diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-12-28 02:31:58 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-12-28 02:31:58 +0000 |
commit | 3618accf3e0014fa7897ee1f912561bfe1acbda9 (patch) | |
tree | 49f16bd8bf73f06549a06c7692f43639f0b3753e /po/ja.po | |
parent | 1ac2dec65364b3165e068b38d7941e53595e365d (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1950 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 754 |
1 files changed, 382 insertions, 372 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-28 11:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "%s が見つかりました\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "設定を保存しました。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:558 +#: libsylph/prefs_common.c:565 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)" -#: libsylph/prefs_common.c:561 +#: libsylph/prefs_common.c:568 msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "備考" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダを選択" -#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:525 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" @@ -852,9 +852,9 @@ msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/ファイル(_F)/新規LDAPサーバ(_L)" #: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:553 -#: src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:538 -#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:545 -#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:151 +#: src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:151 #: src/messageview.c:156 msgid "/_File/---" msgstr "/ファイル(_F)/---" @@ -876,11 +876,11 @@ msgid "/_File/_Close" msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" #: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417 -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:159 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:159 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:557 +#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:562 #: src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:798 +#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:806 #: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -930,12 +930,12 @@ msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" msgid "/_Tools/Import _CSV file" msgstr "/ツール(_T)/_CSVファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:704 src/mainwindow.c:852 +#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:704 src/mainwindow.c:860 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:705 src/mainwindow.c:864 +#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:705 src/mainwindow.c:872 #: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -958,14 +958,14 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:141 -#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468 -#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 -#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502 -#: src/summaryview.c:508 +#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:441 msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5059 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4925 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" -#: src/compose.c:570 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:560 +#: src/compose.c:570 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:565 #: src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編集(_E)/---" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:161 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" @@ -1338,8 +1338,8 @@ msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:503 +#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:166 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" @@ -1360,9 +1360,9 @@ msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_Reply-To)" #: src/compose.c:588 src/compose.c:590 src/compose.c:592 src/compose.c:594 -#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:591 -#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:745 -#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:626 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:258 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." msgstr "/表示(_V)/ツールバーをカスタマイズ(_S)..." -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)" @@ -1393,112 +1393,112 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" #: src/compose.c:606 src/compose.c:612 src/compose.c:618 src/compose.c:622 #: src/compose.c:630 src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:646 #: src/compose.c:650 src/compose.c:660 src/compose.c:664 src/compose.c:672 -#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:652 +#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:660 #: src/messageview.c:169 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" -#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:190 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (Windows-1257)" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (Windows-1256)" -#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:208 +#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:218 +#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:222 +#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:222 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:234 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" -#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:250 +#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:250 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:252 +#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:283 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" @@ -1506,13 +1506,13 @@ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:299 +#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:299 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:802 -#: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:821 src/mainwindow.c:824 -#: src/mainwindow.c:828 src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:286 +#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:829 src/mainwindow.c:832 +#: src/mainwindow.c:836 src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:286 #: src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" #: src/compose.c:2718 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673 -#: src/summaryview.c:2404 +#: src/summaryview.c:2270 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5208 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5074 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6312 src/mainwindow.c:2871 +#: src/compose.c:6312 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..." @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "新着" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:565 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "未読" @@ -2272,12 +2272,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3987 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3878 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3992 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "件名:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2407 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2273 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4620 +#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4486 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3001,653 +3001,660 @@ msgstr "" "以前のバージョンの設定が見つかりました。\n" "移行しますか?" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..." -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..." -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)" -#: src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:540 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを" "チェック(_A)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..." -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..." -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)" -#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:150 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:150 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:153 msgid "/_File/Page set_up..." msgstr "/ファイル(_F)/ページ設定(_U)..." -#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)" -#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:163 +#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..." -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)" -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンの右に文字(_R)" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:584 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:581 +#: src/mainwindow.c:586 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)" -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:588 msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/検索バー(_S)" -#: src/mainwindow.c:585 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/_Customize toolbar..." msgstr "/表示(_V)/ツールバーをカスタマイズ(_C)..." -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:594 +msgid "/_View/Layou_t" +msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)" + +#: src/mainwindow.c:595 +msgid "/_View/Layou_t/_Normal" +msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)/標準(_N)" + +#: src/mainwindow.c:596 +msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" +msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)/縦3列(_V)" + +#: src/mainwindow.c:597 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)" -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:601 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)" -#: src/mainwindow.c:594 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:603 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)" -#: src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:604 msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スレッドの日付順(_H)" -#: src/mainwindow.c:597 +#: src/mainwindow.c:605 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)" -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:607 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)" -#: src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:610 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:611 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:612 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)" -#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)" -#: src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:618 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順" -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:619 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:621 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)" -#: src/mainwindow.c:616 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..." -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:627 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)" -#: src/mainwindow.c:620 +#: src/mainwindow.c:628 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:629 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)" -#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:630 -#: src/mainwindow.c:635 src/mainwindow.c:640 +#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:635 src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:631 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)" -#: src/mainwindow.c:628 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)" -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:641 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:644 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..." -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:174 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:174 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:187 +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:187 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:231 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:240 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:242 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504 +#: src/mainwindow.c:754 src/summaryview.c:461 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507 +#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:263 msgid "/_Message" msgstr "/メッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:762 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" -#: src/mainwindow.c:762 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:771 -#: src/mainwindow.c:776 src/mainwindow.c:779 src/mainwindow.c:790 -#: src/mainwindow.c:792 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:772 src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:784 src/mainwindow.c:787 src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:800 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:266 #: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279 msgid "/_Message/---" msgstr "/メッセージ(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:264 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:267 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" -#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:268 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:270 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:272 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:275 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:278 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..." -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/mainwindow.c:787 +#: src/mainwindow.c:795 msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:801 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)" -#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)" -#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:287 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:289 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:291 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから" -#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから" -#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:295 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから" -#: src/mainwindow.c:817 +#: src/mainwindow.c:825 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:827 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:834 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:837 msgid "/_Tools/E_xecute marked process" msgstr "/ツール(_T)/マークされた処理を実行(_X)" -#: src/mainwindow.c:831 +#: src/mainwindow.c:839 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)" -#: src/mainwindow.c:833 +#: src/mainwindow.c:841 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:834 +#: src/mainwindow.c:842 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:836 +#: src/mainwindow.c:844 msgid "/_Configuration/_Filter settings..." msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:846 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..." -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..." -#: src/mainwindow.c:842 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:843 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:845 +#: src/mainwindow.c:853 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..." -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:857 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)" -#: src/mainwindow.c:853 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)" -#: src/mainwindow.c:854 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:863 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:864 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:865 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)" -#: src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)" -#: src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:870 msgid "/_Help/_Command line options" msgstr "/ヘルプ(_H)/コマンドラインオプション(_C)" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:871 msgid "/_Help/---" msgstr "/ヘルプ(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:906 +#: src/mainwindow.c:914 msgid "Creating main window...\n" msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" -#: src/mainwindow.c:1082 +#: src/mainwindow.c:1092 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2556 src/summaryview.c:2641 -#: src/summaryview.c:4185 src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4691 +#: src/mainwindow.c:1179 src/summaryview.c:2422 src/summaryview.c:2507 +#: src/summaryview.c:4051 src/summaryview.c:4180 src/summaryview.c:4557 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" -#: src/mainwindow.c:1287 src/mainwindow.c:1328 src/mainwindow.c:1353 +#: src/mainwindow.c:1297 src/mainwindow.c:1338 src/mainwindow.c:1363 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:1354 +#: src/mainwindow.c:1364 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:1408 -#, c-format -msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n" - -#: src/mainwindow.c:1666 +#: src/mainwindow.c:1711 msgid "Offline" msgstr "オフライン" -#: src/mainwindow.c:1667 +#: src/mainwindow.c:1712 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?" -#: src/mainwindow.c:1684 +#: src/mainwindow.c:1729 msgid "Empty all trash" msgstr "すべてのごみ箱を空にする" -#: src/mainwindow.c:1685 +#: src/mainwindow.c:1730 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:1715 +#: src/mainwindow.c:1760 msgid "Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:1716 +#: src/mainwindow.c:1761 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3656,16 +3663,16 @@ msgstr "" "メールボックスの場所を入力してください。\n" "既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:1722 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1767 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1727 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1772 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1733 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1778 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3674,87 +3681,87 @@ msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:2231 +#: src/mainwindow.c:2292 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:2250 +#: src/mainwindow.c:2311 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2402 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:458 +#: src/mainwindow.c:2507 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2403 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2404 +#: src/mainwindow.c:2509 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2405 +#: src/mainwindow.c:2510 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2410 src/summaryview.c:465 +#: src/mainwindow.c:2515 src/summaryview.c:422 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2411 src/summaryview.c:466 +#: src/mainwindow.c:2516 src/summaryview.c:423 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2412 src/summaryview.c:467 +#: src/mainwindow.c:2517 src/summaryview.c:424 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:2864 +#: src/mainwindow.c:2969 msgid "Icon _and text" msgstr "アイコンと文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:2865 +#: src/mainwindow.c:2970 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "アイコンの右に文字(_R)" -#: src/mainwindow.c:2867 +#: src/mainwindow.c:2972 msgid "_Icon" msgstr "アイコン(_I)" -#: src/mainwindow.c:2868 +#: src/mainwindow.c:2973 msgid "_Text" msgstr "文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:2869 +#: src/mainwindow.c:2974 msgid "_None" msgstr "非表示(_N)" -#: src/mainwindow.c:2899 +#: src/mainwindow.c:3004 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2910 +#: src/mainwindow.c:3015 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:3184 +#: src/mainwindow.c:3289 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:3184 +#: src/mainwindow.c:3289 msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" -#: src/mainwindow.c:3789 +#: src/mainwindow.c:3903 msgid "Command line options" msgstr "コマンドラインオプション" -#: src/mainwindow.c:3802 +#: src/mainwindow.c:3916 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..." -#: src/mainwindow.c:3810 +#: src/mainwindow.c:3924 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3784,7 +3791,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3827 +#: src/mainwindow.c:3941 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3867,7 +3874,7 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3609 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" @@ -3892,7 +3899,7 @@ msgstr "/名前を付けて保存(_S)..." msgid "/Save _all..." msgstr "/すべて保存(_A)..." -#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:509 +#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:466 msgid "/_Print..." msgstr "/印刷(_P)..." @@ -5618,7 +5625,7 @@ msgstr "コマンドの実行結果" msgid "Age" msgstr "経過日数" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:566 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/quick_search.c:97 msgid "Marked" msgstr "マーク付き" @@ -5851,17 +5858,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5201 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5067 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5204 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5070 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5206 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5072 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5871,7 +5878,7 @@ msgid "Number" msgstr "番号" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5212 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5078 msgid "To" msgstr "宛先" @@ -6132,7 +6139,7 @@ msgstr "状態" msgid "_Save as search folder" msgstr "検索フォルダとして保存(_S)" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1016 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:882 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -6146,7 +6153,7 @@ msgstr "%s を検索中..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2328 +#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2194 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" @@ -6162,6 +6169,34 @@ msgstr "場所:" msgid "Folder name:" msgstr "フォルダ名:" +#: src/quick_search.c:95 +msgid "All" +msgstr "すべて" + +#: src/quick_search.c:98 +msgid "Have color label" +msgstr "カラーラベル付き" + +#: src/quick_search.c:99 +msgid "Have attachment" +msgstr "添付ファイル付き" + +#: src/quick_search.c:101 +msgid "Within 1 day" +msgstr "1日以内" + +#: src/quick_search.c:102 +msgid "Last 5 days" +msgstr "最近5日間" + +#: src/quick_search.c:111 +msgid "Search:" +msgstr "検索:" + +#: src/quick_search.c:129 +msgid "Search for Subject or From" +msgstr "件名または差出人を検索" + #: src/rfc2015.c:144 msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "この鍵に対応するユーザIDが見つかりません。" @@ -6496,355 +6531,327 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/Repl_y to" msgstr "/返信の宛先(_Y)" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/summaryview.c:469 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動(_O)..." -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Copy..." msgstr "/コピー(_C)..." -#: src/summaryview.c:472 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark" msgstr "/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:474 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/_Mark/---" msgstr "/マーク(_M)/---" -#: src/summaryview.c:476 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/summaryview.c:479 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)" -#: src/summaryview.c:481 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/Color la_bel" msgstr "/カラーラベル(_B)" -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/迷惑メールに指定(_J)" -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/迷惑メールではない(_U)" -#: src/summaryview.c:489 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/Re-_edit" msgstr "/再編集(_E)" -#: src/summaryview.c:491 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)" -#: src/summaryview.c:494 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)" -#: src/summaryview.c:496 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから" -#: src/summaryview.c:498 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから" -#: src/summaryview.c:500 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから" -#: src/summaryview.c:542 +#: src/summaryview.c:489 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "サマリビューを作成中...\n" -#: src/summaryview.c:564 -msgid "All" -msgstr "すべて" - -#: src/summaryview.c:567 -msgid "Have color label" -msgstr "カラーラベル付き" - -#: src/summaryview.c:568 -msgid "Have attachment" -msgstr "添付ファイル付き" - -#: src/summaryview.c:570 -msgid "Within 1 day" -msgstr "1日以内" - -#: src/summaryview.c:571 -msgid "Last 5 days" -msgstr "最近5日間" - -#: src/summaryview.c:580 -msgid "Search:" -msgstr "検索:" - -#: src/summaryview.c:601 -msgid "Search for Subject or From" -msgstr "件名または差出人を検索" - -#: src/summaryview.c:806 +#: src/summaryview.c:671 msgid "Process mark" msgstr "マークの処理" -#: src/summaryview.c:807 +#: src/summaryview.c:672 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/summaryview.c:863 +#: src/summaryview.c:728 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "再検索(_S)" -#: src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1553 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1545 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1547 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1571 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1563 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1589 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1581 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1592 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1590 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1607 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1610 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1608 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1955 +#: src/summaryview.c:1821 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:2149 +#: src/summaryview.c:2015 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:2153 +#: src/summaryview.c:2019 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:2154 src/summaryview.c:2159 +#: src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2025 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2158 +#: src/summaryview.c:2024 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:2173 +#: src/summaryview.c:2039 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:2195 +#: src/summaryview.c:2061 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:2199 +#: src/summaryview.c:2065 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:2235 +#: src/summaryview.c:2101 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:2491 +#: src/summaryview.c:2357 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2493 +#: src/summaryview.c:2359 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2600 +#: src/summaryview.c:2466 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2953 +#: src/summaryview.c:2819 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:2882 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3215 +#: src/summaryview.c:3081 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3276 +#: src/summaryview.c:3142 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3304 +#: src/summaryview.c:3170 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:3305 +#: src/summaryview.c:3171 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:3379 +#: src/summaryview.c:3245 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:3417 +#: src/summaryview.c:3283 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:3477 +#: src/summaryview.c:3343 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3509 +#: src/summaryview.c:3375 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3441 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3606 +#: src/summaryview.c:3472 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3786 +#: src/summaryview.c:3652 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:4092 src/summaryview.c:4093 +#: src/summaryview.c:3958 src/summaryview.c:3959 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:4243 src/summaryview.c:4244 +#: src/summaryview.c:4109 src/summaryview.c:4110 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4598 +#: src/summaryview.c:4403 src/summaryview.c:4464 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4660 +#: src/summaryview.c:4526 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4661 +#: src/summaryview.c:4527 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4564 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:5210 +#: src/summaryview.c:5076 msgid "No." msgstr "番号" @@ -6937,3 +6944,6 @@ msgstr "終了(_X)" #: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" + +#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" +#~ msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n" |