aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-04-11 03:32:13 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-04-11 03:32:13 +0000
commitfd7f4c285e35f01683efd4bdb60fa400f3393847 (patch)
tree4e682bd072c986b0c880da1f0e6580e465490c2d /po/fr.po
parent86de127683c025e785cdd8e323bfa17447a218bd (diff)
added description to the field page of CSV import.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1613 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po296
1 files changed, 170 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index dd1714f3..d7b0c979 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-10 11:34+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-11 11:59+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 13:24+0200\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -698,8 +698,8 @@ msgstr ""
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271
-#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:522 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274
+#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
@@ -1078,20 +1078,20 @@ msgstr "Dossier et _adresses"
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?"
-#: src/addressbook.c:2438 src/addressbook.c:2571
+#: src/addressbook.c:2446 src/addressbook.c:2579
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2575
+#: src/addressbook.c:2450 src/addressbook.c:2583
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2452 src/addressbook.c:2585
+#: src/addressbook.c:2460 src/addressbook.c:2593
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2457
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2470
+#: src/addressbook.c:2478
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2476
+#: src/addressbook.c:2484
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2489
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1123,92 +1123,92 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2488
+#: src/addressbook.c:2496
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2500
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2527
+#: src/addressbook.c:2535
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2528 src/addressbook.c:2628
+#: src/addressbook.c:2536 src/addressbook.c:2636
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:2590
+#: src/addressbook.c:2598
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
"index"
-#: src/addressbook.c:2604
+#: src/addressbook.c:2612
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
"carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2610
+#: src/addressbook.c:2618
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2616
+#: src/addressbook.c:2624
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2634
+#: src/addressbook.c:2642
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2640
+#: src/addressbook.c:2648
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3160 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3168 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3176 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3184 src/importcsv.c:655 src/importldif.c:482
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3200
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3208
+#: src/addressbook.c:3216
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3232
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3240 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3248 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3256
+#: src/addressbook.c:3264
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3272 src/addressbook.c:3288
+#: src/addressbook.c:3280 src/addressbook.c:3296
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3304
+#: src/addressbook.c:3312
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
@@ -1856,24 +1856,24 @@ msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/editaddress.c:578
+#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124
msgid "Nick Name"
msgstr "Surnom"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
-#: src/editgroup.c:273
+#: src/editgroup.c:273 src/importcsv.c:125
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse électronique"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Plus haut"
msgid "Move Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:644
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:611
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Le fichier semble correct."
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses."
-#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108
+#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Impossible de lire le fichier."
@@ -1926,11 +1926,11 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier."
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Édition du carnet d'adresses"
-#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191
+#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Vérifier le fichier "
-#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
+#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
#: src/prefs_account_dialog.c:1284
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -2000,29 +2000,29 @@ msgstr "Nouveau dossier"
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
-#: src/editjpilot.c:201
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot."
-#: src/editjpilot.c:213
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Choisir le fichier à importer"
-#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Édition de données JPilot"
-#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
+#: src/importcsv.c:675 src/importldif.c:502 src/prefs_account_dialog.c:1799
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:295
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Adresses électroniques supplémentaires"
-#: src/editjpilot.c:388
+#: src/editjpilot.c:387
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
@@ -2102,45 +2102,45 @@ msgstr "Base(s) disponible(s)"
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement"
-#: src/editvcard.c:105
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format vCard."
-#: src/editvcard.c:117
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Sélection d'un fichier vCard"
-#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Édition d'une entrée vCard"
-#: src/editvcard.c:275
+#: src/editvcard.c:274
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Ajouter une entrée vCard"
-#: src/export.c:149
+#: src/export.c:148
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: src/export.c:168
+#: src/export.c:167
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
-#: src/export.c:178
+#: src/export.c:177
msgid "Source dir:"
msgstr "Dossier à exporter :"
-#: src/export.c:183
+#: src/export.c:182
msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208
+#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207
#: src/prefs_account_dialog.c:955
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
-#: src/export.c:240
+#: src/export.c:239
msgid "Select exporting file"
msgstr "Sélection du fichier exporté"
@@ -2468,121 +2468,177 @@ msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossible de charger l'image."
-#: src/import.c:155
+#: src/import.c:154
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: src/import.c:174
+#: src/import.c:173
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le fichier mbox à importer et le dossier destinataire"
-#: src/import.c:184
+#: src/import.c:183
msgid "Importing file:"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/import.c:189
+#: src/import.c:188
msgid "Destination dir:"
msgstr "Dossier destinataire :"
-#: src/import.c:246
+#: src/import.c:245
msgid "Select importing file"
msgstr "Choix du fichier à importer"
-#: src/importldif.c:125
+#: src/importcsv.c:152 src/importldif.c:126
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr ""
"Entrer le nom du nouveau carnet d'adresses et celui du fichier à importer."
-#: src/importldif.c:128
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+#: src/importcsv.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Select and reorder CSV field names to import."
msgstr "Sélectionner et renommer les champs LDIF à importer."
-#: src/importldif.c:131
+#: src/importcsv.c:158 src/importldif.c:132
msgid "File imported."
msgstr "Fichier importé."
-#: src/importldif.c:320
+#: src/importcsv.c:500 src/importldif.c:321
msgid "Please select a file."
msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
-#: src/importldif.c:326
+#: src/importcsv.c:506 src/importldif.c:327
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
-#: src/importldif.c:341
-msgid "Error reading LDIF fields."
+#: src/importcsv.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Error reading CSV fields."
msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
-#: src/importldif.c:364
-msgid "LDIF file imported successfully."
+#: src/importcsv.c:541
+#, fuzzy
+msgid "CSV file imported successfully."
msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
-#: src/importldif.c:450
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
+#: src/importcsv.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Select CSV File"
+msgstr "Sélection d'un fichier vCard"
-#: src/importldif.c:526
+#: src/importcsv.c:666 src/importldif.c:493
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/importldif.c:567
+#: src/importcsv.c:705 src/importldif.c:534
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:618
-msgid "LDIF Field"
+#: src/importcsv.c:706
+#, fuzzy
+msgid "CSV Field"
msgstr "Champ LDIF"
-#: src/importldif.c:569
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Attribut"
+#: src/importcsv.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Field"
+msgstr "Carnet d'adresses :"
-#: src/importldif.c:628
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
+#: src/importcsv.c:724
+msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
+msgstr ""
-#: src/importldif.c:637 src/select-keys.c:343
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: src/importcsv.c:759 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
+#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
+#: src/prefs_summary_column.c:290
+msgid "Up"
+msgstr "Plus haut"
+
+#: src/importcsv.c:761 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Down"
+msgstr "Plus bas"
-#: src/importldif.c:690
+#: src/importcsv.c:803 src/importldif.c:657
msgid "Address Book :"
msgstr "Carnet d'adresses :"
-#: src/importldif.c:700
+#: src/importcsv.c:813 src/importldif.c:667
msgid "File Name :"
msgstr "Nom de fichier :"
-#: src/importldif.c:710
+#: src/importcsv.c:823 src/importldif.c:677
msgid "Records :"
msgstr "Enregistrements :"
-#: src/importldif.c:738
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
+#: src/importcsv.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Import CSV file into Address Book"
msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses"
#. Button panel
-#: src/importldif.c:769 src/prefs_toolbar.c:72
-msgid "Prev"
-msgstr "Précédent"
-
-#: src/importldif.c:770 src/prefs_toolbar.c:69
+#: src/importcsv.c:882 src/importldif.c:736 src/prefs_toolbar.c:69
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/importldif.c:799
+#: src/importcsv.c:883 src/importldif.c:737 src/prefs_toolbar.c:72
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:769
msgid "File Info"
msgstr "Propriétés du fichier"
-#: src/importldif.c:800
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
+#: src/importcsv.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Fields"
+msgstr "Champ LDIF"
-#: src/importldif.c:801
+#: src/importcsv.c:917 src/importldif.c:771
msgid "Finish"
msgstr "Terminé"
+#: src/importldif.c:129
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Sélectionner et renommer les champs LDIF à importer."
+
+#: src/importldif.c:345
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
+
+#: src/importldif.c:368
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
+
+#: src/importldif.c:430
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
+
+#: src/importldif.c:535 src/importldif.c:585
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Champ LDIF"
+
+#: src/importldif.c:536
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attribut"
+
+#: src/importldif.c:595
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: src/importldif.c:604 src/select-keys.c:343
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses"
+
+#: src/importldif.c:770
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
#: src/inc.c:160
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
@@ -2751,7 +2807,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de protocole."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:601 src/send_message.c:794
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
@@ -2768,11 +2824,11 @@ msgstr ""
"Boîte verrouillée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:779
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification à échoué."
-#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:782
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2781,15 +2837,15 @@ msgstr ""
"L'authentification a échoué :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:798
msgid "Session timed out."
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
-#: src/inc.c:1391
+#: src/inc.c:1392
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève du courrier annulée\n"
-#: src/inc.c:1485
+#: src/inc.c:1486
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
@@ -3910,15 +3966,15 @@ msgstr ""
"Vous pouvez l'enregistrer quelque part pour le lancer vous-même, mais prenez "
"les précautions d'usage (anti-virus, etc.)."
-#: src/passphrase.c:96
+#: src/passphrase.c:95
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase secrète"
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:247
msgid "[no user id]"
msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:255
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3931,7 +3987,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:259
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -4445,18 +4501,6 @@ msgstr " Aide "
msgid "Registered actions"
msgstr "Actions enregistrées"
-#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
-msgid "Up"
-msgstr "Plus haut"
-
-#: src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
-msgid "Down"
-msgstr "Plus bas"
-
#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
@@ -6238,11 +6282,11 @@ msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
-#: src/send_message.c:769 src/send_message.c:789
+#: src/send_message.c:770 src/send_message.c:790
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/send_message.c:772
+#: src/send_message.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"