diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-21 08:27:35 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-21 08:27:35 +0000 |
commit | fb72b385cba5078d3c95e8bd210fd2b8de2e248d (patch) | |
tree | b77067690efa708e40f705689c5b2d93e3063679 /po/fr.po | |
parent | 465afbe2b10952f06dbf03f27b6899c288ed8a1c (diff) |
fixed double underline in menu label.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2816 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 241 |
1 files changed, 121 insertions, 120 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-21 17:16+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-19 02:21+0200\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n" -#: libsylph/filter.c:1591 +#: libsylph/filter.c:1608 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Tri (manuel) des indésirables" -#: libsylph/filter.c:1594 +#: libsylph/filter.c:1611 msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Remarques" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Choisissez un dossier" -#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:1045 src/addressbook.c:3489 +#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1045 src/addressbook.c:3489 msgid "Auto-registered address" msgstr "Adresses enregistrées automatiquement" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "/_Adresse/Édit_er" #: src/addressbook.c:427 #, fuzzy -msgid "/_Address/_Add to _Bcc" +msgid "/_Address/Add to _Bcc" msgstr "/_Adresse/Édit_er" #: src/addressbook.c:430 @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:2267 src/folderview.c:2687 +#: src/addressbook.c:2267 src/folderview.c:2695 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Information" msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:767 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:775 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5228 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5248 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Date" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5377 +#: src/summaryview.c:5397 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -2124,12 +2124,12 @@ msgstr "Édition du dossier" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2419 -#: src/folderview.c:2425 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427 +#: src/folderview.c:2433 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2426 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -2329,48 +2329,48 @@ msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" msgid "Select folder" msgstr "Choix d'un dossier" -#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Réception" -#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1252 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" -#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1258 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1264 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1270 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" -#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2423 src/folderview.c:2427 +#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2437 src/folderview.c:2445 -#: src/folderview.c:2507 +#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 +#: src/folderview.c:2515 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." -#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2463 +#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." @@ -2493,36 +2493,36 @@ msgstr "Reconstruction de l'arborescence..." msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:2066 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Dossier %s sélectionné\n" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2243 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." -#: src/folderview.c:2263 +#: src/folderview.c:2271 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Téléchargement de tous les messages dans '%s' ?" -#: src/folderview.c:2266 +#: src/folderview.c:2274 msgid "Download all messages" msgstr "Téléchargement de tous les messages" -#: src/folderview.c:2315 +#: src/folderview.c:2323 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "" "Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »." -#: src/folderview.c:2420 +#: src/folderview.c:2428 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2532,26 +2532,26 @@ msgstr "" "(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" " ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:2495 +#: src/folderview.c:2503 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2504 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" -#: src/folderview.c:2527 src/folderview.c:2535 +#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2608 +#: src/folderview.c:2616 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2677 +#: src/folderview.c:2685 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2560,11 +2560,11 @@ msgstr "" "Effacer le dossier de tri « %s » ?\n" "Les messages existants ne seront PAS effacés du disque." -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2687 msgid "Delete search folder" msgstr "Effacer le dossier de tri" -#: src/folderview.c:2684 +#: src/folderview.c:2692 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2577,30 +2577,30 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment les effacer ?" -#: src/folderview.c:2716 src/folderview.c:2722 +#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2758 +#: src/folderview.c:2766 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:2759 +#: src/folderview.c:2767 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/folderview.c:2765 +#: src/folderview.c:2773 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Acceptable" -#: src/folderview.c:2766 +#: src/folderview.c:2774 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/folderview.c:2808 +#: src/folderview.c:2816 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2609,34 +2609,34 @@ msgstr "" "Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" "messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" -#: src/folderview.c:2810 +#: src/folderview.c:2818 msgid "Remove mailbox" msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:2860 +#: src/folderview.c:2868 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" -#: src/folderview.c:2861 +#: src/folderview.c:2869 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:3014 +#: src/folderview.c:3022 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" -#: src/folderview.c:3015 +#: src/folderview.c:3023 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:3065 +#: src/folderview.c:3073 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:3066 +#: src/folderview.c:3074 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" @@ -2889,141 +2889,142 @@ msgstr "Attributs" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:491 +#: src/inc.c:499 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Authentification POP3" -#: src/inc.c:518 +#: src/inc.c:526 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:520 +#: src/inc.c:528 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Annuler" -#: src/inc.c:566 +#: src/inc.c:574 msgid "Standby" msgstr "Attente" -#: src/inc.c:723 src/inc.c:773 +#: src/inc.c:731 src/inc.c:781 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/inc.c:734 +#: src/inc.c:742 msgid "Retrieving" msgstr "Récupération" -#: src/inc.c:743 src/inc.c:1072 +#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d message(s) (%s) reçu(s)" -#: src/inc.c:747 +#: src/inc.c:755 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "pas de nouveau message" -#: src/inc.c:748 +#: src/inc.c:756 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: src/inc.c:753 +#: src/inc.c:761 msgid "Connection failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: src/inc.c:756 +#: src/inc.c:764 msgid "Auth failed" msgstr "L'authentification a échoué" -#: src/inc.c:760 +#: src/inc.c:768 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:778 msgid "Timeout" msgstr "Délai d'attente" -#: src/inc.c:817 +#: src/inc.c:825 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:820 +#: src/inc.c:828 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:829 +#: src/inc.c:837 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Erreur lors de la récupération des messages." -#: src/inc.c:865 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" -#: src/inc.c:869 +#: src/inc.c:877 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s : Authentification POP3" -#: src/inc.c:872 +#: src/inc.c:880 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:885 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." -#: src/inc.c:895 +#: src/inc.c:903 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Réception des messages de %s..." -#: src/inc.c:983 +#: src/inc.c:991 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." -#: src/inc.c:987 +#: src/inc.c:995 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..." -#: src/inc.c:991 +#: src/inc.c:999 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1003 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..." -#: src/inc.c:1005 +#: src/inc.c:1013 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Suppression du message %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" -#: src/inc.c:1047 +#: src/inc.c:1055 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1309 src/inc.c:1333 src/summaryview.c:4739 +#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4741 src/summaryview.c:4931 +#: src/summaryview.c:4982 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3031,15 +3032,15 @@ msgstr "" "Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n" "Vérifier les paramètres." -#: src/inc.c:1392 +#: src/inc.c:1412 msgid "Connection failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: src/inc.c:1398 +#: src/inc.c:1418 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message." -#: src/inc.c:1403 +#: src/inc.c:1423 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3048,29 +3049,29 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n" "%s" -#: src/inc.c:1409 +#: src/inc.c:1429 msgid "No disk space left." msgstr "Plus de place disponible sur le disque." -#: src/inc.c:1414 +#: src/inc.c:1434 msgid "Can't write file." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier." -#: src/inc.c:1419 +#: src/inc.c:1439 msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." -#: src/inc.c:1431 +#: src/inc.c:1451 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Boîte verrouillée." -#: src/inc.c:1435 +#: src/inc.c:1455 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3079,11 +3080,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3092,15 +3093,15 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." -#: src/inc.c:1492 +#: src/inc.c:1512 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Relève du courrier annulée\n" -#: src/inc.c:1601 +#: src/inc.c:1621 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" @@ -3926,7 +3927,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2651 src/summaryview.c:2738 -#: src/summaryview.c:4305 src/summaryview.c:4434 src/summaryview.c:4821 +#: src/summaryview.c:4305 src/summaryview.c:4434 src/summaryview.c:4823 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -6352,19 +6353,19 @@ msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5370 +#: src/summaryview.c:5390 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5373 +#: src/summaryview.c:5393 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5375 +#: src/summaryview.c:5395 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -6374,7 +6375,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numéro" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5381 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5401 msgid "To" msgstr "À" @@ -6781,7 +6782,7 @@ msgstr "À _propos" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - boîte POP3 à distance" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5379 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5399 msgid "No." msgstr "N°" @@ -7210,7 +7211,7 @@ msgstr "Pas de signature trouvée" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signature correcte de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:779 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:780 msgid "Good signature" msgstr "Signature correcte" @@ -7219,7 +7220,7 @@ msgstr "Signature correcte" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Signature correcte mais la clé pour \"%s\" n'est pas de confiance" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:781 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:782 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Signature correcte (clé suspecte)" @@ -7257,7 +7258,7 @@ msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:783 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:784 msgid "BAD signature" msgstr "MAUVAISE signature" @@ -7723,15 +7724,15 @@ msgstr "Suppression des threads..." msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrage (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4782 +#: src/summaryview.c:4784 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4783 +#: src/summaryview.c:4785 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4828 +#: src/summaryview.c:4830 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." @@ -7741,19 +7742,19 @@ msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." msgid "file %s already exists\n" msgstr "le fichier %s existe déjà\n" -#: src/textview.c:252 +#: src/textview.c:253 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Création de la vue texte...\n" -#: src/textview.c:501 +#: src/textview.c:502 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "Ce message est chiffré mais le déchiffrement a échoué \n" -#: src/textview.c:835 +#: src/textview.c:836 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n" -#: src/textview.c:859 +#: src/textview.c:860 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7761,36 +7762,36 @@ msgstr "" "Le corps du texte ne peut pas être affiché car la création du fichier " "temporaire a échoué.\n" -#: src/textview.c:2011 +#: src/textview.c:2013 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Enregistrer cette _image sous..." -#: src/textview.c:2027 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2033 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Composer un _nouveau message" -#: src/textview.c:2029 +#: src/textview.c:2035 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Copier cette ad_resse" -#: src/textview.c:2032 +#: src/textview.c:2038 msgid "Add to address _book..." msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..." -#: src/textview.c:2034 +#: src/textview.c:2040 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copier cette ad_resse" -#: src/textview.c:2037 +#: src/textview.c:2043 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web" -#: src/textview.c:2039 +#: src/textview.c:2045 msgid "Copy this _link" msgstr "Copier ce _lien" -#: src/textview.c:2235 +#: src/textview.c:2247 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7802,7 +7803,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?" -#: src/textview.c:2240 +#: src/textview.c:2252 msgid "Fake URL warning" msgstr "Localisateur (URL) suspect" |