aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-03-16 04:32:32 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-03-16 04:32:32 +0000
commit8c01863cb322ed0bcb2e5239c3a7df995e6698fc (patch)
treed37b1c650c0f0150b65662beaaeb7b56f71ce907 /po/da.po
parentfeca1768884d6656a41bbc5b88a813b165db7b87 (diff)
made 2.4.0beta5 release. added be.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1570 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po224
1 files changed, 112 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 50ed9294..2e8c5e19 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -986,59 +986,59 @@ msgstr "E-post adresse"
msgid "Address book"
msgstr "Adressebog"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Overblik"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Luk"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Slet adresse(r)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Virklig slette adresse(r)?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1047,38 +1047,38 @@ msgstr ""
"Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n"
"Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Mappe og adresser"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Virklig slette `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme index fil."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme adressebogs fil."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Gammel adressebog konverteret."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Gammel adressebog konverteret,\n"
"men kunne ikke gemme index filen"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
"men nye og tomme filer blev oprettet."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
"kunne ikke oprette nye filer."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1110,86 +1110,86 @@ msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
"kunne ikke oprette nye filer."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressebog konvertering"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressebog fejl"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kunne ikke læse adressebog"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Gammel adressebog konverteret men kunne ikke gemme ny index fil "
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Kunne ikke konvertere adressebog, men har oprettet nye tomme filer "
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer "
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer "
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressebog konvertering"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Brugerflade"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebog"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Note"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -2604,148 +2604,148 @@ msgstr "Slut"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Godkender"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Modtager nu meddelelse"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Vent"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Ingen nye meddelelser"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Ingen nye meddelelser"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fejl ved hentning af e-post."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "modtager nye meddelelser fra konto %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Godkender"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: henter nye meddelelser"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Godkender..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Modtager meddelelse fra %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Sletter meddelelse %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Afslutter"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Henter (%d meddelelse(r), (%s) hentet"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2754,29 +2754,29 @@ msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Ingen fri disk plads."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan ikke skrive til fil."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Sokkel fejl."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "postkasse er låst\n"
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2785,11 +2785,11 @@ msgstr ""
"Mailbox er låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Godkendelses fejlede."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2798,16 +2798,16 @@ msgstr ""
"Godkendelsesfejl:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "tid udløbet\n"
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Hentning afbrudt\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n"
@@ -5886,17 +5886,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgstr "Søg"
msgid "Search messages"
msgstr "Søg meddelelse"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
@@ -6135,16 +6135,16 @@ msgstr ""
"Vælg de oplysninger, der skal vises i oversigts vindue. Du kan ændre\n"
"rækkefølgen ved at benytte Op / Ned knapperne eller ved at trække med musen."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Udfør"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6208,12 +6208,12 @@ msgstr "Kan ikke finde bruger ID for denne nøgle."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Underskrift fra %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Fejl ved verificering af underskrift"
@@ -6372,71 +6372,71 @@ msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue"
msgid "Checking signature"
msgstr "Undersøger signatur"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s fra \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Underskrift ikke fundet"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "God underskrift fra \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Underskrift OK"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Underskrift fra %s\n"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "DÅRLIG underskrift"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Ingen offentlig nøgle til verificering af denne underskrift"
@@ -6878,7 +6878,7 @@ msgstr "Filtrering..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Nr."