diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-11-02 02:46:43 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-11-02 02:46:43 +0000 |
commit | 6c03bdd1dd117003e703e44aacc5aed4dc3b17bc (patch) | |
tree | fd3f47684c9a36e70cff2ccd4ccc410dcb0c6eb6 /po/nl.po | |
parent | 5136f54d0566e8a4695dcc100043c9bfec2443a5 (diff) |
added the option 'Remember last selected message'.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1262 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 593 |
1 files changed, 299 insertions, 294 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "%s gevonden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Troepfilter" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "Troepfilter" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" @@ -1708,12 +1708,12 @@ msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Verzenden" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Bestand bijvoegen" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" @@ -1764,8 +1764,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Handtekening toevoegen" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Codering" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Troep" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Onderwerp:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" @@ -3565,8 +3565,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Opstellen" msgid "Compose new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" @@ -3895,24 +3895,24 @@ msgstr "Bijlagen" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Standaard afdrukopdracht)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4071,11 +4071,11 @@ msgstr "Accountvoorkeuren" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4247,8 +4247,8 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken" msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" @@ -4581,85 +4581,85 @@ msgstr "Actie verwijderen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Beeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Iedere" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is." -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Van lokale postbus overnemen" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filteren bij het ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Pad naar postbus" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4667,15 +4667,15 @@ msgstr "" "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te " "coderen wanneer deze speciale tekens bevat." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4685,160 +4685,160 @@ msgstr "" "MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n" "RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwoorden roept de functie 'Discussielijst beantwoorden' aan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "niveau van ongedaan maken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch opslaan als klad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "Spellingscontrole" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Spellingscontrole gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "Standaardtaal:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "Lettertype" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "brieven" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "Standaard tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde " "tekencodering." -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Uitgaande tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4846,11 +4846,11 @@ msgstr "" "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de " "huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4858,79 +4858,79 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML als tekst weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cursor weergeven in berichtveld" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Troep-beheer inschakelen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Leeropdracht:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(kies instelling)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "Geen troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificatie-opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4938,202 +4938,207 @@ msgstr "" "Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met " "zowel normale berichten als troep." -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Troepmap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden." -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan." -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Geen gelabelde berichten meer" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "Externe opdrachten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "Standaard webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5143,276 +5148,276 @@ msgstr "" "andere programma's.\n" "Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben." -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O time-out:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "seconde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Westeuropees (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5436,11 +5441,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5454,7 +5459,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5466,19 +5471,19 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Sneltoetsen instellen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" @@ -5826,17 +5831,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5938,7 +5943,7 @@ msgstr "Berichten doorzoeken" msgid "_Save as search folder" msgstr "Opslaan als _zoekmap" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -5952,7 +5957,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" @@ -6398,228 +6403,228 @@ msgstr "Zoeken:" msgid "Search for Subject or From" msgstr "Zoeken op onderwerp of afzender" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Verwerk markering" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "_Opnieuw zoeken" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten meer" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten meer" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen gelabelde berichten." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr "item(s) geselecteerd" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t" -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel voor kopiƫren is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Nr." |