "/_Dirección/Añadir a _Bcc"
#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/_Edit"
@@ -998,15 +996,15 @@ msgstr "/_Borrar"
#: src/addressbook.c:471
msgid "/Add _to recipient"
-msgstr ""
+msgstr "/Añadir al des_tinatario"
#: src/addressbook.c:473
msgid "/Add t_o Cc"
-msgstr ""
+msgstr "/Añadir a _Cc"
#: src/addressbook.c:475
msgid "/Add to _Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "/Añadir a _Bcc"
#: src/addressbook.c:481
msgid "/_Copy"
@@ -1831,9 +1829,8 @@ msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifrar con PGP"
#: src/compose.c:5310 src/mimeview.c:209
-#, fuzzy
msgid "Data type"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Tipo de datos"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
@@ -1873,9 +1870,8 @@ msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
#: src/compose.c:6628
-#, fuzzy
msgid "File not exist."
-msgstr "%s: el fichero no existe\n"
+msgstr "El fichero no existe."
#: src/compose.c:6638 src/mimeview.c:1220
msgid "Opening executable file"
@@ -2375,9 +2371,8 @@ msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283
-#, fuzzy
msgid "/Empty _junk"
-msgstr "/_Vaciar papelera"
+msgstr "/Vaciar _basura"
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284
msgid "/Empty _trash"
@@ -2573,14 +2568,12 @@ msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
#: src/folderview.c:2773
-#, fuzzy
msgid "Empty junk"
-msgstr "No basura"
+msgstr "Vaciar basura"
#: src/folderview.c:2774
-#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
-msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
+msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la carpeta de basura?"
#: src/folderview.c:2816
#, c-format
@@ -2670,10 +2663,10 @@ msgstr "Hubo un error al importar."
#: src/import.c:509
msgid "Importing Outlook Express folders"
-msgstr ""
+msgstr "Importando carpetas de Outlook Express"
#: src/import.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create the folder '%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
@@ -2699,7 +2692,7 @@ msgstr "eml (carpeta)"
#: src/import.c:647
msgid "Outlook Express (dbx)"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook Express (dbx)"
#: src/import.c:696
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
@@ -2878,9 +2871,8 @@ msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
#: src/inc.c:528
-#, fuzzy
msgid "Cancel _all"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "C_ancelar todo"
#: src/inc.c:574
msgid "Standby"
@@ -3685,14 +3677,12 @@ msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
#: src/mainwindow.c:817
-#, fuzzy
msgid "/_Message/_Mark/Set _flag"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
+msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Poner señal"
#: src/mainwindow.c:818
-#, fuzzy
msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
+msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Quitar señal"
#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Message/_Mark/---"
@@ -3700,19 +3690,19 @@ msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
#: src/mainwindow.c:820
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
+msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no l_eído"
#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
+msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leí_do"
#: src/mainwindow.c:823
msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar hilo como leído"
+msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar _hilo como leído"
#: src/mainwindow.c:825
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
+msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar _todo como leído"
#: src/mainwindow.c:827
msgid "/_Message/_Delete"
@@ -3775,9 +3765,8 @@ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Herramientas/Borrar los mensajes re_petidos"
#: src/mainwindow.c:864
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages"
-msgstr "/_Herramientas/Borrar los mensajes re_petidos"
+msgstr "/_Herramientas/C_oncatenar mensajes separados"
#: src/mainwindow.c:867
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
@@ -3869,7 +3858,7 @@ msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano"
#: src/mainwindow.c:902
msgid "/_Help/_Command line options"
-msgstr "/_Ayuda/Opciones de línea de ordenes"
+msgstr "/_Ayuda/Op_ciones de línea de órdenes"
#: src/mainwindow.c:904 src/mainwindow.c:911
msgid "/_Help/---"
@@ -3877,12 +3866,11 @@ msgstr "/_Ayuda/---"
#: src/mainwindow.c:905
msgid "/_Help/_Update check..."
-msgstr "/_Ayuda/Comprobar actualizaciones..."
+msgstr "/_Ayuda/Comprobar act_ualizaciones..."
#: src/mainwindow.c:907
-#, fuzzy
msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..."
-msgstr "/_Ayuda/Comprobar actualizaciones..."
+msgstr "/_Ayuda/Com_probar actualizaciones de módulos..."
#: src/mainwindow.c:954
msgid "Creating main window...\n"
@@ -4029,7 +4017,7 @@ msgstr "¿Salir del programa?"
#: src/mainwindow.c:3776
msgid "The selected messages could not be combined."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo combinar los mensajes seleccionados."
#: src/mainwindow.c:3886
msgid "Select folder to open"
@@ -4105,17 +4093,15 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.c:4112
msgid "Windows-only option:"
-msgstr ""
+msgstr "Opción sólo para Windows:"
#: src/mainwindow.c:4120
msgid "--ipcport portnum"
-msgstr ""
+msgstr "--ipcport nºpuerto"
#: src/mainwindow.c:4125
-#, fuzzy
msgid "specify port for IPC remote commands"
-msgstr ""
-" --ipcport numpuerto especificar el puerto IPC para órdenes remotas"
+msgstr "especificar el puerto IPC para órdenes remotas"
#: src/message_search.c:120
msgid "Find in current message"
@@ -4308,7 +4294,7 @@ msgstr "Gestor de complementos"
#: src/plugin_manager.c:140
msgid "Check for _update"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar actualizaciones"
#: src/plugin_manager.c:191
msgid "Plug-in information"
@@ -4375,7 +4361,7 @@ msgstr "SSL"
#: src/prefs_account_dialog.c:605
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Advanced"
@@ -4587,7 +4573,7 @@ msgstr "Salida de la orden"
#: src/prefs_account_dialog.c:1344
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Poner la firma antes de la cita (no se recomienda)"
#: src/prefs_account_dialog.c:1356 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
@@ -4688,24 +4674,20 @@ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Desactívelo si tiene problemas con la conexión SSL."
#: src/prefs_account_dialog.c:1778
-#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy"
-msgstr "Usar proxy HTTP"
+msgstr "Usar proxy SOCKS"
#: src/prefs_account_dialog.c:1802
-#, fuzzy
msgid "Hostname:"
-msgstr "Nombre de máquina"
+msgstr "Nombre de máquina:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1811
-#, fuzzy
msgid "Port:"
-msgstr "Puerto"
+msgstr "Puerto:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1824
-#, fuzzy
msgid "Use authentication"
-msgstr "Usar autentificación SMTP"
+msgstr "Usar autentificación"
#: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253
#: src/prefs_search_folder.c:187
@@ -4713,14 +4695,12 @@ msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1839
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Contraseña:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1850
-#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
-msgstr "Usar programa externo para enviar"
+msgstr "Usar un proxy SOCKS al enviar"
#: src/prefs_account_dialog.c:1928
msgid "Specify SMTP port"
@@ -5003,9 +4983,8 @@ msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Añadir destinatarios automáticamente a la agenda"
#: src/prefs_common_dialog.c:989
-#, fuzzy
msgid "Display send dialog"
-msgstr "Elementos visibles"
+msgstr "Mostrar diálogo de enviar"
#: src/prefs_common_dialog.c:996
msgid ""
@@ -5304,7 +5283,7 @@ msgstr "Mostrar las imágenes en el texto"
#: src/prefs_common_dialog.c:1970
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Puede especificar nombres para cada color (Trabajo, Pendiente, etc.)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
msgid "Enable Junk mail control"
@@ -5339,11 +5318,12 @@ msgid "Junk folder"
msgstr "Carpeta basura"
#: src/prefs_common_dialog.c:2195
-#, fuzzy
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
-msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta."
+msgstr ""
+"Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta. Si no se "
+"selecciona ninguna se usará la carpeta de correo basura predeterminada."
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
@@ -5398,9 +5378,8 @@ msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos"
#: src/prefs_common_dialog.c:2400
-#, fuzzy
msgid "Always mark as read when a message is opened"
-msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
+msgstr "Marcar siempre el mensaje como leído al abrirlo"
#: src/prefs_common_dialog.c:2406
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
@@ -5424,7 +5403,7 @@ msgstr "Abrir Entrada al inicio"
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
msgid "Change current account on folder open"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la cuenta actual al abrir la carpeta"
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
@@ -5499,22 +5478,22 @@ msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble clic"
#: src/prefs_common_dialog.c:2602
-#, fuzzy
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
-msgstr "Añadir destinatarios automáticamente a la agenda"
+msgstr ""
+"Establecer sólo la dirección de correo al introducir destinatarios de la "
+"agenda"
#: src/prefs_common_dialog.c:2610
-#, fuzzy
msgid "Auto-completion:"
-msgstr "Activar auto-completado de direcciones"
+msgstr "Auto-completado:"
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
msgid "Start with Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar con tabulador"
#: src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar"
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
msgid "On exit"
@@ -6372,22 +6351,20 @@ msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: src/prefs_template.c:433
-#, fuzzy
msgid "Template is modified"
-msgstr "Nombre de plantilla"
+msgstr "La plantilla ha sido modificada"
#: src/prefs_template.c:434
msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?"
-msgstr ""
+msgstr "Las modificaciones actuales no se aplicaron. ¿Finalizar sin guardar?"
#: src/prefs_template.c:452
-#, fuzzy
msgid "Templates are modified"
-msgstr "Nombre de plantilla"
+msgstr "Las plantillas han sido modificadas"
#: src/prefs_template.c:453
msgid "Really discard modification to templates?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de descartar las modificaciones de las plantillas?"
#: src/prefs_template.c:473
msgid "Template"
@@ -6904,9 +6881,9 @@ msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificando"
#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending message via %s:%d..."
-msgstr "Enviando mensaje..."
+msgstr "Enviando mensaje mediante %s:%d..."
#: src/send_message.c:840
#, c-format
@@ -7087,10 +7064,8 @@ msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Usar autentificación SMTP"
#: src/setup.c:881
-#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
-msgstr ""
-"Su nueva cuenta de correo ha sido creada con la siguiente configuración."
+msgstr "Su nueva cuenta de correo se ha creado con la siguiente configuración."
#: src/setup.c:884
msgid ""
@@ -7103,9 +7078,8 @@ msgstr ""
"«Configuración - Editar cuentas» en el menú principal."
#: src/setup.c:1135
-#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
-msgstr "/_Fichero/I_mportar correo..."
+msgstr "Importando datos de correo"
#: src/setup.c:1135
msgid ""
@@ -7114,31 +7088,31 @@ msgid ""
"\n"
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
+"Se encontró el almacenamiento de correo de Outlook Express. ¿Quiere importar "
+"los datos de correo de Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(La estructura de carpetas no se replicará)"
#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importado"
#: src/setup.c:1189
-#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
-msgstr "/_Fichero/I_mportar correo..."
+msgstr "Falló la importación de datos de correo."
#: src/setup.c:1238
-#, fuzzy
msgid "Importing address book"
-msgstr "En la agenda de direcciones"
+msgstr "Importando agenda de direcciones"
#: src/setup.c:1238
msgid ""
"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
-msgstr ""
+msgstr "Se encontró la agenda de direcciones de Windows. ¿Quiere importarla?"
#: src/setup.c:1275
-#, fuzzy
msgid "Failed to import the address book."
-msgstr "/_Fichero/I_mportar correo..."
+msgstr "Fallo al importar la agenda de direcciones."
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
@@ -7371,14 +7345,12 @@ msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
#: src/summaryview.c:446
-#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
-msgstr "/_Marcar/_Marcar"
+msgstr "/_Marcar/_Poner señal"
#: src/summaryview.c:447
-#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
-msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
+msgstr "/_Marcar/_Quitar señal"
#: src/summaryview.c:448
msgid "/_Mark/---"
@@ -7463,9 +7435,8 @@ msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
#: src/summaryview.c:957
-#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
-msgstr "No puedo establecer la conexión IMAP4.\n"
+msgstr "No se pudo establecer una conexión con el servidor."
#: src/summaryview.c:1609
msgid "_Search again"
@@ -7484,9 +7455,8 @@ msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
#: src/summaryview.c:1641
-#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
-msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
+msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta no leída siguiente?"
#: src/summaryview.c:1649 src/summaryview.c:1658
msgid "No more new messages"
@@ -7501,9 +7471,9 @@ msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
#: src/summaryview.c:1659
-#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
-msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
+msgstr ""
+"No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la siguiente carpeta con mensajes nuevos?"
#: src/summaryview.c:1667 src/summaryview.c:1676
msgid "No more marked messages"
@@ -7718,9 +7688,8 @@ msgid "Compose _new message"
msgstr "Componer mensaje _nuevo"
#: src/textview.c:2035
-#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
-msgstr "Copiar esta di_rección"
+msgstr "R_esponder a esta dirección"
#: src/textview.c:2038
msgid "Add to address _book..."
@@ -7779,12 +7748,11 @@ msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
-#, fuzzy
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-"Se ha encontrado una nueva versión de Sylpheed.\n"
+"Se ha encontrado una versión de Sylpheed más reciente.\n"
"¿Actualizar ahora?"
#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
@@ -7804,23 +7772,17 @@ msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "No se pudo obtener la información de la versión."
#: src/update_check.c:625
-#, fuzzy
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-"Se ha encontrado una nueva versión de Sylpheed.\n"
-"¿Actualizar ahora?"
+"Se ha encontrado una versión más reciente de los módulos.\n"
+"¿Actualizar ahora?\n"
#: src/update_check.c:685
-#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
-msgstr "Esta ya es la última versión de Sylpheed."
+msgstr "Todos los módulos de Sylpheed están ya en la última versión."
#: src/update_check.c:688
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
-msgstr "No se pudo obtener la información de la versión."
-
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "Tipo MIME"
+msgstr "No se pudo obtener la información de la versión de los módulos."