diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-01-27 07:31:43 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-01-27 07:31:43 +0000 |
commit | 2d4db65cb1117264a869b5a1afa349deb6a26bd2 (patch) | |
tree | 5eb4bc19da6ac09947376eefd802333841bfe940 /po/cs.po | |
parent | c46ac89a27c4efd60921bc075fc79ef7b1a56364 (diff) |
made address auto-registration configurable.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2444 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1302 |
1 files changed, 659 insertions, 643 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-14 16:42+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-12 22:42+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" @@ -24,198 +24,202 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Načítá se nastavení všech účtů...\n" -#: libsylph/imap.c:531 +#: libsylph/imap.c:534 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Spojení přes IMAP4 s %s bylo přerušeno. Obnovuje se spojení...\n" -#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 +#: libsylph/imap.c:591 libsylph/imap.c:597 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Server IMAP4 vypnul LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:653 +#: libsylph/imap.c:656 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Nelze navázat spojení IMAP.\n" -#: libsylph/imap.c:671 +#: libsylph/imap.c:674 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "vytváří se spojení přes IMAP4 s %s:%d...\n" -#: libsylph/imap.c:715 +#: libsylph/imap.c:718 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nelze spustit relaci TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1236 +#: libsylph/imap.c:865 +msgid "(retrieving FLAGS...)" +msgstr "" + +#: libsylph/imap.c:1256 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Přijímá se zpráva %u" -#: libsylph/imap.c:1358 +#: libsylph/imap.c:1378 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Připojování zprávy k %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1481 +#: libsylph/imap.c:1501 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Přesouvají se zprávy %s do %s..." -#: libsylph/imap.c:1486 +#: libsylph/imap.c:1506 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopírují se zprávy %s do %s..." -#: libsylph/imap.c:1624 +#: libsylph/imap.c:1644 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Odstraňují se zprávy %s" -#: libsylph/imap.c:1630 +#: libsylph/imap.c:1650 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nelze opatřit příznakem smazané: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 +#: libsylph/imap.c:1658 libsylph/imap.c:1757 msgid "can't expunge\n" msgstr "nelze odstranit\n" -#: libsylph/imap.c:1721 +#: libsylph/imap.c:1741 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Odstraňují se všechny zprávy v %s" -#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 +#: libsylph/imap.c:1746 libsylph/imap.c:1751 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nelze opatřit příznakem smazané: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1779 +#: libsylph/imap.c:1799 msgid "can't close folder\n" msgstr "nelze zavřít složku\n" -#: libsylph/imap.c:1858 +#: libsylph/imap.c:1878 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "kořenová složka %s neexistuje\n" -#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 +#: libsylph/imap.c:2078 libsylph/imap.c:2086 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Během příkazu LIST se vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2298 +#: libsylph/imap.c:2318 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Nelze vytvořit \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2303 +#: libsylph/imap.c:2323 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Nelze vytvořit \"%s\" v doručené poště\n" -#: libsylph/imap.c:2365 +#: libsylph/imap.c:2385 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku: selhal příkaz LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2388 +#: libsylph/imap.c:2408 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku\n" -#: libsylph/imap.c:2516 +#: libsylph/imap.c:2536 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nelze přejmenovat poštovní schránku: %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:2596 +#: libsylph/imap.c:2616 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nelze smazat poštovní schránku\n" -#: libsylph/imap.c:2623 +#: libsylph/imap.c:2643 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Přijímá se záhlaví zprávy (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2675 +#: libsylph/imap.c:2695 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "během načítání obálky se vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2696 +#: libsylph/imap.c:2716 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "nelze analyzovat obálku: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2753 +#: libsylph/imap.c:2773 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nelze načíst obálku\n" -#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 +#: libsylph/imap.c:2880 libsylph/imap.c:2886 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nelze se spojit se serverem IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2874 +#: libsylph/imap.c:2894 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nelze navázat relaci IMAP4 s: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2949 +#: libsylph/imap.c:2969 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nelze vyhledat obálku\n" -#: libsylph/imap.c:3483 +#: libsylph/imap.c:3577 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3521 +#: libsylph/imap.c:3615 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 +#: libsylph/imap.c:3739 libsylph/imap.c:3774 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autentizace IMAP4 selhala.\n" -#: libsylph/imap.c:3733 +#: libsylph/imap.c:3827 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4137 libsylph/imap.c:4144 +#: libsylph/imap.c:4231 libsylph/imap.c:4238 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nelze připojit %s k %s\n" -#: libsylph/imap.c:4151 +#: libsylph/imap.c:4245 msgid "(sending file...)" msgstr "(posílání souboru...)" -#: libsylph/imap.c:4180 +#: libsylph/imap.c:4274 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nelze připojit zprávu k %s\n" -#: libsylph/imap.c:4212 +#: libsylph/imap.c:4306 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nelze kopírovat %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4235 +#: libsylph/imap.c:4329 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4251 +#: libsylph/imap.c:4345 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4266 +#: libsylph/imap.c:4360 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4573 +#: libsylph/imap.c:4681 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemůže provést konverzi z UTF-7 na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4603 +#: libsylph/imap.c:4711 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemůže provést konverzi z %s na UTF-7\n" @@ -505,11 +509,11 @@ msgstr "Nalezeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavení je uloženo.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:587 +#: libsylph/prefs_common.c:589 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtr nevyžádané pošty (ruční)" -#: libsylph/prefs_common.c:590 +#: libsylph/prefs_common.c:592 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtr nevyžádané pošty" @@ -689,8 +693,8 @@ msgstr "" "Nové zprávy budou kontrolovány v uvedeném pořadí. Pokud má být účet\n" "kontrolován při volbě \"Přijmout vše\", zaškrtněte políčko ve sloupci \"G\"." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:682 -#: src/compose.c:5157 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 +#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -821,237 +825,242 @@ msgstr "" msgid "Action's user argument" msgstr "Argument uživatele pro akci" -#: src/addressadd.c:155 +#: src/addressadd.c:156 msgid "Add Address to Book" msgstr "Přidat adresu do adresáře" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3248 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:725 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:722 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" -#: src/addressadd.c:219 +#: src/addressadd.c:220 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vybrat složku adresáře" -#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:542 +#: src/addressbook.c:338 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:542 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" -#: src/addressbook.c:342 +#: src/addressbook.c:339 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Soubor/Nový _adresář" -#: src/addressbook.c:343 +#: src/addressbook.c:340 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/_Soubor/Nová _vCard" -#: src/addressbook.c:345 +#: src/addressbook.c:342 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Soubor/Nový _JPilot" -#: src/addressbook.c:348 +#: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/_Soubor/Nový server _LDAP" -#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:353 src/compose.c:569 -#: src/compose.c:574 src/compose.c:577 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:560 +#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:573 +#: src/compose.c:578 src/compose.c:581 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:560 #: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:567 #: src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:151 #: src/messageview.c:156 msgid "/_File/---" msgstr "/_Soubor/---" -#: src/addressbook.c:351 +#: src/addressbook.c:348 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Soubor/Up_ravit" -#: src/addressbook.c:352 +#: src/addressbook.c:349 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Soubor/_Smazat" -#: src/addressbook.c:354 +#: src/addressbook.c:351 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Soubor/_Uložit" -#: src/addressbook.c:355 src/compose.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:585 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Soubor/_Zavřít" -#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:159 +#: src/addressbook.c:354 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:159 msgid "/_Edit" msgstr "/Úp_ravy" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:579 +#: src/addressbook.c:355 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:579 #: src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:593 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/Úp_ravy/V_ložit" -#: src/addressbook.c:361 +#: src/addressbook.c:358 msgid "/_Address" msgstr "/_Adresa" -#: src/addressbook.c:362 +#: src/addressbook.c:359 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Adresa/Nová _adresa" -#: src/addressbook.c:363 +#: src/addressbook.c:360 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Adresa/Nová _skupina" -#: src/addressbook.c:364 +#: src/addressbook.c:361 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/_Adresa/Nová s_ložka" -#: src/addressbook.c:365 +#: src/addressbook.c:362 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Adresa/--" -#: src/addressbook.c:366 +#: src/addressbook.c:363 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Adresa/U_pravit" -#: src/addressbook.c:367 +#: src/addressbook.c:364 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/S_mazat" -#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:826 +#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:703 src/mainwindow.c:826 #: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" -#: src/addressbook.c:370 +#: src/addressbook.c:367 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Nástroje/Importovat soubor _LDIF" -#: src/addressbook.c:371 +#: src/addressbook.c:368 msgid "/_Tools/Import _CSV file" msgstr "/_Nástroje/Importovat soubor _CSV" -#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:723 src/mainwindow.c:882 +#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:727 src/mainwindow.c:882 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_věda" -#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:724 src/mainwindow.c:898 +#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:728 src/mainwindow.c:898 #: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Nápo_věda/_O aplikaci" -#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 +#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400 msgid "/New _Address" msgstr "/Nová _adresa" -#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404 +#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 msgid "/New _Group" msgstr "/Nová skup_ina" -#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 +#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nová s_ložka" -#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:409 -#: src/compose.c:558 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258 +#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:406 +#: src/compose.c:562 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:266 src/folderview.c:279 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 src/folderview.c:288 #: src/folderview.c:291 src/folderview.c:305 src/folderview.c:307 #: src/folderview.c:311 src/folderview.c:313 src/mimeview.c:141 -#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425 -#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 -#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459 -#: src/summaryview.c:465 +#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:441 +#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/summaryview.c:444 msgid "/_Delete" msgstr "/_Smazat" -#: src/addressbook.c:410 +#: src/addressbook.c:407 msgid "/_Copy" msgstr "/_Kopírovat" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:408 msgid "/_Paste" msgstr "/_Vložit" -#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2497 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:532 src/prefs_common_dialog.c:2520 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresář" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:609 src/addressbook.c:3760 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:606 src/addressbook.c:3767 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: src/addressbook.c:711 +#: src/addressbook.c:708 msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:750 src/quick_search.c:124 +#: src/addressbook.c:747 src/quick_search.c:124 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: src/addressbook.c:788 src/compose.c:3193 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Příjemce:" -#: src/addressbook.c:792 src/compose.c:3210 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: src/addressbook.c:796 src/compose.c:3227 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Skrytá kopie:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:817 src/addressbook.c:1892 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:814 src/addressbook.c:1889 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/addressbook.c:820 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:817 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/addressbook.c:823 src/prefs_toolbar.c:80 +#: src/addressbook.c:820 src/prefs_toolbar.c:80 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: src/addressbook.c:826 +#: src/addressbook.c:823 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" +#: src/addressbook.c:946 src/addressbook.c:3074 +#, fuzzy +msgid "Auto-registered address" +msgstr "Přidané šablony" + #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1025 +#: src/addressbook.c:1019 msgid "Delete address(es)" msgstr "Smazat adresy" -#: src/addressbook.c:1026 +#: src/addressbook.c:1020 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Opravdu chcete smazat tyto adresy?" -#: src/addressbook.c:1883 +#: src/addressbook.c:1880 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1060,36 +1069,36 @@ msgstr "" "Chcete smazat složku A všechny adresy v \"%s\"?\n" "Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky." -#: src/addressbook.c:1886 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1883 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Smazat složku" -#: src/addressbook.c:1886 +#: src/addressbook.c:1883 msgid "_Folder only" msgstr "Pouz_e složku" -#: src/addressbook.c:1886 +#: src/addressbook.c:1883 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Složk_u a adresy" -#: src/addressbook.c:1891 +#: src/addressbook.c:1888 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Opravdu smazat \"%s\"?" -#: src/addressbook.c:2823 src/addressbook.c:2959 +#: src/addressbook.c:2820 src/addressbook.c:2958 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubor index." -#: src/addressbook.c:2827 src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2824 src/addressbook.c:2962 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s adresářem." -#: src/addressbook.c:2837 src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2834 src/addressbook.c:2972 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Konverze starého adresáře proběhla úspěšně." -#: src/addressbook.c:2842 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1097,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Starý adresář převeden,\n" "ale nelze uložit nový soubor s indexem." -#: src/addressbook.c:2855 +#: src/addressbook.c:2852 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1105,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Konverze adresáře nemohla být provedena,\n" "ale byly vytvořeny nové prázdné soubory adresáře." -#: src/addressbook.c:2861 +#: src/addressbook.c:2858 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1113,7 +1122,7 @@ msgstr "" "Nelze provést konverzi adresáře,\n" "nelze vytvořit nové soubory adresáře." -#: src/addressbook.c:2866 +#: src/addressbook.c:2863 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1121,15 +1130,15 @@ msgstr "" "Nelze provést konverzi adresáře\n" "a vytvořit nové soubory adresáře." -#: src/addressbook.c:2873 +#: src/addressbook.c:2870 msgid "Address book conversion error" msgstr "Chyba při konverzi adresáře" -#: src/addressbook.c:2877 +#: src/addressbook.c:2874 msgid "Address book conversion" msgstr "Konverze adresáře" -#: src/addressbook.c:2914 +#: src/addressbook.c:2913 #, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1140,72 +1149,72 @@ msgstr "" "\n" "%s%c%s" -#: src/addressbook.c:2917 +#: src/addressbook.c:2916 msgid "Address Book Error" msgstr "Chyba v adresáři" -#: src/addressbook.c:2978 +#: src/addressbook.c:2977 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "Starý adresář převeden, ale nelze uložit nový soubor index s adresářem" -#: src/addressbook.c:2992 +#: src/addressbook.c:2991 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Konverze adresáře nemohla být provedena, ale byly vytvořeny nové prázdné " "soubory adresáře." -#: src/addressbook.c:2998 +#: src/addressbook.c:2997 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "Nelze provést konverzi adresáře a vytvořit nové soubory adresáře." -#: src/addressbook.c:3004 +#: src/addressbook.c:3003 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "Nelze provést konverzi adresáře a vytvořit nové soubory adresáře." -#: src/addressbook.c:3016 +#: src/addressbook.c:3015 msgid "Could not read address index" msgstr "Nelze načíst index adres" -#: src/addressbook.c:3022 +#: src/addressbook.c:3021 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Chyba při konverzi adresáře" -#: src/addressbook.c:3028 +#: src/addressbook.c:3027 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konverze adresáře" -#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2320 +#: src/addressbook.c:3697 src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: src/addressbook.c:3704 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3711 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" -#: src/addressbook.c:3718 +#: src/addressbook.c:3725 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3732 +#: src/addressbook.c:3739 msgid "EMail Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:3746 +#: src/addressbook.c:3753 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/addressbook.c:3774 +#: src/addressbook.c:3781 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3788 src/addressbook.c:3802 +#: src/addressbook.c:3795 src/addressbook.c:3809 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3816 +#: src/addressbook.c:3823 msgid "LDAP Server" msgstr "Server LDAP" @@ -1217,11 +1226,11 @@ msgstr "Obecné adresy" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresy" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6487 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:857 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:868 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -1268,396 +1277,396 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5011 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5015 msgid "None" msgstr "Nespecifikováno" -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Add..." msgstr "/_Přidat..." -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:561 msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstranit" -#: src/compose.c:559 src/folderview.c:270 src/folderview.c:295 +#: src/compose.c:563 src/folderview.c:270 src/folderview.c:295 #: src/folderview.c:317 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:569 msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Soubor/_Odeslat" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:571 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_Soubor/Odesla_t později" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:574 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Soubor/Uložit do složky _konceptů" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:576 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_Soubor/Uložit a pok_račovat v úpravě" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:579 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Soubor/_Přiložit soubor" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:580 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Soubor/_Vložit soubor" -#: src/compose.c:578 +#: src/compose.c:582 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Soubor/Vložit podpi_s" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:583 msgid "/_File/A_ppend signature" msgstr "/_Soubor/Připo_jit podpis" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:588 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/Úp_ravy/_Zpět" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:589 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Úp_ravy/Z_novu" -#: src/compose.c:586 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:582 +#: src/compose.c:590 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:582 #: src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Úp_ravy/---" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:591 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Úp_ravy/Vložit jako _citaci" -#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:161 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at vše" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:598 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/Úp_ravy/Za_rovnat aktuální odstavec" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/Úp_ravy/Zar_ovnat všechny dlouhé řádky" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:602 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/A_utomatické zarovnávání" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:460 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:166 +#: src/summaryview.c:463 msgid "/_View" msgstr "/Z_obrazit" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:604 msgid "/_View/_To" msgstr "/Z_obrazit/_Příjemce" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:605 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/Z_obrazit/_Odesílatel" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:606 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/Z_obrazit/S_krytá kopie" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:607 msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/Z_obrazit/Odpovědi z_aslat na" -#: src/compose.c:604 src/compose.c:606 src/compose.c:608 src/compose.c:610 -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:617 +#: src/compose.c:608 src/compose.c:610 src/compose.c:612 src/compose.c:614 +#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:617 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:771 #: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:258 msgid "/_View/---" msgstr "/Z_obrazit/---" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:609 msgid "/_View/_Followup-To" msgstr "/Z_obrazit/Odpovědi _vystavit na" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:611 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/Z_obrazit/Praví_tko" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:613 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Z_obrazit/Přílo_ha" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:615 msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." msgstr "/Z_obrazit/Up_ravit nástrojovou lištu..." -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:624 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/_Automaticky rozpoznat" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:638 -#: src/compose.c:646 src/compose.c:650 src/compose.c:656 src/compose.c:662 -#: src/compose.c:666 src/compose.c:676 src/compose.c:680 src/compose.c:688 -#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678 +#: src/compose.c:626 src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:642 +#: src/compose.c:650 src/compose.c:654 src/compose.c:660 src/compose.c:666 +#: src/compose.c:670 src/compose.c:680 src/compose.c:684 src/compose.c:692 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678 #: src/messageview.c:169 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/---" -#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/7bitový ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Západoevropské jazyky (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Západoevropské jazyky (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:190 +#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Středoevropské jazyky (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/_Pobaltské jazyky (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Pobaltské jazyky (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Pobaltské jazyky (Windows-1257)" -#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Řečtina (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Arabština (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Arabština (Windows-1256)" -#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:208 +#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Hebrejština (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Hebrejština (Windows-1255)" -#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Turečtina (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Cyrilice (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:218 +#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Cyrilice (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Cyrilice (KOI8-U)" -#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:222 +#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:222 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Cyrilice (Windows-1251)" -#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Japonština (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:234 +#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Zjednodušená čínština (_GB2312)" -#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Zjednodušená čínština (GBK)" -#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Tradiční čínština (_Big5)" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Korejština (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:250 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:250 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Thajština (TIS-620)" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:252 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Thajština (Windows-874)" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:283 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Nástroje/Ad_resář" -#: src/compose.c:701 +#: src/compose.c:705 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Nástroje/Ša_blona" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:851 src/messageview.c:299 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:851 src/messageview.c:299 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Nástroje/_Akce" -#: src/compose.c:705 src/compose.c:708 src/compose.c:712 src/compose.c:718 +#: src/compose.c:709 src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:722 #: src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:844 src/mainwindow.c:849 #: src/mainwindow.c:852 src/mainwindow.c:856 src/mainwindow.c:858 #: src/messageview.c:286 src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Nástroje/---" -#: src/compose.c:706 +#: src/compose.c:710 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Nástroje/Upravit pomocí e_xterního editoru" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:713 msgid "/_Tools/Request _disposition notification" msgstr "/_Nástroje/Vyžádat _oznámení o doručení" -#: src/compose.c:713 +#: src/compose.c:717 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Nástroje/Podepsat P_GP" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:718 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Nástroje/Ši_frovat PGP" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:723 msgid "/_Tools/_Check spell" msgstr "/_Nástroje/Kontrolovat pravopi_s" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:724 msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/_Nástroje/_Nastavit jazyk pro kontrolu pravopisu" -#: src/compose.c:984 +#: src/compose.c:992 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: soubor neexistuje\n" -#: src/compose.c:1088 src/compose.c:1162 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nelze získat textovou část\n" -#: src/compose.c:1653 +#: src/compose.c:1675 msgid "Quote mark format error." msgstr "Chyba ve formátu uvozovek." -#: src/compose.c:1665 +#: src/compose.c:1687 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Chyba formátu odpovědi/předání." -#: src/compose.c:2175 +#: src/compose.c:2197 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Soubor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:2179 +#: src/compose.c:2201 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nelze zjistit velikost souboru %s\n" -#: src/compose.c:2183 src/compose.c:4244 +#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Soubor %s je prázdný." -#: src/compose.c:2187 +#: src/compose.c:2209 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nelze načíst %s." -#: src/compose.c:2220 +#: src/compose.c:2242 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Zpráva: %s" -#: src/compose.c:2280 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi." -#: src/compose.c:2770 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301 +#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez předmětu)" -#: src/compose.c:2773 +#: src/compose.c:2795 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:2888 +#: src/compose.c:2910 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/compose.c:2896 +#: src/compose.c:2918 msgid "Empty subject" msgstr "Není uveden předmět" -#: src/compose.c:2897 +#: src/compose.c:2919 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Předmět je prázdný. Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:2961 +#: src/compose.c:2983 msgid "Attachment is missing" msgstr "Příloha není obsažena" -#: src/compose.c:2962 +#: src/compose.c:2984 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Není obsažena příloha. Odeslat bez příloh?" -#: src/compose.c:3079 src/compose.c:3105 +#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 msgid "Check recipients" msgstr "Zkontrolovat příjemce" -#: src/compose.c:3125 +#: src/compose.c:3147 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Opravdu odeslat tuto zprávu na následující adresy?" -#: src/compose.c:3138 src/compose.c:5023 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" -#: src/compose.c:3160 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: src/compose.c:3253 +#: src/compose.c:3275 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" -#: src/compose.c:3338 +#: src/compose.c:3420 msgid "can't get recipient list." msgstr "nelze načíst seznam příjemců." -#: src/compose.c:3358 +#: src/compose.c:3440 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1665,38 +1674,38 @@ msgstr "" "Není zadán účet k odesílání e-mailů.\n" "Před odesláním prosím vyberte nějaký účet." -#: src/compose.c:3372 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Při posílání zprávy na %s se vyskytla chyba." -#: src/compose.c:3422 +#: src/compose.c:3504 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty." -#: src/compose.c:3460 +#: src/compose.c:3547 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nelze vyhledat žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným ID klíče \"%s\"." -#: src/compose.c:3487 src/compose.c:3872 +#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 msgid "Can't sign the message." msgstr "Zprávu nelze podepsat." -#: src/compose.c:3514 src/compose.c:3915 +#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Zprávu nelze šifrovat." -#: src/compose.c:3549 src/compose.c:3910 +#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Zprávu nelze šifrovat nebo podepsat." -#: src/compose.c:3595 src/compose.c:3943 src/compose.c:4006 src/compose.c:4126 +#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nelze změnit práva souboru\n" -#: src/compose.c:3628 +#: src/compose.c:3715 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1707,11 +1716,11 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat jako %s?" -#: src/compose.c:3634 +#: src/compose.c:3721 msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba při konverzi kódu" -#: src/compose.c:3720 +#: src/compose.c:3807 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1724,15 +1733,15 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:3724 +#: src/compose.c:3811 msgid "Line length limit" msgstr "Maximální délka řádku" -#: src/compose.c:3890 +#: src/compose.c:3977 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Šifrování s příjemci skryté kopie" -#: src/compose.c:3891 +#: src/compose.c:3978 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1746,90 +1755,92 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:4086 +#: src/compose.c:4173 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nelze odstranit starou zprávu\n" -#: src/compose.c:4104 +#: src/compose.c:4191 msgid "queueing message...\n" msgstr "zařazování zprávy...\n" -#: src/compose.c:4192 +#: src/compose.c:4279 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nelze vyhledat složku pozdržených zpráv\n" -#: src/compose.c:4199 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't queue the message\n" msgstr "zprávu nelze zařadit\n" -#: src/compose.c:4239 +#: src/compose.c:4331 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Soubor %s neexistuje." -#: src/compose.c:4248 +#: src/compose.c:4340 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Nelze otevřít soubor %s." -#: src/compose.c:4855 +#: src/compose.c:4947 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vytváří se ID zprávy: %s\n" -#: src/compose.c:4970 +#: src/compose.c:5062 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváří se okno psaní zprávy...\n" -#: src/compose.c:5097 +#: src/compose.c:5189 msgid "PGP Sign" msgstr "Podepsat PGP" -#: src/compose.c:5100 +#: src/compose.c:5192 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Šifrovat PGP" -#: src/compose.c:5138 src/compose.c:6306 +#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5147 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5160 +#: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:6201 +#: src/compose.c:6295 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný typ MIME." -#: src/compose.c:6219 +#: src/compose.c:6313 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:6288 +#: src/compose.c:6382 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:6308 src/prefs_common_dialog.c:1647 +#. Encoding +#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:6331 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:6332 +#: src/compose.c:6426 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:6422 +#: src/compose.c:6516 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Chybný příkaz pro externí editor: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6484 +#: src/compose.c:6578 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1838,48 +1849,48 @@ msgstr "" "Externí editor stále pracuje.\n" "Vynutit přerušení procesu (číslo procesu: %d)?\n" -#: src/compose.c:6821 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Upravit nástrojovou lištu..." -#: src/compose.c:6941 src/compose.c:6946 src/compose.c:6952 +#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 msgid "Can't queue the message." msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:7043 +#: src/compose.c:7137 msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubory" -#: src/compose.c:7066 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:7117 +#: src/compose.c:7211 msgid "Save message" msgstr "Uložit zprávu" -#: src/compose.c:7118 +#: src/compose.c:7212 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah zprávy se změnil. Uložit do složky konceptů?" -#: src/compose.c:7120 src/compose.c:7124 +#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/compose.c:7171 +#: src/compose.c:7265 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete použít šablonu \"%s\"?" -#: src/compose.c:7173 +#: src/compose.c:7267 msgid "Apply template" msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:7174 +#: src/compose.c:7268 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradit" -#: src/compose.c:7174 +#: src/compose.c:7268 msgid "_Insert" msgstr "V_ložit" @@ -2060,7 +2071,7 @@ msgstr "Upravit záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2347,18 +2358,18 @@ msgstr "/Odstranit d_iskusní skupinu" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytváří se strom složek...\n" -#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1561 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1584 msgid "New" msgstr "Nové" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1562 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1585 #: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" -#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1563 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1586 msgid "Total" msgstr "Celkem" @@ -2400,7 +2411,7 @@ msgstr "Obnova stromu složek se nezdařila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťují se nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:2064 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:2087 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Nevyžádaná" @@ -2545,7 +2556,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváří se náhled záhlaví...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2300 msgid "(No From)" msgstr "(není znám odesílatel)" @@ -2897,7 +2908,7 @@ msgstr "Ukončování" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1233 src/inc.c:1256 src/summaryview.c:4561 +#: src/inc.c:1233 src/inc.c:1256 src/summaryview.c:4557 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3111,7 +3122,7 @@ msgstr "Pozdržené zprávy" msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Některé neodeslané zprávy jsou pozdržené. Skončit nyní?" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:869 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3119,20 +3130,20 @@ msgstr "" "GnuPG není korektně instalováno nebo je příliš staré verze.\n" "Podpora OpenPGP je zakázána." -#: src/main.c:1088 +#: src/main.c:1099 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Nahrávají se zásuvné moduly..." #. remote command mode -#: src/main.c:1216 +#: src/main.c:1234 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n" -#: src/main.c:1497 +#: src/main.c:1515 msgid "Migration of configuration" msgstr "Přenesení uživatelského nastavení" -#: src/main.c:1498 +#: src/main.c:1516 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3476,15 +3487,15 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínština (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejština (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:772 src/summaryview.c:461 +#: src/mainwindow.c:772 src/summaryview.c:464 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně" -#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463 +#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:466 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy" -#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464 +#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Z_obrazit/Všechna zá_hlaví" @@ -3776,8 +3787,8 @@ msgstr "Vytváří se hlavní okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1205 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540 -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4255 src/summaryview.c:4643 +#: src/mainwindow.c:1205 src/summaryview.c:2449 src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4251 src/summaryview.c:4639 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3846,7 +3857,7 @@ msgstr "Sylpheed - Strom složek" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" -#: src/mainwindow.c:2542 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2542 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:418 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovědět" @@ -3862,15 +3873,15 @@ msgstr "/Odpovědět _odesílateli" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpovědět _elektronické konferenci" -#: src/mainwindow.c:2550 src/summaryview.c:422 +#: src/mainwindow.c:2550 src/summaryview.c:425 msgid "/_Forward" msgstr "/Př_edat dál" -#: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:426 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Předat dál _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:424 +#: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:427 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Přes_měrovat" @@ -4035,7 +4046,7 @@ msgstr "Přílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3684 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3680 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"." @@ -4060,7 +4071,7 @@ msgstr "/_Uložit jako..." msgid "/Save _all..." msgstr "/U_ložit vše..." -#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:466 +#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:469 msgid "/_Print..." msgstr "/_Tisk..." @@ -4236,21 +4247,21 @@ msgstr "Nastavení účtu" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváří se okno nastavení účtu...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:745 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:748 msgid "Receive" msgstr "Příjem" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:747 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:750 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:749 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:752 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Napsat" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:756 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:759 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -4258,7 +4269,7 @@ msgstr "Soukromí" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2415 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2438 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -4382,7 +4393,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:2851 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 src/prefs_common_dialog.c:2874 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky rozpoznat" @@ -4426,8 +4437,8 @@ msgstr "Generovat ID zprávy" msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidávat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1755 -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1778 +#: src/prefs_common_dialog.c:1805 msgid " Edit... " msgstr " Upravit... " @@ -4452,7 +4463,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizace s POP3 před odesláním" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1123 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1146 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4760,85 +4771,115 @@ msgstr "Smazat akci" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_common_dialog.c:725 +#: src/prefs_common_dialog.c:728 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváří se okno společných nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Common Preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/prefs_common_dialog.c:751 +#: src/prefs_common_dialog.c:754 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_common_dialog.c:753 +#: src/prefs_common_dialog.c:756 msgid "Junk mail" msgstr "Nevyžádaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:814 src/prefs_common_dialog.c:1264 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:823 src/prefs_common_dialog.c:1255 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 src/prefs_common_dialog.c:1278 msgid "minute(s)" msgstr "minut" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kontrolovat novou poštu při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Po přijmutí aktualizovat všechny místní složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:842 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:851 src/prefs_common_dialog.c:2658 -#: src/prefs_common_dialog.c:2680 src/prefs_common_dialog.c:2702 +#: src/prefs_common_dialog.c:854 src/prefs_common_dialog.c:2681 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" bude nahrazeno počtem nových zpráv." -#: src/prefs_common_dialog.c:866 +#: src/prefs_common_dialog.c:869 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Začleňovat z místního proměnlivého úložiště" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovat při začlenění" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 msgid "Spool path" msgstr "Cesta k proměnlivému úložišti" -#: src/prefs_common_dialog.c:941 +#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:1142 +#: src/prefs_common_dialog.c:1539 src/prefs_folder_item.c:139 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Ukládat odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:958 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Používat pravidla filtrů na odeslané zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:961 +#, fuzzy +msgid "Automatically add recipients to address book" +msgstr "Automaticky nastavovat následující adresy" + +#: src/prefs_common_dialog.c:968 +msgid "" +"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " +"are found in the message body" +msgstr "" +"Upozorňovat na scházející přílohy, jsou-li v těle zprávy nalezeny " +"následující (čárkou oddělené) řetězce" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "(Ex: attach)" +msgstr "(Např.: přikládám)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:990 +msgid "Confirm recipients before sending" +msgstr "Potvrzovat před odesláním příjemce" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 +msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" +msgstr "Vyloučené adresy/domény (oddělené čárkou):" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování přenosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4846,15 +4887,15 @@ msgstr "" "Určí, jaké kódování přenosu bude použito, obsahuje-li tělo zprávy znaky mimo " "rozsah ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kódování názvu souboru MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:991 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "MIME header" msgstr "Záhlaví MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4864,200 +4905,175 @@ msgstr "" "Záhlaví MIME: nejpoužívanější, ale porušuje RFC 2047.\n" "RFC 2231: vyhovuje standardům, ale nepoužívané." -#: src/prefs_common_dialog.c:1011 -msgid "" -"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " -"are found in the message body" -msgstr "" -"Upozorňovat na scházející přílohy, jsou-li v těle zprávy nalezeny " -"následující (čárkou oddělené) řetězce" - -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 -msgid "(Ex: attach)" -msgstr "(Např.: přikládám)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 -msgid "Confirm recipients before sending" -msgstr "Potvrzovat před odesláním příjemce" - -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 -msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" -msgstr "Vyloučené adresy/domény (oddělené čárkou):" - -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 src/prefs_common_dialog.c:1516 -#: src/prefs_folder_item.c:139 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1157 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1143 +#: src/prefs_common_dialog.c:1166 msgid "Insert automatically" msgstr "Vkládat automaticky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1168 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: src/prefs_common_dialog.c:1153 +#: src/prefs_common_dialog.c:1176 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Při odpovídání automaticky vybírat účet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1178 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1157 +#: src/prefs_common_dialog.c:1180 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Odpovídat elektronické konferenci tlačítkem Odpovědět" -#: src/prefs_common_dialog.c:1159 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Dědit příjemce u odpovědi na vlastní zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1161 +#: src/prefs_common_dialog.c:1184 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Při odpovídání nastavovat pouze e-mailovou adresu příjemců" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1165 src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_common_dialog.c:2644 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1172 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spouštět externí editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1182 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Undo level" msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zarovnávat zprávu na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1214 +#: src/prefs_common_dialog.c:1237 msgid "characters" msgstr "znaků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1224 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalamovat citaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:1230 +#: src/prefs_common_dialog.c:1253 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovat při vkládání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1239 +#: src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automaticky ukládat do složky konceptů" -#: src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1287 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/prefs_common_dialog.c:1269 +#: src/prefs_common_dialog.c:1292 msgid "Spell checking" msgstr "Kontrola pravopisu" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1322 +#: src/prefs_common_dialog.c:1345 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovědi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1360 src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Quotation mark" msgstr "Uvozovací znak" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1364 +#: src/prefs_common_dialog.c:1387 msgid "Forward format" msgstr "Formát předání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1411 +#: src/prefs_common_dialog.c:1434 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis symbolů " -#: src/prefs_common_dialog.c:1440 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Zapnout kontrolu pravopisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 +#: src/prefs_common_dialog.c:1475 msgid "Default language:" msgstr "Výchozí jazyk:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1524 +#: src/prefs_common_dialog.c:1547 msgid "Text font" msgstr "Písmo textu" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1536 +#: src/prefs_common_dialog.c:1559 msgid "Folder View" msgstr "Strom složek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1567 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobrazovat počet nepřečtených zpráv za názvem složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1548 +#: src/prefs_common_dialog.c:1571 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Zobrazují se sloupce s počtem zpráv ve stromu složek:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1572 +#: src/prefs_common_dialog.c:1595 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Zkracovat názvy diskusních skupin delší než" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid "letters" msgstr "znaků" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1593 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Summary View" msgstr "Souhrn zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1602 +#: src/prefs_common_dialog.c:1625 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Zobrazovat příjemce ve sloupci \"Odesílatel\", jestliže jste odesílatelem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbalovat vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1612 src/prefs_common_dialog.c:3094 -#: src/prefs_common_dialog.c:3132 +#: src/prefs_common_dialog.c:1635 src/prefs_common_dialog.c:3117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3155 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1633 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavení zobrazovaných položek v souhrnu... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1639 +#: src/prefs_common_dialog.c:1662 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_common_dialog.c:1643 +#: src/prefs_common_dialog.c:1666 msgid "Color label" msgstr "Barevný štítek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1653 +#: src/prefs_common_dialog.c:1676 msgid "Default character encoding" msgstr "Výchozí znaková sada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1667 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Použije se při zobrazení zpráv bez určené znakové sady." -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 +#: src/prefs_common_dialog.c:1696 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Znaková sada při odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1687 +#: src/prefs_common_dialog.c:1710 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5065,11 +5081,11 @@ msgstr "" "Pokud je zvoleno \"Automatická\", bude použita nejvhodnější znaková sada pro " "lokalizaci libc." -#: src/prefs_common_dialog.c:1751 +#: src/prefs_common_dialog.c:1774 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povolit obarvení textu ve zprávách" -#: src/prefs_common_dialog.c:1766 +#: src/prefs_common_dialog.c:1789 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5077,83 +5093,83 @@ msgstr "" "Zobrazovat vícebajtovou abecedu a číslice\n" "jako znaky ASCII (pouze pro japonštinu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1773 +#: src/prefs_common_dialog.c:1796 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobrazovat pole se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1780 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobrazovat krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1792 +#: src/prefs_common_dialog.c:1815 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Zobrazovat HTML jako prostý text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1817 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Považovat zprávy obsahující pouze HTML za přílohu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1798 +#: src/prefs_common_dialog.c:1821 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Ukazovat kurzor při zobrazení zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1811 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 src/prefs_common_dialog.c:1863 +#: src/prefs_common_dialog.c:1848 src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "pixel(s)" msgstr "pixelů" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1860 msgid "Half page" msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1843 +#: src/prefs_common_dialog.c:1866 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1849 +#: src/prefs_common_dialog.c:1872 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1869 +#: src/prefs_common_dialog.c:1892 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1900 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Měnit velikost přiložených obrázků tak, aby se vešly do okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1902 msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazovat obrázky v těle zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2053 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Zapnout kontrolu nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2042 +#: src/prefs_common_dialog.c:2065 msgid "Learning command:" msgstr "Učit se příkazem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2051 +#: src/prefs_common_dialog.c:2074 msgid "(Select preset)" msgstr "(Vybrat předvolby)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2076 +#: src/prefs_common_dialog.c:2099 msgid "Not Junk" msgstr "Vyžádaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2114 msgid "Classifying command" msgstr "Příkaz k třídění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2102 +#: src/prefs_common_dialog.c:2125 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5161,225 +5177,225 @@ msgstr "" "Aby mohla být nevyžádaná pošta automaticky rozpoznána, je nutné v určitém " "rozsahu ručně zpracovat zprávy nevyžádané i vyžádané." -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Junk folder" msgstr "Složka nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2153 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Zprávy označené jako nevyžádaná pošta budou přesunuty do této složky." -#: src/prefs_common_dialog.c:2141 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovat zprávy vyhodnocené jako nevyžádané při přijmutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrovat nevyžádanou poštu před běžným filtrováním" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Vymazávat nevyžádanou poštu ze serveru při příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2152 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Označovat rozpoznanou nevyžádanou poštu jako přečtenou" -#: src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky kontrolovat podpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2197 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobrazovat výsledek kontroly podpisu ve zvláštním okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2200 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Ukládat heslo dočasně v paměti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2215 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Expired after" msgstr "Vyprší za" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "minute(s) " msgstr "minut " -#: src/prefs_common_dialog.c:2242 +#: src/prefs_common_dialog.c:2265 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nastavení na \"0\" uloží heslo během celé relace." -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Blokovat vstup při zadávání hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2279 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazovat varování, pokud GnuPG není funkční" -#: src/prefs_common_dialog.c:2328 +#: src/prefs_common_dialog.c:2351 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Vybrané zprávy vždy otevírat v souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Při vstupu do složky otevírat první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2362 msgid "Remember last selected message" msgstr "Pamatovat si poslední vybranou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2366 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označovat zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na doručenou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2349 +#: src/prefs_common_dialog.c:2372 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Otevírat doručenou poštu při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2357 +#: src/prefs_common_dialog.c:2380 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonávat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2369 +#: src/prefs_common_dialog.c:2392 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Pokud je tato volba vypnuta, zprávy budou označeny až do vykonání." -#: src/prefs_common_dialog.c:2378 +#: src/prefs_common_dialog.c:2401 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Pořadí tlačítek vyhovující GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2381 +#: src/prefs_common_dialog.c:2404 msgid "Display tray icon" msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2385 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Vyvolávat okno kliknutím na ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2418 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2424 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2428 msgid "External commands" msgstr "Externí příkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2410 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" -#: src/prefs_common_dialog.c:2464 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazovat dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2484 +#: src/prefs_common_dialog.c:2507 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2485 +#: src/prefs_common_dialog.c:2508 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Pouze při ručním příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2510 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2492 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Při chybě v příjmu nezobrazovat dialog o chybě" -#: src/prefs_common_dialog.c:2495 +#: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavírat dialog o příjmu po dokončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2506 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidávat adresu do cíle dvojitým kliknutím" -#: src/prefs_common_dialog.c:2508 +#: src/prefs_common_dialog.c:2531 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrzovat ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprazdňovat koš" -#: src/prefs_common_dialog.c:2525 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ptát se před vyprázdněním" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2552 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat, pokud jsou některé zprávy pozdržené" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externí příkaz (\"%s\" bude nahrazeno názvem souboru nebo URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 src/prefs_common_dialog.c:4107 -#: src/prefs_common_dialog.c:4128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 src/prefs_common_dialog.c:4130 +#: src/prefs_common_dialog.c:4151 msgid "(Default browser)" msgstr "(Výchozí prohlížeč)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2669 msgid "Use external program for printing" msgstr "Používat externí program při tisku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2668 +#: src/prefs_common_dialog.c:2691 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Používat externí program při začleňování" -#: src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2713 msgid "Use external program for sending" msgstr "Používat externí program při odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Kontrola aktualizací vyžaduje příkaz \"curl\"." -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Enable auto update check" msgstr "Zapnout automatickou kontrolu aktualizací" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Používat HTTP proxy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2780 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Počítač HTTP proxy (hostitel:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapnout striktní kontrolu integrity vyrovnávací paměti souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5389,275 +5405,275 @@ msgstr "" "složek.\n" "Tato volba sníží rychlost zobrazování souhrnu." -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2831 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit V/V operací se socketem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2821 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "second(s)" msgstr "sekund" -#: src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2854 +#: src/prefs_common_dialog.c:2877 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2856 +#: src/prefs_common_dialog.c:2879 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2858 +#: src/prefs_common_dialog.c:2881 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2859 +#: src/prefs_common_dialog.c:2882 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2861 +#: src/prefs_common_dialog.c:2884 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západoevropské jazyky (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2865 +#: src/prefs_common_dialog.c:2888 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2867 +#: src/prefs_common_dialog.c:2890 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2891 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2869 +#: src/prefs_common_dialog.c:2892 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Pobaltské jazyky (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2871 +#: src/prefs_common_dialog.c:2894 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2873 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabština (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2897 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabština (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2899 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2877 +#: src/prefs_common_dialog.c:2900 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrejština (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2879 +#: src/prefs_common_dialog.c:2902 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2881 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2882 +#: src/prefs_common_dialog.c:2905 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilice (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2883 +#: src/prefs_common_dialog.c:2906 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilice (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2907 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilice (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2886 +#: src/prefs_common_dialog.c:2909 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2911 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonština (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2889 +#: src/prefs_common_dialog.c:2912 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonština (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 +#: src/prefs_common_dialog.c:2915 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2916 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2894 +#: src/prefs_common_dialog.c:2917 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2919 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2897 +#: src/prefs_common_dialog.c:2920 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2900 +#: src/prefs_common_dialog.c:2923 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejština (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2902 +#: src/prefs_common_dialog.c:2925 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajština (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2903 +#: src/prefs_common_dialog.c:2926 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajština (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3070 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratka dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3071 +#: src/prefs_common_dialog.c:3094 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3072 +#: src/prefs_common_dialog.c:3095 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:3073 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:3074 +#: src/prefs_common_dialog.c:3097 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum a čas preferovaný aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3075 +#: src/prefs_common_dialog.c:3098 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3076 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3077 +#: src/prefs_common_dialog.c:3100 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 24hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3078 +#: src/prefs_common_dialog.c:3101 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 12hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3079 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "den v roce jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3080 +#: src/prefs_common_dialog.c:3103 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3081 +#: src/prefs_common_dialog.c:3104 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3082 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "either AM or PM" msgstr "dopoledne nebo odpoledne" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3106 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3084 +#: src/prefs_common_dialog.c:3107 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3085 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum preferované aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3109 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:3087 +#: src/prefs_common_dialog.c:3110 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3088 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3109 +#: src/prefs_common_dialog.c:3132 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3150 +#: src/prefs_common_dialog.c:3173 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavení barev ve zprávách" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3273 +#: src/prefs_common_dialog.c:3296 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - první úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3279 +#: src/prefs_common_dialog.c:3302 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3285 +#: src/prefs_common_dialog.c:3308 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - třetí úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3291 +#: src/prefs_common_dialog.c:3314 msgid "URI link" msgstr "Odkaz URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3298 +#: src/prefs_common_dialog.c:3321 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common_dialog.c:3365 +#: src/prefs_common_dialog.c:3388 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vybrat barvu první úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3368 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vybrat barvu druhé úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3394 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vybrat barvu třetí úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3374 +#: src/prefs_common_dialog.c:3397 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vybrat barvu URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3514 +#: src/prefs_common_dialog.c:3537 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common_dialog.c:3570 +#: src/prefs_common_dialog.c:3593 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5681,11 +5697,11 @@ msgstr "" "Diskusní skupiny\n" "ID zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3583 +#: src/prefs_common_dialog.c:3606 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Pokud je zadáno \"x\", zobrazí se \"expr\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3587 +#: src/prefs_common_dialog.c:3610 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5699,7 +5715,7 @@ msgstr "" "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak procento" -#: src/prefs_common_dialog.c:3595 +#: src/prefs_common_dialog.c:3618 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5711,19 +5727,19 @@ msgstr "" "Znak levá složená závorka\n" "Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3649 +#: src/prefs_common_dialog.c:3672 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3662 +#: src/prefs_common_dialog.c:3685 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Vyberte prosím předvolby klávesových zkratek." -#: src/prefs_common_dialog.c:3672 src/prefs_common_dialog.c:3996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3695 src/prefs_common_dialog.c:4019 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common_dialog.c:3675 src/prefs_common_dialog.c:4005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3698 src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" @@ -6098,19 +6114,19 @@ msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5153 +#: src/summaryview.c:5157 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5156 +#: src/summaryview.c:5160 msgid "From" msgstr "Odesílatel" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5158 +#: src/summaryview.c:5162 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6120,7 +6136,7 @@ msgid "Number" msgstr "Číslo" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5164 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5168 msgid "To" msgstr "Příjemce" @@ -6410,7 +6426,7 @@ msgstr "Prohledává se %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Prohledává se %s..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2221 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez data)" @@ -6503,7 +6519,7 @@ msgstr "O _aplikaci" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Vzdálená poštovní schránka POP3" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5162 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5166 msgid "No." msgstr "Č." @@ -6982,7 +6998,7 @@ msgstr "Přijímá se seznam diskusních skupin..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nelze přijmout seznam diskusních skupin." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:913 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -6991,335 +7007,335 @@ msgstr "Hotovo." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "přijatých diskusních skupin %d (přečtených %s)" -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odpovědět _komu" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odpovědět _komu/_Všem" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odpovědět _komu/_Odesílateli" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odpovědět _komu/_Elektronické konferenci" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Přesunout..." -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/_Copy..." msgstr "/Kopí_rovat..." -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/_Mark" msgstr "/Označ_it" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označit/_Označit" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označit/_Zrušit označení" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označit/---" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označit/Označit jako _nepřečtené" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Označit/Označit _vlákno jako přečtené" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Barevný štítek" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Označit jako _nevyžádanou poštu" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Označit jako v_yžádanou poštu" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Z_novu upravit" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Přid_at odesílatele do adresáře..." -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/_Vytvořit filtr" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle _odesílatele" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle pří_jemce" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle _předmětu" -#: src/summaryview.c:489 +#: src/summaryview.c:492 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Vytváří se souhrn zpráv...\n" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:644 #, c-format msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." msgstr "Prohledává se složka (%s) (%d)..." -#: src/summaryview.c:694 +#: src/summaryview.c:697 msgid "Process mark" msgstr "Zpracovat označené" -#: src/summaryview.c:695 +#: src/summaryview.c:698 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" -#: src/summaryview.c:751 +#: src/summaryview.c:754 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohledává se složka (%s)..." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1416 msgid "_Search again" msgstr "_Hledat znovu" -#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1450 +#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1446 msgid "No more unread messages" msgstr "Žádné další nepřečtené zprávy" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1444 +#: src/summaryview.c:1440 msgid "No unread messages." msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Přejít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1459 src/summaryview.c:1468 +#: src/summaryview.c:1455 src/summaryview.c:1464 msgid "No more new messages" msgstr "Žádné další nové zprávy" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1458 msgid "No new messages." msgstr "Žádné nové zprávy." -#: src/summaryview.c:1469 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Přejít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1477 src/summaryview.c:1486 +#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1482 msgid "No more marked messages" msgstr "Žádné další označené zprávy" -#: src/summaryview.c:1478 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1480 src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1485 msgid "No marked messages." msgstr "Žádné označené zprávy." -#: src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1483 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1504 +#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1500 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žádné další zprávy se štítkem" -#: src/summaryview.c:1496 +#: src/summaryview.c:1492 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva se štítkem. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1507 +#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1503 msgid "No labeled messages." msgstr "Žádné zprávy se štítkem." -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1501 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenalezena žádná zpráva se štítkem. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1848 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Získávají se zprávy s předmětem..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2042 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "smazaných %d" -#: src/summaryview.c:2050 +#: src/summaryview.c:2046 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "přemístěných %s%d" -#: src/summaryview.c:2051 src/summaryview.c:2056 +#: src/summaryview.c:2047 src/summaryview.c:2052 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2055 +#: src/summaryview.c:2051 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "zkopírovaných %s%d" -#: src/summaryview.c:2070 +#: src/summaryview.c:2066 msgid " item(s) selected" msgstr " vybraných položek" -#: src/summaryview.c:2092 +#: src/summaryview.c:2088 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2096 +#: src/summaryview.c:2092 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d" -#: src/summaryview.c:2132 +#: src/summaryview.c:2128 msgid "Sorting summary..." msgstr "Třídění souhrnu..." -#: src/summaryview.c:2388 +#: src/summaryview.c:2384 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavování souhrnu z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2390 +#: src/summaryview.c:2386 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavování souhrnu z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2497 +#: src/summaryview.c:2493 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisování vyrovnávací paměti souhrnu (%s)..." -#: src/summaryview.c:2859 +#: src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Zpráva %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2931 +#: src/summaryview.c:2927 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" -#: src/summaryview.c:3144 +#: src/summaryview.c:3140 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:3209 +#: src/summaryview.c:3205 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpráva %s/%d je připravena na smazání\n" -#: src/summaryview.c:3237 +#: src/summaryview.c:3233 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávy" -#: src/summaryview.c:3238 +#: src/summaryview.c:3234 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z koše?" -#: src/summaryview.c:3314 +#: src/summaryview.c:3310 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávání duplikovaných zpráv..." -#: src/summaryview.c:3352 +#: src/summaryview.c:3348 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpráva %s/%d má zrušeno označení\n" -#: src/summaryview.c:3416 +#: src/summaryview.c:3412 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpráva %d je připravena na přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:3448 +#: src/summaryview.c:3444 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3485 +#: src/summaryview.c:3481 msgid "Select folder to move" msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přesunout" -#: src/summaryview.c:3515 +#: src/summaryview.c:3511 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpráva %d je připravena na zkopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:3546 +#: src/summaryview.c:3542 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3582 +#: src/summaryview.c:3578 msgid "Select folder to copy" msgstr "Vyberte složku, kterou chcete kopírovat" -#: src/summaryview.c:3727 +#: src/summaryview.c:3723 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4034 +#: src/summaryview.c:4029 src/summaryview.c:4030 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváří se vlákna..." -#: src/summaryview.c:4184 src/summaryview.c:4185 +#: src/summaryview.c:4180 src/summaryview.c:4181 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruší se vlákna..." -#: src/summaryview.c:4478 src/summaryview.c:4539 +#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4535 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrování (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4604 +#: src/summaryview.c:4600 msgid "filtering..." msgstr "filtrování..." -#: src/summaryview.c:4605 +#: src/summaryview.c:4601 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrování..." -#: src/summaryview.c:4650 +#: src/summaryview.c:4646 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "filtrovaných zpráv %d." |