aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-02-15 06:05:17 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-02-15 06:05:17 +0000
commitfe2c92fa4394d41dd5c8b18dc0d360779d3349d6 (patch)
tree0fb2b6c51b3703ecc76defc8ced6e2930290fa05 /po/pt_BR.po
parentd18c3a4bcdf171cdf55157b701dd0266975f32e0 (diff)
updated po files and NEWS.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1545 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po432
1 files changed, 219 insertions, 213 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 66ff8e6d..c81e1a98 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-07 17:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-01 11:42-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-15 14:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-07 10:31-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -218,34 +218,34 @@ msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n"
-#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:203
+#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:206
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "não é possível gravar no arquivo temporário\n"
-#: libsylph/mbox.c:76
+#: libsylph/mbox.c:79
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n"
-#: libsylph/mbox.c:86
+#: libsylph/mbox.c:89
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "não foi possível ler o arquivo mbox.\n"
-#: libsylph/mbox.c:93
+#: libsylph/mbox.c:96
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:100
+#: libsylph/mbox.c:103
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox corrompida: %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:117
+#: libsylph/mbox.c:120
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n"
-#: libsylph/mbox.c:168
+#: libsylph/mbox.c:171
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
@@ -254,48 +254,48 @@ msgstr ""
"Encontrado De sem codificar:\n"
"%s"
-#: libsylph/mbox.c:272
+#: libsylph/mbox.c:273
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d mensagens encontradas.\n"
-#: libsylph/mbox.c:290
+#: libsylph/mbox.c:291
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:291
+#: libsylph/mbox.c:292
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n"
-#: libsylph/mbox.c:303
+#: libsylph/mbox.c:304
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "não foi possível criar %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:309
+#: libsylph/mbox.c:310
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "o correio está sendo usado por outro processo, aguardando...\n"
-#: libsylph/mbox.c:338
+#: libsylph/mbox.c:339
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "não foi possível travar %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:345 libsylph/mbox.c:395
+#: libsylph/mbox.c:346 libsylph/mbox.c:396
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo de trava inválido\n"
-#: libsylph/mbox.c:381
+#: libsylph/mbox.c:382
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "não foi possível destravar %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:416
+#: libsylph/mbox.c:417
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n"
-#: libsylph/mbox.c:440
+#: libsylph/mbox.c:441
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n"
@@ -689,9 +689,9 @@ msgstr ""
"Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n"
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
-#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:512
#: src/compose.c:4470 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
-#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
+#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:268
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171
#: src/select-keys.c:319
@@ -831,8 +831,8 @@ msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
-#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:514 src/editaddress.c:202
+#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:270
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
@@ -840,28 +840,28 @@ msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione Pasta do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:515
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:515
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
-#: src/addressbook.c:338
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro"
-#: src/addressbook.c:339
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard"
-#: src/addressbook.c:341
+#: src/addressbook.c:351
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo Servidor _LDAP"
-#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:549
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:549
#: src/compose.c:554 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:533
#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:540
#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:151
@@ -869,158 +869,177 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo Servidor _LDAP"
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Arquivo/_Editar"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:561 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:561 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:412
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:159
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:364 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Editar/C_opiar"
+
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Editar/Co_lar"
+
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address"
msgstr "/_Endereço"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Endereço/Novo _Endereço"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Endereço/Novo _Grupo"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Endereço/Nova _Pasta"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:371
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Endereço/---"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Endereço/_Editar"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:793
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:793
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:847
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:847
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/A_juda"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:859
+#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:859
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/A_juda/_Sobre"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408
msgid "/New _Address"
msgstr "/Novo _Endereço"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:409
msgid "/New _Group"
msgstr "/Novo _Grupo"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:410
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _Pasta"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:538
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
-#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+#: src/compose.c:538 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:563
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:159
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Editar"
-
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:413 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Copiar..."
+
+#: src/addressbook.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Editar/Co_lar"
+
+#: src/addressbook.c:513
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:82
+#: src/addressbook.c:517 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:82
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:603 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:624 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
+#: src/addressbook.c:655 src/addressbook.c:1644 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
+#: src/addressbook.c:658 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/addressbook.c:642
+#: src/addressbook.c:661
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:654 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:677 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:662 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:832
+#: src/addressbook.c:850
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Apagar endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:851
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:1635
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1029,36 +1048,36 @@ msgstr ""
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n"
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
+#: src/addressbook.c:1638 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/addressbook.c:1672
+#: src/addressbook.c:1638
msgid "_Folder only"
msgstr "_Pasta apenas"
-#: src/addressbook.c:1672
+#: src/addressbook.c:1638
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Pasta e _endereços"
-#: src/addressbook.c:1677
+#: src/addressbook.c:1643
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
+#: src/addressbook.c:2410 src/addressbook.c:2543
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500
+#: src/addressbook.c:2414 src/addressbook.c:2547
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivos de livro de endereços."
-#: src/addressbook.c:2377 src/addressbook.c:2510
+#: src/addressbook.c:2424 src/addressbook.c:2557
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Catálogo de endereços antigo convertido com sucesso."
-#: src/addressbook.c:2382
+#: src/addressbook.c:2429
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1066,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"Catálogo de endereços antigo convertido,\n"
"não foi possível salvar o arquivo de índice de endereços "
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2442
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1074,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n"
"mas arquivos vazios para o catálogo de endereços foram criados."
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2448
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1082,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n"
"não foi possível criar arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2406
+#: src/addressbook.c:2453
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1090,92 +1109,92 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços\n"
"nem criar arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2413
+#: src/addressbook.c:2460
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erro convertendo catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:2417
+#: src/addressbook.c:2464
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversão do catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:2452
+#: src/addressbook.c:2499
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2453 src/addressbook.c:2553
+#: src/addressbook.c:2500 src/addressbook.c:2600
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler o índice do endereço"
-#: src/addressbook.c:2515
+#: src/addressbook.c:2562
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Catálogo de endereços antigo convertido, não foi possível salvar o arquivo "
"de indíce do novo endereço"
-#: src/addressbook.c:2529
+#: src/addressbook.c:2576
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços, mas arquivos vazios para "
"o catálogo de endereços foram criados."
-#: src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2582
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços, não foi possível criar "
"arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2588
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços e não foi possível criar "
"arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2559
+#: src/addressbook.c:2606
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:2565
+#: src/addressbook.c:2612
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3127 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3096 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3143 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3112
+#: src/addressbook.c:3159
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:3128
+#: src/addressbook.c:3175
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:3144
+#: src/addressbook.c:3191
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3207 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:3176
+#: src/addressbook.c:3223
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3208
+#: src/addressbook.c:3239 src/addressbook.c:3255
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3271
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
@@ -1304,14 +1323,6 @@ msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Editar/C_opiar"
-
-#: src/compose.c:569
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Editar/Co_lar"
-
#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Colar como ci_tação"
@@ -1761,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6060 src/mainwindow.c:2796
+#: src/compose.c:6060 src/mainwindow.c:2799
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Customizar barra de ferramentas..."
@@ -1849,7 +1860,7 @@ msgid "Nick Name"
msgstr "Apelido"
#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051
-#: src/editgroup.c:266
+#: src/editgroup.c:269
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
@@ -1919,57 +1930,57 @@ msgstr "Adicionar Novo Catálogo de endereços"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Um Nome de Grupo deve ser informado."
-#: src/editgroup.c:272
+#: src/editgroup.c:275
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar Dados do Grupo"
-#: src/editgroup.c:299
+#: src/editgroup.c:302
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"
-#: src/editgroup.c:318
+#: src/editgroup.c:321
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Endereços no Grupo"
-#: src/editgroup.c:320
+#: src/editgroup.c:323
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:347
+#: src/editgroup.c:350
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:349
+#: src/editgroup.c:352
msgid "Available Addresses"
msgstr "Endereços Disponíveis"
-#: src/editgroup.c:415
+#: src/editgroup.c:418
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Mover endreços de e-mail para ou a partir grupos com as setas dos botões"
-#: src/editgroup.c:467
+#: src/editgroup.c:470
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar Detalhes de Grupo"
-#: src/editgroup.c:470
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Add New Group"
msgstr "Adicionar Novo Grupo"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar pasta"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
-#: src/folderview.c:2181
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2182
+#: src/folderview.c:2188
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2189
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -2138,42 +2149,42 @@ msgstr "Selecionar diretório"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1219 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1225 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1231 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2186 src/folderview.c:2190
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2259
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2208 src/folderview.c:2267
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2215
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
@@ -2243,73 +2254,73 @@ msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:501
+#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:436
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: src/folderview.c:440
+msgid "Total"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:573
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:568
+#: src/folderview.c:574
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3794 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:874 src/mainwindow.c:3797 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3799 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:878 src/mainwindow.c:3802 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:920
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:915
+#: src/folderview.c:921
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A árvore de pastas será reconstruída. Continuar?"
-#: src/folderview.c:924
+#: src/folderview.c:930
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."
-#: src/folderview.c:931
+#: src/folderview.c:937
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas."
-#: src/folderview.c:1064
+#: src/folderview.c:1071
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1232 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63
+#: src/folderview.c:1239 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:1911
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Recebendo mensagens em %s ..."
-#: src/folderview.c:2096
+#: src/folderview.c:2103
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'."
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2319,26 +2330,26 @@ msgstr ""
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
" adicione `/' no final do nome)"
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/folderview.c:2247
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:2248
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2279 src/folderview.c:2287
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível renomear a pasta '%s'."
-#: src/folderview.c:2350
+#: src/folderview.c:2357
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2416
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2347,11 +2358,11 @@ msgstr ""
"Apagar a pasta de busca '%s' ?\n"
"As mensagens reais não serão apagadas."
-#: src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2425
msgid "Delete search folder"
msgstr "Apagar pasta de busca"
-#: src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2430
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2364,20 +2375,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer realmente apagá-las?"
-#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
+#: src/folderview.c:2462 src/folderview.c:2468
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2498
+#: src/folderview.c:2505
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?"
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2386,34 +2397,34 @@ msgstr ""
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n"
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:2541
+#: src/folderview.c:2548
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover caixa de correio"
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2599
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2745
+#: src/folderview.c:2752
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2746
+#: src/folderview.c:2753
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2796
+#: src/folderview.c:2803
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2797
+#: src/folderview.c:2804
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
@@ -3536,27 +3547,27 @@ msgstr "nenhuma"
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Mudando tipo de separação de janela de %d para %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1673
+#: src/mainwindow.c:1676
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: src/mainwindow.c:1674
+#: src/mainwindow.c:1677
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Você está desconectado. Conectar?"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1694
msgid "Empty all trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1692
+#: src/mainwindow.c:1695
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Apagar todas as mensagens nas lixeiras?"
-#: src/mainwindow.c:1722
+#: src/mainwindow.c:1725
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1723
+#: src/mainwindow.c:1726
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3566,16 +3577,16 @@ msgstr ""
"Se uma caixa de correio existente for especificada, ela será\n"
"analisada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1729 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1732 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1734 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1737 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1740 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1743 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3585,67 +3596,67 @@ msgstr ""
"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever "
"lá."
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2232
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
-#: src/mainwindow.c:2248
+#: src/mainwindow.c:2251
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2400 src/summaryview.c:418
+#: src/mainwindow.c:2403 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2404
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder para _todos"
-#: src/mainwindow.c:2402
+#: src/mainwindow.c:2405
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder para o _remetente"
-#: src/mainwindow.c:2403
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2411 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2409 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2412 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2410 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:2413 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:2823
+#: src/mainwindow.c:2826
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."
-#: src/mainwindow.c:2834
+#: src/mainwindow.c:2837
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:3108
+#: src/mainwindow.c:3111
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:3108
+#: src/mainwindow.c:3111
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:3712
+#: src/mainwindow.c:3715
msgid "Command line options"
msgstr "Opções de linha de comando"
-#: src/mainwindow.c:3725
+#: src/mainwindow.c:3728
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPÇÃO]..."
-#: src/mainwindow.c:3733
+#: src/mainwindow.c:3736
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3673,7 +3684,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3749
+#: src/mainwindow.c:3752
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -5773,14 +5784,12 @@ msgid "Summary display item setting"
msgstr "Configurações de itens a serem mostrados no resumo"
#: src/prefs_summary_column.c:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
-"Selecione os itens a serem mostrados na barra de ferramentas. Você\n"
-"pode modificar a ordem usando as setas pra cima ou para baixo, ou\n"
-"arrastando os itens."
+"Selecione os itens a serem mostrados na visão resumida. Você\n"
+"pode modificar a ordem usando os botões Acima / Abaixo."
#: src/prefs_template.c:164
msgid "Template name"
@@ -5823,9 +5832,8 @@ msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"
#: src/prefs_toolbar.c:37
-#, fuzzy
msgid "---- Separator ----"
-msgstr "Separador"
+msgstr "---- Separador ----"
#: src/prefs_toolbar.c:39
msgid "Get"
@@ -5876,14 +5884,12 @@ msgid "Set as junk mail"
msgstr "Marcar como spam"
#: src/prefs_toolbar.c:66
-#, fuzzy
msgid "Not junk"
msgstr "Não spam"
#: src/prefs_toolbar.c:67
-#, fuzzy
msgid "Set as not junk mail"
-msgstr "/Marcar como _não spam"
+msgstr "Marcar como não spam"
#: src/prefs_toolbar.c:70
msgid "Next unread message"
@@ -5894,9 +5900,8 @@ msgid "Previous unread message"
msgstr "Mensagem anterior não lida"
#: src/prefs_toolbar.c:75
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Procurar:"
+msgstr "Procurar"
#: src/prefs_toolbar.c:76 src/query_search.c:251
msgid "Search messages"
@@ -5983,14 +5988,12 @@ msgid "Customize toolbar"
msgstr "Customizar barra de ferramentas"
#: src/prefs_toolbar.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
"Selecione os itens a serem mostrados na barra de ferramentas. Você\n"
-"pode modificar a ordem usando as setas pra cima ou para baixo, ou\n"
-"arrastando os itens."
+"pode modificar a ordem usando os botões Acima / Abaixo."
#: src/printing.c:515
msgid "The message will be printed with the following command:"
@@ -6810,6 +6813,9 @@ msgstr "Sai_r"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
#~ msgid ""
#~ "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
#~ "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."