aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-12-24 08:50:16 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-12-24 08:50:16 +0000
commit1a52f5f2d153bbae0f630930e17c0b7492be9cec (patch)
tree2c6e2dc51e2e68b676a8d5573a7b67be537e2742 /po/pt_BR.po
parentcd8efb110d1f9d26fe31ba5b350b394bfd466100 (diff)
made 3.1.0beta6 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2772 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po222
1 files changed, 111 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 50803e86..597ac117 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-22 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 14:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 00:20-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n"
@@ -28,6 +28,14 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n"
+#: libsylph/filter.c:1545
+msgid "Junk mail filter (manual)"
+msgstr "Filtro de spam (manual)"
+
+#: libsylph/filter.c:1548
+msgid "Junk mail filter"
+msgstr "Filtro de spam"
+
#: libsylph/imap.c:537
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
@@ -228,34 +236,34 @@ msgstr "O iconv não pode converter UTF-7 para %s\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "O iconv não pode converter %s para UTF-7\n"
-#: libsylph/mbox.c:49 libsylph/mbox.c:216
+#: libsylph/mbox.c:49 libsylph/mbox.c:226
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "Não é possível gravar no arquivo temporário\n"
-#: libsylph/mbox.c:81
+#: libsylph/mbox.c:84
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Recebendo mensagens de %s até %s...\n"
-#: libsylph/mbox.c:93
+#: libsylph/mbox.c:96
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo mbox.\n"
-#: libsylph/mbox.c:100
+#: libsylph/mbox.c:103
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:107
+#: libsylph/mbox.c:110
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox corrompida: %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:130
+#: libsylph/mbox.c:139
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n"
-#: libsylph/mbox.c:181
+#: libsylph/mbox.c:191
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
@@ -264,43 +272,43 @@ msgstr ""
"Encontrado De sem codificar:\n"
"%s"
-#: libsylph/mbox.c:324
+#: libsylph/mbox.c:338
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo de bloqueio %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:325
+#: libsylph/mbox.c:339
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n"
-#: libsylph/mbox.c:337
+#: libsylph/mbox.c:351
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "não foi possível criar %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:343
+#: libsylph/mbox.c:357
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "A caixa de correio está em uso por outro processo, aguardando...\n"
-#: libsylph/mbox.c:372
+#: libsylph/mbox.c:386
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "não foi possível bloquear %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:379 libsylph/mbox.c:429
+#: libsylph/mbox.c:393 libsylph/mbox.c:443
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo de bloqueio inválido\n"
-#: libsylph/mbox.c:415
+#: libsylph/mbox.c:429
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "não foi possível desbloquear %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:450
+#: libsylph/mbox.c:464
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "não foi possível truncar a caixa-postal.\n"
-#: libsylph/mbox.c:475
+#: libsylph/mbox.c:489
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n"
@@ -319,7 +327,7 @@ msgstr "as pastas de origem e destino são idênticas.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensagem %s/%d para %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:187
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:191
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -513,14 +521,6 @@ msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuração salva.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:611
-msgid "Junk mail filter (manual)"
-msgstr "Filtro de spam (manual)"
-
-#: libsylph/prefs_common.c:614
-msgid "Junk mail filter"
-msgstr "Filtro de spam"
-
#: libsylph/procmime.c:1293
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
@@ -1265,15 +1265,15 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6746 src/main.c:826
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6746 src/main.c:841
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:963
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:978
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:752
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:768
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5130
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5145
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Data"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5279
+#: src/summaryview.c:5294
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -2878,140 +2878,140 @@ msgstr "Atributos"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d novas mensagens"
-#: src/inc.c:485
+#: src/inc.c:492
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticando via POP3"
-#: src/inc.c:512
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recebendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:514
+#: src/inc.c:521
msgid "Cancel _all"
msgstr "Cancelar tod_as"
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:567
msgid "Standby"
msgstr "Ocioso"
-#: src/inc.c:708 src/inc.c:758
+#: src/inc.c:724 src/inc.c:774
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:735
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:728 src/inc.c:1057
+#: src/inc.c:744 src/inc.c:1073
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d mensagen(s) (%s) recebida(s)"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:748
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Não há novas mensagens"
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:749
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:754
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou"
-#: src/inc.c:741
+#: src/inc.c:757
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticação falhou"
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:761
msgid "Locked"
msgstr "Travado"
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:771
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite"
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:818
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))"
-#: src/inc.c:805
+#: src/inc.c:821
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)"
-#: src/inc.c:814
+#: src/inc.c:830
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Houve alguns erros ao receber as mensagens"
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Recebendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:870
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Autenticando via POP3"
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:878
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:896
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:962 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833
+#: src/inc.c:978 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:979
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Recebendo mensagens de %s..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:984
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (STAT)..."
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:988
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (LAST)..."
-#: src/inc.c:976
+#: src/inc.c:992
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
-#: src/inc.c:980
+#: src/inc.c:996
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (LIST)..."
-#: src/inc.c:990
+#: src/inc.c:1006
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Excluindo mensagem %d"
-#: src/inc.c:997 src/send_message.c:851
+#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:851
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:1048
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recebendo mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1293 src/inc.c:1316 src/summaryview.c:4657
+#: src/inc.c:1310 src/inc.c:1334 src/summaryview.c:4656
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3019,15 +3019,15 @@ msgstr ""
"A execução do filtro de spam falhou.\n"
"Por favor verifique as definições do filtro de spam."
-#: src/inc.c:1375
+#: src/inc.c:1393
msgid "Connection failed."
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/inc.c:1381
+#: src/inc.c:1399
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:1386
+#: src/inc.c:1404
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3036,29 +3036,29 @@ msgstr ""
"Erro ao processar mensagens:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1392
+#: src/inc.c:1410
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1397
+#: src/inc.c:1415
msgid "Can't write file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
-#: src/inc.c:1402
+#: src/inc.c:1420
msgid "Socket error."
msgstr "erro de rede."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1408 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777
+#: src/inc.c:1426 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777
#: src/send_message.c:994
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexão finalizada pelo servidor"
-#: src/inc.c:1414
+#: src/inc.c:1432
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A caixa de correio está bloqueada"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1436
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3067,11 +3067,11 @@ msgstr ""
"A caixa de correio está bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1424 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974
+#: src/inc.c:1442 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/inc.c:1429 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977
+#: src/inc.c:1447 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3080,15 +3080,15 @@ msgstr ""
"Falha de autenticação:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1434 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998
+#: src/inc.c:1452 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão."
-#: src/inc.c:1475
+#: src/inc.c:1493
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporação cancelada\n"
-#: src/inc.c:1584
+#: src/inc.c:1602
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Recebendo novas mensagens de %s até %s...\n"
@@ -3106,16 +3106,16 @@ msgstr "Digite a senha"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log do protocolo"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:598
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:601
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endreço] abre janela de composição"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:602
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3125,23 +3125,23 @@ msgstr ""
" abrir a janela de composição anexando os\n"
" arquivos especificados"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:605
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recebe novas mensgens"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:606
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:607
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envia todas as mensagens da fila"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:608
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:609
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3149,47 +3149,47 @@ msgstr ""
" --status-full [pasta]...\n"
" exibe o status de cada pasta"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:611
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open pasta/número abre a mensagem 'número' em uma nova janela"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:612
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir diretório especifica o diretório que armazena os arquivos "
"de configuração"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:614
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport porta número da porta para comandos remotos via IPC"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:616
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit sair do Sylpheed"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:617
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo debug"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:618
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe esta ajuda e sai"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:619
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informação de versão e sai"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:623
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Pressione qualquer tecla..."
-#: src/main.c:743
+#: src/main.c:758
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codificação de nome de arquivo"
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:759
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3213,20 +3213,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuar?"
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:842
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Você realmente deseja sair?"
-#: src/main.c:838
+#: src/main.c:853
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens enviadas para a fila"
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:854
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Há mensagens não enviadas na caixa de saída. Você realmente deseja sair?"
-#: src/main.c:964
+#: src/main.c:979
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3234,20 +3234,20 @@ msgstr ""
"O GnuPG não está instalado corretamente.\n"
"Suporte à OpenPGP desabilitado."
-#: src/main.c:1197
+#: src/main.c:1212
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Carregando plug-ins..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1393
+#: src/main.c:1408
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n"
-#: src/main.c:1680
+#: src/main.c:1695
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migração da configuração"
-#: src/main.c:1681
+#: src/main.c:1696
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4351 src/summaryview.c:4739
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4351 src/summaryview.c:4738
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -6307,19 +6307,19 @@ msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5287
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5275
+#: src/summaryview.c:5290
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5277
+#: src/summaryview.c:5292
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6329,7 +6329,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5283
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5298
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6732,7 +6732,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Caixa de mensagens remota POP3"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5281
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5296
msgid "No."
msgstr "Nº"
@@ -7661,15 +7661,15 @@ msgstr "Desfazendo conversas..."
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4700
+#: src/summaryview.c:4699
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4701
+#: src/summaryview.c:4700
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4746
+#: src/summaryview.c:4745
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."