diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-08-31 01:30:02 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-08-31 01:30:02 +0000 |
commit | fc9b812709a40dad79d2d5ca4d0c5e42b1358618 (patch) | |
tree | a0c9da1eb09dbb68da83d4baee289a1678b700a0 /po/pt_BR.po | |
parent | 18414e327025c009aecca7108d47c96ea0a34f6e (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2685 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 88 |
1 files changed, 35 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4394b3f4..e954bb95 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:47-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-27 00:20-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1853,9 +1853,8 @@ msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" #: src/compose.c:6611 -#, fuzzy msgid "File not exist." -msgstr "%s: o arquivo não existe\n" +msgstr "O arquivo não existe." #: src/compose.c:6621 src/mimeview.c:1220 msgid "Opening executable file" @@ -2356,7 +2355,6 @@ msgid "/_Delete folder" msgstr "/E_xcluir pasta" #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 -#, fuzzy msgid "/Empty _junk" msgstr "/Esvaziar _lixeira" @@ -2554,14 +2552,12 @@ msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Você realmente deseja excluir todas as mensagens da lixeira?" #: src/folderview.c:2764 -#, fuzzy msgid "Empty junk" -msgstr "Não spam" +msgstr "Esvaziar lixeira" #: src/folderview.c:2765 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" -msgstr "Você realmente deseja excluir todas as mensagens da lixeira?" +msgstr "Excluir todas as mensagens da lixeira?" #: src/folderview.c:2807 #, c-format @@ -2651,10 +2647,10 @@ msgstr "Houve um erro ao importar." #: src/import.c:509 msgid "Importing Outlook Express folders" -msgstr "" +msgstr "Importando pastas do Outlook Express" #: src/import.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create the folder '%s'." msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\"." @@ -2680,7 +2676,7 @@ msgstr "Pasta com arquivos \".eml\"" #: src/import.c:647 msgid "Outlook Express (dbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express (dbx)" #: src/import.c:696 msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." @@ -2859,9 +2855,8 @@ msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recebendo novas mensagens" #: src/inc.c:513 -#, fuzzy msgid "Cancel _all" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Cancelar tod_as" #: src/inc.c:559 msgid "Standby" @@ -3666,12 +3661,10 @@ msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar" #: src/mainwindow.c:813 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Set _flag" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar" #: src/mainwindow.c:814 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar" @@ -3756,9 +3749,8 @@ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Ferramentas/_Excluir mensagens duplicadas" #: src/mainwindow.c:860 -#, fuzzy msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages" -msgstr "/_Ferramentas/_Excluir mensagens duplicadas" +msgstr "/_Ferramentas/C_oncatenar mensagens separadas" #: src/mainwindow.c:863 msgid "/_Tools/E_xecute marked process" @@ -4005,7 +3997,7 @@ msgstr "Você deseja sair deste programa?" #: src/mainwindow.c:3756 msgid "The selected messages could not be combined." -msgstr "" +msgstr "As mensagens selecionadas não podem ser combinadas" #: src/mainwindow.c:3866 msgid "Select folder to open" @@ -4081,16 +4073,15 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:4092 msgid "Windows-only option:" -msgstr "" +msgstr "Opção para Windows apenas:" #: src/mainwindow.c:4100 msgid "--ipcport portnum" -msgstr "" +msgstr "--ipcport portnum" #: src/mainwindow.c:4105 -#, fuzzy msgid "specify port for IPC remote commands" -msgstr " --ipcport porta número da porta para comandos remotos via IPC" +msgstr "Indique a porta para comandos IPC remotos" #: src/message_search.c:120 msgid "Find in current message" @@ -4558,7 +4549,7 @@ msgstr "Saída de comando" #: src/prefs_account_dialog.c:1308 msgid "Put signature before quote (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Colocar assinatura antes da citação (não recomendado)" #: src/prefs_account_dialog.c:1320 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" @@ -5235,7 +5226,7 @@ msgstr "Exibir imagens junto ao texto" #: src/prefs_common_dialog.c:1955 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." -msgstr "" +msgstr "Você pode indicar nomes para cada cor (trabalho, pendente, etc.)." #: src/prefs_common_dialog.c:2080 msgid "Enable Junk mail control" @@ -5270,11 +5261,12 @@ msgid "Junk folder" msgstr "Pasta de spam" #: src/prefs_common_dialog.c:2180 -#, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." -msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta." +msgstr "" +"As mensagens marcadas como lixo serão movidas para esta pasta. Se vazia, a " +"lixeira padrão será usada." #: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" @@ -5350,7 +5342,7 @@ msgstr "Abrir caixa de entrada ao iniciar" #: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Change current account on folder open" -msgstr "" +msgstr "Alterar conta atual na pasta aberta" #: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" @@ -5427,17 +5419,16 @@ msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destinatário com duplo-clique" #: src/prefs_common_dialog.c:2581 -#, fuzzy msgid "Address auto-completion:" -msgstr "Completar endereços automaticamente" +msgstr "Completar endereços automaticamente:" #: src/prefs_common_dialog.c:2603 msgid "Start with Tab" -msgstr "" +msgstr "Iniciar com \"Tab\"" #: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desativar" #: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "On exit" @@ -6301,22 +6292,20 @@ msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: src/prefs_template.c:433 -#, fuzzy msgid "Template is modified" -msgstr "Nome do Modelo" +msgstr "O modelo foi modificado" #: src/prefs_template.c:434 msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?" -msgstr "" +msgstr "As mudanças atuais não foram aplicadas. Finalizar sem salvá-las?" #: src/prefs_template.c:452 -#, fuzzy msgid "Templates are modified" -msgstr "Nome do Modelo" +msgstr "Os modelos foram modificados" #: src/prefs_template.c:453 msgid "Really discard modification to templates?" -msgstr "" +msgstr "Você realmente deseja descartar as mudanças nos modelos?" #: src/prefs_template.c:473 msgid "Template" @@ -7014,7 +7003,6 @@ msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Usar autenticação SMTP" #: src/setup.c:880 -#, fuzzy msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Sua nova conta foi configurada com as opções a seguir." @@ -7029,9 +7017,8 @@ msgstr "" "\"Configurações --Editar contas\" no menu principal." #: src/setup.c:1134 -#, fuzzy msgid "Importing mail data" -msgstr "Importando arquivo:" +msgstr "Importando dados de correio" #: src/setup.c:1134 msgid "" @@ -7040,16 +7027,17 @@ msgid "" "\n" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" +"Mensagens do Outlook Express foram encontradas. Você deseja importá-las?\n" +"\n" +"(A estrutura das pastas não será reproduzida)" #: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 -#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "Importar" +msgstr "Importado" #: src/setup.c:1188 -#, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." -msgstr "/_Arquivo/I_mportar dados..." +msgstr "Falha ao importar dados das mensagens" #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" @@ -7281,12 +7269,10 @@ msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" #: src/summaryview.c:441 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Set _flag" msgstr "/_Marcar/_Marcar" #: src/summaryview.c:442 -#, fuzzy msgid "/_Mark/_Unset flag" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" @@ -7373,9 +7359,8 @@ msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." #: src/summaryview.c:937 -#, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." -msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão IMAP.\n" +msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor." #: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" @@ -7394,7 +7379,6 @@ msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." #: src/summaryview.c:1566 -#, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" @@ -7411,9 +7395,8 @@ msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." #: src/summaryview.c:1584 -#, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" -msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" +msgstr "Nenhuma nova mensagem foi localizada. Ir para a próxima pasta?" #: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" @@ -7685,12 +7668,11 @@ msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" #: src/update_check.c:123 src/update_check.c:128 src/update_check.c:133 -#, fuzzy msgid "" "A newer version of Sylpheed has been found.\n" "Upgrade now?" msgstr "" -"Existe uma versão nova do Sylpheed.\n" +"Uma nova versão do Sylpheed foi localizada.\n" "Você deseja atualizar agora?" #: src/update_check.c:136 |