diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-12-15 08:57:44 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-12-15 08:57:44 +0000 |
commit | 1db5c6343ed91567d18460dfed6f01aa4cd1bddc (patch) | |
tree | 831b9fa1c288f7d8b87691ebf4846b07ea1821ec /po/gl.po | |
parent | 46f843473a4a305b94740c689ddc942c798e740d (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2094 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 128 |
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 11:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-15 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -216,34 +216,34 @@ msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" -#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:207 +#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "non se pode escribir o ficheiro temporal\n" -#: libsylph/mbox.c:79 +#: libsylph/mbox.c:77 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/mbox.c:89 +#: libsylph/mbox.c:87 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "non podo ler o ficheiro mbox.\n" -#: libsylph/mbox.c:96 +#: libsylph/mbox.c:94 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "formato de mbox inválido: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:103 +#: libsylph/mbox.c:101 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "mbox malformada: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:121 +#: libsylph/mbox.c:119 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "non se pode abrir o ficheiro temporal\n" -#: libsylph/mbox.c:172 +#: libsylph/mbox.c:170 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -252,43 +252,43 @@ msgstr "" "Atopado Dende sin escapar:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:299 +#: libsylph/mbox.c:297 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "non se pode crear o ficheiro de bloqueo %s\n" -#: libsylph/mbox.c:300 +#: libsylph/mbox.c:298 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si é posible.\n" -#: libsylph/mbox.c:312 +#: libsylph/mbox.c:310 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "non podo crear %s\n" -#: libsylph/mbox.c:318 +#: libsylph/mbox.c:316 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "a caixa de correo esta sendo usada por outro proceso, esperando...\n" -#: libsylph/mbox.c:347 +#: libsylph/mbox.c:345 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "non se pode bloquear %s\n" -#: libsylph/mbox.c:354 libsylph/mbox.c:404 +#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tipo de bloqueo non válido\n" -#: libsylph/mbox.c:390 +#: libsylph/mbox.c:388 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "non se pode desbloquear %s\n" -#: libsylph/mbox.c:425 +#: libsylph/mbox.c:423 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "non se pode truncar a cero a caixa de correo.\n" -#: libsylph/mbox.c:449 +#: libsylph/mbox.c:447 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensaxes de %s a %s...\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Carpeta" msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/procmime.c:1144 +#: libsylph/procmime.c:1161 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:729 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:727 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2748,159 +2748,159 @@ msgstr "Importar ficheiro LDIF na axenda" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: src/inc.c:161 +#: src/inc.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:479 +#: src/inc.c:477 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:505 +#: src/inc.c:503 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novos mensaxes" -#: src/inc.c:548 +#: src/inc.c:546 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:685 src/inc.c:735 +#: src/inc.c:683 src/inc.c:733 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:696 +#: src/inc.c:694 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:705 src/inc.c:1015 +#: src/inc.c:703 src/inc.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:709 +#: src/inc.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/inc.c:710 +#: src/inc.c:708 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Feito." -#: src/inc.c:715 +#: src/inc.c:713 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:718 +#: src/inc.c:716 msgid "Auth failed" msgstr "Autorización fallida" -#: src/inc.c:722 +#: src/inc.c:720 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:730 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:780 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:785 +#: src/inc.c:783 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:794 +#: src/inc.c:792 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo." -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:826 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:835 +#: src/inc.c:833 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes" -#: src/inc.c:840 +#: src/inc.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:852 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:934 src/rpop3.c:820 src/send_message.c:813 +#: src/inc.c:932 src/rpop3.c:820 src/send_message.c:813 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:935 +#: src/inc.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/inc.c:940 +#: src/inc.c:938 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:948 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..." -#: src/inc.c:952 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." -#: src/inc.c:962 +#: src/inc.c:960 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:969 src/send_message.c:831 +#: src/inc.c:967 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" -#: src/inc.c:994 +#: src/inc.c:992 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1203 src/inc.c:1223 src/summaryview.c:4503 +#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4503 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1274 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1282 +#: src/inc.c:1280 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/inc.c:1287 +#: src/inc.c:1285 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2909,29 +2909,29 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 +#: src/inc.c:1291 msgid "No disk space left." msgstr "Non hai espacio libre no disco." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1296 msgid "Can't write file." msgstr "Non se pode escribir o ficheiro." -#: src/inc.c:1303 +#: src/inc.c:1301 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1309 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:760 +#: src/inc.c:1307 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:760 #: src/send_message.c:966 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1315 +#: src/inc.c:1313 msgid "Mailbox is locked." msgstr "a caixa de correo esta bloqueada." -#: src/inc.c:1319 +#: src/inc.c:1317 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2940,12 +2940,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1325 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:946 +#: src/inc.c:1323 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:946 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1330 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:949 +#: src/inc.c:1328 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2954,15 +2954,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1335 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:970 +#: src/inc.c:1333 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:970 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1376 +#: src/inc.c:1374 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1478 +#: src/inc.c:1476 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" |