aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-02-15 06:05:17 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-02-15 06:05:17 +0000
commitfe2c92fa4394d41dd5c8b18dc0d360779d3349d6 (patch)
tree0fb2b6c51b3703ecc76defc8ced6e2930290fa05 /po/fr.po
parentd18c3a4bcdf171cdf55157b701dd0266975f32e0 (diff)
updated po files and NEWS.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1545 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po474
1 files changed, 236 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9b76a5db..d0bfe93d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,10 +16,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-07 17:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-14 02:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-15 14:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-07 15:27+0100\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: French\n"
+"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -220,34 +220,34 @@ msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n"
-#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:203
+#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:206
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
-#: libsylph/mbox.c:76
+#: libsylph/mbox.c:79
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n"
-#: libsylph/mbox.c:86
+#: libsylph/mbox.c:89
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
-#: libsylph/mbox.c:93
+#: libsylph/mbox.c:96
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "Format mbox invalide : %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:100
+#: libsylph/mbox.c:103
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox mal formée : %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:117
+#: libsylph/mbox.c:120
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
-#: libsylph/mbox.c:168
+#: libsylph/mbox.c:171
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
@@ -256,48 +256,48 @@ msgstr ""
"From 'unescaped' trouvé :\n"
"%s"
-#: libsylph/mbox.c:272
+#: libsylph/mbox.c:273
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d messages trouvés.\n"
-#: libsylph/mbox.c:290
+#: libsylph/mbox.c:291
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:291
+#: libsylph/mbox.c:292
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
-#: libsylph/mbox.c:303
+#: libsylph/mbox.c:304
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Impossible de créer %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:309
+#: libsylph/mbox.c:310
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "mailbox utilisée par un autre processus, attente...\n"
-#: libsylph/mbox.c:338
+#: libsylph/mbox.c:339
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:345 libsylph/mbox.c:395
+#: libsylph/mbox.c:346 libsylph/mbox.c:396
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "Type de verrou invalide\n"
-#: libsylph/mbox.c:381
+#: libsylph/mbox.c:382
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:416
+#: libsylph/mbox.c:417
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Impossible de vider la boîte aux lettres.\n"
-#: libsylph/mbox.c:440
+#: libsylph/mbox.c:441
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
@@ -696,9 +696,9 @@ msgstr ""
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
-#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:512
#: src/compose.c:4470 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
-#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
+#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:268
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171
#: src/select-keys.c:319
@@ -838,8 +838,8 @@ msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
-#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:514 src/editaddress.c:202
+#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:270
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
@@ -847,28 +847,28 @@ msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:515
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:515
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/addressbook.c:338
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:339
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:341
+#: src/addressbook.c:351
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:549
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:549
#: src/compose.c:554 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:533
#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:540
#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:151
@@ -876,158 +876,177 @@ msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP"
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichier/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:561 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:561 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:412
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:159
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/É_dition"
+
+#: src/addressbook.c:364 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/É_dition/_Copier"
+
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/É_dition/Co_ller"
+
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:371
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:793
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:793
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:847
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:847
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/A_ide"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:859
+#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:859
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/A_ide/À _propos"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:409
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:410
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:538
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
-#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+#: src/compose.c:538 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:563
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:159
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/É_dition"
-
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:413 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Copier..."
+
+#: src/addressbook.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/É_dition/Co_ller"
+
+#: src/addressbook.c:513
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:496 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:82
+#: src/addressbook.c:517 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:82
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:603 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:624 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
+#: src/addressbook.c:655 src/addressbook.c:1644 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
+#: src/addressbook.c:658 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/addressbook.c:642
+#: src/addressbook.c:661
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:654 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:677 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Copie :"
-#: src/addressbook.c:662 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Copie discrète :"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:832
+#: src/addressbook.c:850
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:851
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:1635
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1037,37 +1056,37 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
+#: src/addressbook.c:1638 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/addressbook.c:1672
+#: src/addressbook.c:1638
msgid "_Folder only"
msgstr "_Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:1672
+#: src/addressbook.c:1638
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Dossier et _adresses"
-#: src/addressbook.c:1677
+#: src/addressbook.c:1643
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?"
-#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
+#: src/addressbook.c:2410 src/addressbook.c:2543
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500
+#: src/addressbook.c:2414 src/addressbook.c:2547
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2377 src/addressbook.c:2510
+#: src/addressbook.c:2424 src/addressbook.c:2557
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2382
+#: src/addressbook.c:2429
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1075,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2442
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1083,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2448
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1091,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2406
+#: src/addressbook.c:2453
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1099,92 +1118,92 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2413
+#: src/addressbook.c:2460
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2417
+#: src/addressbook.c:2464
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2452
+#: src/addressbook.c:2499
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2453 src/addressbook.c:2553
+#: src/addressbook.c:2500 src/addressbook.c:2600
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:2515
+#: src/addressbook.c:2562
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
"index"
-#: src/addressbook.c:2529
+#: src/addressbook.c:2576
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
"carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2582
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2588
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2559
+#: src/addressbook.c:2606
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2565
+#: src/addressbook.c:2612
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3127 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3096 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3143 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3112
+#: src/addressbook.c:3159
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3128
+#: src/addressbook.c:3175
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:3144
+#: src/addressbook.c:3191
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3207 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3176
+#: src/addressbook.c:3223
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3208
+#: src/addressbook.c:3239 src/addressbook.c:3255
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3271
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
@@ -1313,14 +1332,6 @@ msgstr "/É_dition/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/É_dition/Co_uper"
-#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/É_dition/_Copier"
-
-#: src/compose.c:569
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/É_dition/Co_ller"
-
#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/É_dition/Coller comme ci_tation"
@@ -1382,9 +1393,8 @@ msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Affichage/_Pièce(s) jointe(s)"
#: src/compose.c:591
-#, fuzzy
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
-msgstr "/_Affichage/_Aller à/Autre _dossier..."
+msgstr "/_Affichage/Personnaliser la _barre d'outils..."
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
@@ -1772,9 +1782,9 @@ msgstr ""
"L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
"Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n"
-#: src/compose.c:6060 src/mainwindow.c:2796
+#: src/compose.c:6060 src/mainwindow.c:2799
msgid "_Customize toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser la _barre d'outils..."
#: src/compose.c:6176 src/compose.c:6181 src/compose.c:6187
msgid "Can't queue the message."
@@ -1862,7 +1872,7 @@ msgid "Nick Name"
msgstr "Surnom"
#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051
-#: src/editgroup.c:266
+#: src/editgroup.c:269
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse électronique"
@@ -1932,58 +1942,58 @@ msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Donnez un nom de groupe."
-#: src/editgroup.c:272
+#: src/editgroup.c:275
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Édition du groupe"
-#: src/editgroup.c:299
+#: src/editgroup.c:302
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
-#: src/editgroup.c:318
+#: src/editgroup.c:321
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adresses dans le groupe"
-#: src/editgroup.c:320
+#: src/editgroup.c:323
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:347
+#: src/editgroup.c:350
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:349
+#: src/editgroup.c:352
msgid "Available Addresses"
msgstr "Adresses disponibles"
-#: src/editgroup.c:415
+#: src/editgroup.c:418
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Déplacer les adresses souhaitées depuis/vers le groupe avec les boutons "
"fléchés"
-#: src/editgroup.c:467
+#: src/editgroup.c:470
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Édition du groupe"
-#: src/editgroup.c:470
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Add New Group"
msgstr "Nouveau groupe"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Édition du dossier"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
-#: src/folderview.c:2181
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2182
+#: src/folderview.c:2188
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2189
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -2151,42 +2161,42 @@ msgstr "Sélectionnez un dossier"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1219 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1225 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1231 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2186 src/folderview.c:2190
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2259
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2208 src/folderview.c:2267
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2215
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
@@ -2256,74 +2266,74 @@ msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:501
+#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:436
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: src/folderview.c:440
+msgid "Total"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:573
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:568
+#: src/folderview.c:574
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3794 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:874 src/mainwindow.c:3797 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3799 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:878 src/mainwindow.c:3802 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:915
+#: src/folderview.c:921
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?"
-#: src/folderview.c:924
+#: src/folderview.c:930
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:931
+#: src/folderview.c:937
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué."
-#: src/folderview.c:1064
+#: src/folderview.c:1071
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1232 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63
+#: src/folderview.c:1239 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
-#: src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:1911
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
-#: src/folderview.c:2096
+#: src/folderview.c:2103
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2333,26 +2343,26 @@ msgstr ""
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/folderview.c:2247
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
-#: src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:2248
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2279 src/folderview.c:2287
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2350
+#: src/folderview.c:2357
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2416
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2361,11 +2371,11 @@ msgstr ""
"Effacer le dossier de tri « %s » ?\n"
"Les messages existants ne seront PAS effacés du disque."
-#: src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2425
msgid "Delete search folder"
msgstr "Effacer le dossier de tri"
-#: src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2430
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2378,20 +2388,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
-#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
+#: src/folderview.c:2462 src/folderview.c:2468
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2498
+#: src/folderview.c:2505
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2400,34 +2410,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2541
+#: src/folderview.c:2548
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2599
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2745
+#: src/folderview.c:2752
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2746
+#: src/folderview.c:2753
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2796
+#: src/folderview.c:2803
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2797
+#: src/folderview.c:2804
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -2681,7 +2691,7 @@ msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
#: src/inc.c:914
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Récupération de la taille des messages"
+msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..."
#: src/inc.c:924
#, c-format
@@ -3049,9 +3059,9 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/Icônes _et textes"
#: src/mainwindow.c:570
-#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
-msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/_Icônes seulement"
+msgstr ""
+"/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/Textes à _droite des icônes"
#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
@@ -3075,9 +3085,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/_Barre d'état"
#: src/mainwindow.c:582
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
-msgstr "/_Affichage/_Aller à/Autre _dossier..."
+msgstr "/_Affichage/Personnaliser la _barre d'outils..."
#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/Separate f_older tree"
@@ -3441,16 +3450,15 @@ msgstr "/_Outils/Filtrer les indésirables dans les _messages sélectionnés"
#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Message/Supprimer les messages en dou_ble"
+msgstr "/_Outils/Supprimer les messages en _double"
#: src/mainwindow.c:824
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
-msgstr "Exécuter les commandes marquées"
+msgstr "/_Outils/E_xécuter les commandes marquées"
#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/Ou_tils/_Journal de connexion"
+msgstr "/_Outils/_Journal de connexion"
#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Configuration"
@@ -3563,27 +3571,27 @@ msgstr "aucun"
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Changement du type de séparation de fenêtre de %d vers %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1673
+#: src/mainwindow.c:1676
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté"
-#: src/mainwindow.c:1674
+#: src/mainwindow.c:1677
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Vous êtes déconnecté. Voulez-vous vous connecter ?"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1694
msgid "Empty all trash"
msgstr "Vider toutes les corbeilles"
-#: src/mainwindow.c:1692
+#: src/mainwindow.c:1695
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Effacer tous les messages des corbeilles ?"
-#: src/mainwindow.c:1722
+#: src/mainwindow.c:1725
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1723
+#: src/mainwindow.c:1726
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3592,16 +3600,16 @@ msgstr ""
"Saisissez l'emplacement de la nouvelle boîte aux lettres. Si elle\n"
"existe déjà, elle sera automatiquement analysée."
-#: src/mainwindow.c:1729 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1732 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1734 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1737 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1740 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1743 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3611,67 +3619,67 @@ msgstr ""
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2232
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2248
+#: src/mainwindow.c:2251
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2400 src/summaryview.c:418
+#: src/mainwindow.c:2403 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2404
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/mainwindow.c:2402
+#: src/mainwindow.c:2405
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:2403
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2411 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2409 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2412 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2410 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:2413 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:2823
+#: src/mainwindow.c:2826
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter."
-#: src/mainwindow.c:2834
+#: src/mainwindow.c:2837
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter."
-#: src/mainwindow.c:3108
+#: src/mainwindow.c:3111
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:3108
+#: src/mainwindow.c:3111
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:3712
+#: src/mainwindow.c:3715
msgid "Command line options"
msgstr "Options de la ligne de commande"
-#: src/mainwindow.c:3725
+#: src/mainwindow.c:3728
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Utilisation : sylpheed [OPTION]..."
-#: src/mainwindow.c:3733
+#: src/mainwindow.c:3736
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3699,7 +3707,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3749
+#: src/mainwindow.c:3752
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4099,9 +4107,8 @@ msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Vérifier seulement INBOX lors de la réception"
#: src/prefs_account_dialog.c:999
-#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
-msgstr "Filtrage des messages à la réception"
+msgstr "Filtrage des nouveaux messages à la réception"
#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid "News"
@@ -4191,12 +4198,10 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
#: src/prefs_account_dialog.c:1403
-#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
#: src/prefs_account_dialog.c:1405
-#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Chiffrer le message par défaut"
@@ -4967,7 +4972,7 @@ msgstr "Minimiser dans la zone de notification"
#: src/prefs_common_dialog.c:2168
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
-"Afficher ou réduire en cliquant sur l'icône dans la zone de notification"
+"Afficher ou minimiser en cliquant sur l'icône dans la zone de notification"
#: src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid " Set key bindings... "
@@ -5472,9 +5477,8 @@ msgid "This header is already in the list."
msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
#: src/prefs_display_items.c:125
-#, fuzzy
msgid "Display items setting"
-msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
+msgstr "Options d'affichage des éléments"
#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
msgid "Available items"
@@ -5814,12 +5818,11 @@ msgid "Summary display item setting"
msgstr "Éléments affichés dans le résumé"
#: src/prefs_summary_column.c:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
-"Sélectionnez les éléments à afficher dans le résumé. Pour\n"
+"Sélectionnez les éléments à afficher dans la barre d'outils. Pour\n"
"modifier leur disposition, faîtes les glisser à l'aide de la souris\n"
"ou utilisez les boutons « Plus haut » et « Plus bas »."
@@ -5864,9 +5867,8 @@ msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce modèle ?"
#: src/prefs_toolbar.c:37
-#, fuzzy
msgid "---- Separator ----"
-msgstr "Séparateur de signature"
+msgstr "---- Séparateur ----"
#: src/prefs_toolbar.c:39
msgid "Get"
@@ -5917,28 +5919,24 @@ msgid "Set as junk mail"
msgstr "Marquer comme indésirable"
#: src/prefs_toolbar.c:66
-#, fuzzy
msgid "Not junk"
msgstr "Acceptable"
#: src/prefs_toolbar.c:67
-#, fuzzy
msgid "Set as not junk mail"
-msgstr "/Marquer comme acc_eptable"
+msgstr "Marquer comme acceptable"
#: src/prefs_toolbar.c:70
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
#: src/prefs_toolbar.c:73
-#, fuzzy
msgid "Previous unread message"
-msgstr "Message non lu suivant"
+msgstr "Message non lu précédent"
#: src/prefs_toolbar.c:75
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Rechercher :"
+msgstr "Rechercher"
#: src/prefs_toolbar.c:76 src/query_search.c:251
msgid "Search messages"
@@ -5949,9 +5947,8 @@ msgid "Print"
msgstr "Impression"
#: src/prefs_toolbar.c:79
-#, fuzzy
msgid "Print message"
-msgstr "Envoyer le message"
+msgstr "Imprimer le message"
#: src/prefs_toolbar.c:84
msgid "Execute"
@@ -6022,17 +6019,15 @@ msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
#: src/prefs_toolbar.c:217
-#, fuzzy
msgid "Customize toolbar"
-msgstr "/_Affichage/_Aller à/Autre _dossier..."
+msgstr "Personnalisation de la barre d'outils"
#: src/prefs_toolbar.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
-"Sélectionnez les éléments à afficher dans le résumé. Pour\n"
+"Sélectionnez les éléments à afficher dans la barre d'outils. Pour\n"
"modifier leur disposition, faîtes les glisser à l'aide de la souris\n"
"ou utilisez les boutons « Plus haut » et « Plus bas »."
@@ -6213,11 +6208,11 @@ msgstr "Envoi"
#: src/send_message.c:657
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Envoi de RCPT TO"
+msgstr "Envoi de RCPT TO..."
#: src/send_message.c:662
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Envoi de DATA"
+msgstr "Envoi de DATA..."
#: src/send_message.c:666
msgid "Quitting..."
@@ -6858,6 +6853,9 @@ msgstr "_Quitter"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
#~ msgid ""
#~ "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
#~ "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."