diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-05-06 08:18:14 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-05-06 08:18:14 +0000 |
commit | b7f23d3cb2854da2fbc90a405f25fa7ac0f23247 (patch) | |
tree | 77af9ae329d03d51ea914bc92df5eb76d8a5d8c6 /po/ja.po | |
parent | bf6ff0911c788b241b6504d94ae803dc8cc34191 (diff) |
made 3.1.1 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2870 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 314 |
1 files changed, 157 insertions, 157 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-24 16:57+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-23 16:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:191 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:194 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr " 所有者: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 発行者: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2942 +#: libsylph/utils.c:2956 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" @@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6746 src/main.c:852 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6746 src/main.c:855 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:989 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:992 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5251 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "データ形式" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5400 +#: src/summaryview.c:5403 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -1869,11 +1869,11 @@ msgstr "ファイル名" msgid "File not exist." msgstr "ファイルが存在しません。" -#: src/compose.c:6638 src/mimeview.c:1220 +#: src/compose.c:6638 src/mimeview.c:1220 src/mimeview.c:1235 msgid "Opening executable file" msgstr "実行可能ファイルを開こうとしています" -#: src/compose.c:6639 src/mimeview.c:1221 +#: src/compose.c:6639 src/mimeview.c:1221 src/mimeview.c:1236 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -2989,8 +2989,8 @@ msgstr "切断中" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4744 src/summaryview.c:4934 -#: src/summaryview.c:4985 +#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 +#: src/summaryview.c:4988 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3085,16 +3085,16 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:612 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:615 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:616 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3104,23 +3104,23 @@ msgstr "" " 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" " ウィンドウを開く" -#: src/main.c:616 +#: src/main.c:619 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:620 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:621 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:622 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:623 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3128,45 +3128,45 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " 各フォルダの状態を表示する" -#: src/main.c:622 +#: src/main.c:625 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open folderid/msgnum 新しいウィンドウでメッセージを開く" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:626 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:628 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portnum IPC リモートコマンド用のポートを指定する" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:630 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit Sylpheed を終了する" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:631 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:632 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:633 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:637 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "何かキーを押してください..." -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:772 msgid "Filename encoding" msgstr "ファイル名エンコーディング" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:773 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3189,19 +3189,19 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:856 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?" -#: src/main.c:864 +#: src/main.c:867 msgid "Queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:865 +#: src/main.c:868 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" -#: src/main.c:990 +#: src/main.c:993 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3209,20 +3209,20 @@ msgstr "" "GnuPG が正しくインストールされていないか、バージョンが古すぎます。\n" "OpenPGP サポートは無効です。" -#: src/main.c:1223 +#: src/main.c:1226 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "プラグインをロード中..." #. remote command mode -#: src/main.c:1419 +#: src/main.c:1422 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1706 +#: src/main.c:1710 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1707 +#: src/main.c:1711 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4308 src/summaryview.c:4437 src/summaryview.c:4826 +#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3863 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3866 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgid "_Check signature" msgstr "署名を検証(_C)" #: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122 -#: src/mimeview.c:1155 src/mimeview.c:1178 src/mimeview.c:1286 +#: src/mimeview.c:1155 src/mimeview.c:1178 src/mimeview.c:1301 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。" @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "認証方式" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 #: src/prefs_common_dialog.c:1056 src/prefs_common_dialog.c:2614 -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -4933,8 +4933,8 @@ msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "新着メッセージが到着したらコマンドを実行する" -#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2787 -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 src/prefs_common_dialog.c:2833 msgid "Command" msgstr "コマンド" @@ -5163,8 +5163,8 @@ msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示 msgid "Expand threads" msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1663 src/prefs_common_dialog.c:3223 -#: src/prefs_common_dialog.c:3261 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 src/prefs_common_dialog.c:3225 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" @@ -5509,44 +5509,44 @@ msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられま msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 src/prefs_common_dialog.c:4236 -#: src/prefs_common_dialog.c:4257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 src/prefs_common_dialog.c:4238 +#: src/prefs_common_dialog.c:4259 msgid "(Default browser)" msgstr "(既定のブラウザ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2775 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "Use external program for printing" msgstr "印刷に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2819 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Use external program for sending" msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2871 +#: src/prefs_common_dialog.c:2873 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "アップデートチェックには curl コマンドが必要です。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2882 +#: src/prefs_common_dialog.c:2884 msgid "Enable auto update check" msgstr "自動アップデートチェックを有効にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2886 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP プロキシを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2886 +#: src/prefs_common_dialog.c:2888 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP プロキシホスト (ホスト名:ポート):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2927 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "サマリキャッシュの整合性を厳密にチェックする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2930 +#: src/prefs_common_dialog.c:2932 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5556,275 +5556,275 @@ msgstr "" "にしてください。\n" "このオプションはサマリ表示の性能を低下させます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2937 +#: src/prefs_common_dialog.c:2939 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2952 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2978 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動設定 (推奨)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2985 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2987 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "欧米 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2992 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "欧米 (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:2996 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3000 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "バルト諸国 (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3002 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "アラビア語 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3005 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "アラビア語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:3008 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3008 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3011 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3015 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3017 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3020 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3022 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡体字中国語 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3025 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3025 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3026 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3029 +#: src/prefs_common_dialog.c:3031 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3031 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3032 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the full month name" msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3210 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3211 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "either AM or PM" msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3213 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3216 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the year as a decimal number" msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common_dialog.c:3217 +#: src/prefs_common_dialog.c:3219 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3238 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Specifier" msgstr "指定子" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3241 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:3279 +#: src/prefs_common_dialog.c:3281 msgid "Example" msgstr "例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3362 msgid "Set message colors" msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3368 +#: src/prefs_common_dialog.c:3370 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3402 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:3408 +#: src/prefs_common_dialog.c:3410 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:3414 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:3420 +#: src/prefs_common_dialog.c:3422 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common_dialog.c:3427 +#: src/prefs_common_dialog.c:3429 msgid "Recycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common_dialog.c:3494 +#: src/prefs_common_dialog.c:3496 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3497 +#: src/prefs_common_dialog.c:3499 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3500 +#: src/prefs_common_dialog.c:3502 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3503 +#: src/prefs_common_dialog.c:3505 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3643 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:3699 +#: src/prefs_common_dialog.c:3701 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5848,11 +5848,11 @@ msgstr "" "ニュースグループ\n" "メッセージID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3712 +#: src/prefs_common_dialog.c:3714 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3718 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5866,7 +5866,7 @@ msgstr "" "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" "文字 %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3724 +#: src/prefs_common_dialog.c:3726 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5878,19 +5878,19 @@ msgstr "" "文字 開き中括弧\n" "文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3778 +#: src/prefs_common_dialog.c:3780 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common_dialog.c:3791 +#: src/prefs_common_dialog.c:3793 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " キーバインドのプリセットを選択してください。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 src/prefs_common_dialog.c:4125 +#: src/prefs_common_dialog.c:3803 src/prefs_common_dialog.c:4127 msgid "Default" msgstr "標準" -#: src/prefs_common_dialog.c:3804 src/prefs_common_dialog.c:4134 +#: src/prefs_common_dialog.c:3806 src/prefs_common_dialog.c:4136 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧Sylpheed" @@ -6269,19 +6269,19 @@ msgstr "添付" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5393 +#: src/summaryview.c:5396 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5396 +#: src/summaryview.c:5399 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5401 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6291,7 +6291,7 @@ msgid "Number" msgstr "番号" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5404 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407 msgid "To" msgstr "宛先" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5402 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405 msgid "No." msgstr "番号" @@ -7543,95 +7543,95 @@ msgstr "メッセージデータからサマリを作成中..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3036 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3108 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3318 +#: src/summaryview.c:3321 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3383 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3411 +#: src/summaryview.c:3414 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:3412 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:3488 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:3526 +#: src/summaryview.c:3529 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:3590 +#: src/summaryview.c:3593 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3622 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3659 +#: src/summaryview.c:3662 msgid "Select folder to move" msgstr "移動先のフォルダを選択してください" -#: src/summaryview.c:3689 +#: src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3720 +#: src/summaryview.c:3723 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3756 +#: src/summaryview.c:3759 msgid "Select folder to copy" msgstr "コピー先のフォルダを選択してください" -#: src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3909 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:4366 src/summaryview.c:4367 +#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4660 src/summaryview.c:4721 +#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4787 +#: src/summaryview.c:4790 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4788 +#: src/summaryview.c:4791 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4833 +#: src/summaryview.c:4836 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" |