aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-08-31 01:30:02 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-08-31 01:30:02 +0000
commitfc9b812709a40dad79d2d5ca4d0c5e42b1358618 (patch)
treea0c9da1eb09dbb68da83d4baee289a1678b700a0 /po/pt_BR.po
parent18414e327025c009aecca7108d47c96ea0a34f6e (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2685 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po88
1 files changed, 35 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4394b3f4..e954bb95 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:47-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 00:20-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1853,9 +1853,8 @@ msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
#: src/compose.c:6611
-#, fuzzy
msgid "File not exist."
-msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
+msgstr "O arquivo não existe."
#: src/compose.c:6621 src/mimeview.c:1220
msgid "Opening executable file"
@@ -2356,7 +2355,6 @@ msgid "/_Delete folder"
msgstr "/E_xcluir pasta"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283
-#, fuzzy
msgid "/Empty _junk"
msgstr "/Esvaziar _lixeira"
@@ -2554,14 +2552,12 @@ msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Você realmente deseja excluir todas as mensagens da lixeira?"
#: src/folderview.c:2764
-#, fuzzy
msgid "Empty junk"
-msgstr "Não spam"
+msgstr "Esvaziar lixeira"
#: src/folderview.c:2765
-#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
-msgstr "Você realmente deseja excluir todas as mensagens da lixeira?"
+msgstr "Excluir todas as mensagens da lixeira?"
#: src/folderview.c:2807
#, c-format
@@ -2651,10 +2647,10 @@ msgstr "Houve um erro ao importar."
#: src/import.c:509
msgid "Importing Outlook Express folders"
-msgstr ""
+msgstr "Importando pastas do Outlook Express"
#: src/import.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\"."
@@ -2680,7 +2676,7 @@ msgstr "Pasta com arquivos \".eml\""
#: src/import.c:647
msgid "Outlook Express (dbx)"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook Express (dbx)"
#: src/import.c:696
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
@@ -2859,9 +2855,8 @@ msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recebendo novas mensagens"
#: src/inc.c:513
-#, fuzzy
msgid "Cancel _all"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancelar tod_as"
#: src/inc.c:559
msgid "Standby"
@@ -3666,12 +3661,10 @@ msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
#: src/mainwindow.c:813
-#, fuzzy
msgid "/_Message/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
#: src/mainwindow.c:814
-#, fuzzy
msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
@@ -3756,9 +3749,8 @@ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Ferramentas/_Excluir mensagens duplicadas"
#: src/mainwindow.c:860
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages"
-msgstr "/_Ferramentas/_Excluir mensagens duplicadas"
+msgstr "/_Ferramentas/C_oncatenar mensagens separadas"
#: src/mainwindow.c:863
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
@@ -4005,7 +3997,7 @@ msgstr "Você deseja sair deste programa?"
#: src/mainwindow.c:3756
msgid "The selected messages could not be combined."
-msgstr ""
+msgstr "As mensagens selecionadas não podem ser combinadas"
#: src/mainwindow.c:3866
msgid "Select folder to open"
@@ -4081,16 +4073,15 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.c:4092
msgid "Windows-only option:"
-msgstr ""
+msgstr "Opção para Windows apenas:"
#: src/mainwindow.c:4100
msgid "--ipcport portnum"
-msgstr ""
+msgstr "--ipcport portnum"
#: src/mainwindow.c:4105
-#, fuzzy
msgid "specify port for IPC remote commands"
-msgstr " --ipcport porta número da porta para comandos remotos via IPC"
+msgstr "Indique a porta para comandos IPC remotos"
#: src/message_search.c:120
msgid "Find in current message"
@@ -4558,7 +4549,7 @@ msgstr "Saída de comando"
#: src/prefs_account_dialog.c:1308
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar assinatura antes da citação (não recomendado)"
#: src/prefs_account_dialog.c:1320 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
@@ -5235,7 +5226,7 @@ msgstr "Exibir imagens junto ao texto"
#: src/prefs_common_dialog.c:1955
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode indicar nomes para cada cor (trabalho, pendente, etc.)."
#: src/prefs_common_dialog.c:2080
msgid "Enable Junk mail control"
@@ -5270,11 +5261,12 @@ msgid "Junk folder"
msgstr "Pasta de spam"
#: src/prefs_common_dialog.c:2180
-#, fuzzy
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
-msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta."
+msgstr ""
+"As mensagens marcadas como lixo serão movidas para esta pasta. Se vazia, a "
+"lixeira padrão será usada."
#: src/prefs_common_dialog.c:2192
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
@@ -5350,7 +5342,7 @@ msgstr "Abrir caixa de entrada ao iniciar"
#: src/prefs_common_dialog.c:2407
msgid "Change current account on folder open"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar conta atual na pasta aberta"
#: src/prefs_common_dialog.c:2415
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
@@ -5427,17 +5419,16 @@ msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar endereço para o destinatário com duplo-clique"
#: src/prefs_common_dialog.c:2581
-#, fuzzy
msgid "Address auto-completion:"
-msgstr "Completar endereços automaticamente"
+msgstr "Completar endereços automaticamente:"
#: src/prefs_common_dialog.c:2603
msgid "Start with Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar com \"Tab\""
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar"
#: src/prefs_common_dialog.c:2618
msgid "On exit"
@@ -6301,22 +6292,20 @@ msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
#: src/prefs_template.c:433
-#, fuzzy
msgid "Template is modified"
-msgstr "Nome do Modelo"
+msgstr "O modelo foi modificado"
#: src/prefs_template.c:434
msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?"
-msgstr ""
+msgstr "As mudanças atuais não foram aplicadas. Finalizar sem salvá-las?"
#: src/prefs_template.c:452
-#, fuzzy
msgid "Templates are modified"
-msgstr "Nome do Modelo"
+msgstr "Os modelos foram modificados"
#: src/prefs_template.c:453
msgid "Really discard modification to templates?"
-msgstr ""
+msgstr "Você realmente deseja descartar as mudanças nos modelos?"
#: src/prefs_template.c:473
msgid "Template"
@@ -7014,7 +7003,6 @@ msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Usar autenticação SMTP"
#: src/setup.c:880
-#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Sua nova conta foi configurada com as opções a seguir."
@@ -7029,9 +7017,8 @@ msgstr ""
"\"Configurações --Editar contas\" no menu principal."
#: src/setup.c:1134
-#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
-msgstr "Importando arquivo:"
+msgstr "Importando dados de correio"
#: src/setup.c:1134
msgid ""
@@ -7040,16 +7027,17 @@ msgid ""
"\n"
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
+"Mensagens do Outlook Express foram encontradas. Você deseja importá-las?\n"
+"\n"
+"(A estrutura das pastas não será reproduzida)"
#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importado"
#: src/setup.c:1188
-#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
-msgstr "/_Arquivo/I_mportar dados..."
+msgstr "Falha ao importar dados das mensagens"
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
@@ -7281,12 +7269,10 @@ msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
#: src/summaryview.c:441
-#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
#: src/summaryview.c:442
-#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
@@ -7373,9 +7359,8 @@ msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
#: src/summaryview.c:937
-#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
-msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão IMAP.\n"
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor."
#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
@@ -7394,7 +7379,6 @@ msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
#: src/summaryview.c:1566
-#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
@@ -7411,9 +7395,8 @@ msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
#: src/summaryview.c:1584
-#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
-msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
+msgstr "Nenhuma nova mensagem foi localizada. Ir para a próxima pasta?"
#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
@@ -7685,12 +7668,11 @@ msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
#: src/update_check.c:123 src/update_check.c:128 src/update_check.c:133
-#, fuzzy
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-"Existe uma versão nova do Sylpheed.\n"
+"Uma nova versão do Sylpheed foi localizada.\n"
"Você deseja atualizar agora?"
#: src/update_check.c:136