diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-01-12 11:22:08 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-01-12 11:22:08 +0000 |
commit | b9ca7b1ef5cd1f96ae6e28ae78d12c1e3258c23f (patch) | |
tree | 1203adec5f70af1ddd49868528d8d3a5b9004329 /po/ro.po |
Initial import of Sylpheed (GTK2 version).
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 7271 |
1 files changed, 7271 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 00000000..2a98d3e7 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,7271 @@ +# Romanian translation of Sylpheed +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Little Dragon <littledragon@altern.org>, 2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sylpheed\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n" +"Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" +"Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:89 +msgid "About" +msgstr "Despre" + +#: src/about.c:207 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME este Copyright 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" +"\n" + +#: src/about.c:211 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Acest program este software liber, îl puteți redistribui și/sau\n" +"modifica în concordanță cu Licența Publică Generală GNU\n" +"publicată de Fundația pentru Software Liber, fie versiunea 2, sau\n" +"(la alegerea dvs.) orice versiune mai nouă.\n" +"\n" + +#: src/about.c:217 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Acest program este distribuit în speranța că va fi util,\n" +"dar FARA NICI O GARANȚIE. Consultați Licența Publică Generală GNU\n" +"pentru mai multe detalii\n" +"\n" + +#: src/about.c:223 +#, fuzzy +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale\n" +"cu acest program. Dacă nu este cazul, scrieți la Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA." + +#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 +#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 +#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 +#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 +#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 +#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 +#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 +#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 +#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 +#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 +#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/account.c:121 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Citire configurația conturilor...\n" + +#: src/account.c:136 +#, c-format +msgid "Found label: %s\n" +msgstr "Etichetă gasită: %s\n" + +#: src/account.c:340 +msgid "" +"Some composing windows are open.\n" +"Please close all the composing windows before editing the accounts." +msgstr "" +"Există una sau mai multe ferestre de compunere deschise.\n" +"Vă rugăm să închideți toate ferestrele de compunere înainteaeditării de " +"conturi." + +#: src/account.c:346 +msgid "Opening account edit window...\n" +msgstr "Deschidere fereastră de editare...\n" + +#: src/account.c:595 +msgid "Creating account edit window...\n" +msgstr "Creare fereastră de editarea conturilor...\n" + +#: src/account.c:600 +msgid "Edit accounts" +msgstr "Editare de conturi" + +#: src/account.c:618 +msgid "" +"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +msgstr "" +"Mesajele noi vor fi verificate in această ordine. Activați\n" +"checkboxurile din coloana `G' pentru a activa recepționarea\n" +"mesajelor de comanda `Ia tot'." + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 +#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 +#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 +#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/select-keys.c:299 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +#: src/account.c:640 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 +#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 +#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +msgid "Add" +msgstr "Adăugare" + +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +msgid "Edit" +msgstr "Editare" + +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 +#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +msgid " Delete " +msgstr " Ștergere " + +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 +#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 +#: src/prefs_summary_column.c:285 +msgid "Down" +msgstr "Jos" + +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 +#: src/prefs_summary_column.c:281 +msgid "Up" +msgstr "Sus" + +#: src/account.c:707 +#, fuzzy +msgid " Set as default account " +msgstr " Setare drept cont curent " + +#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 +#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 +#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +msgid "Close" +msgstr "Închidere" + +#: src/account.c:757 +msgid "Delete account" +msgstr "Ștergere cont" + +#: src/account.c:758 +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest cont ?" + +#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 +#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 +#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 +#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 +#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 +#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 +#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 +#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 +#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 +#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 +#: src/textview.c:1665 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 +#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 +#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +msgid "+No" +msgstr "+Nu" + +#: src/action.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Fișierul nu a putut fi citit." + +#: src/action.c:359 +#, fuzzy +msgid "Could not get message part." +msgstr "Mesajul nu a putut fi copiat in lista de așteptare" + +#: src/action.c:376 +#, fuzzy +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Citirea unei parți din mesajul multipart este imposibilă." + +#: src/action.c:469 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" + +#: src/action.c:718 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/action.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" + +#: src/action.c:1022 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "" + +#: src/action.c:1026 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "" + +#: src/action.c:1060 +msgid "Action's input/output" +msgstr "" + +#: src/action.c:1106 +#, fuzzy +msgid " Send " +msgstr "Trimitere" + +#: src/action.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Despre" + +#: src/action.c:1261 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Introduceți linia de comandă pentru imprimare:\n" +"('%s' va fi înlocuit cu numele fișierului)" + +#: src/action.c:1266 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "" + +#: src/action.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Introduceți linia de comandă pentru imprimare:\n" +"('%s' va fi înlocuit cu numele fișierului)" + +#: src/action.c:1275 +msgid "Action's user argument" +msgstr "" + +#: src/addressadd.c:163 +msgid "Add Address to Book" +msgstr "Adăugare în agendă" + +#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/select-keys.c:300 +msgid "Address" +msgstr "Adresă" + +#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +msgid "Remarks" +msgstr "Observații" + +#: src/addressadd.c:225 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "Selectați un director" + +#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 +#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 +#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 +#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 +#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 +#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 +#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 +#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 +#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +msgid "Cancel" +msgstr "Anulare" + +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/messageview.c:130 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fișier" + +#: src/addressbook.c:335 +msgid "/_File/New _Book" +msgstr "/_Fișier/A_gendă nouă" + +#: src/addressbook.c:336 +msgid "/_File/New _vCard" +msgstr "/_Fișier/_vCard nou" + +#: src/addressbook.c:338 +msgid "/_File/New _JPilot" +msgstr "/_Fișier/_JPilot nou" + +#: src/addressbook.c:341 +msgid "/_File/New _Server" +msgstr "/_Fișier/Server _LDAP nou" + +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 +#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 +msgid "/_File/---" +msgstr "/_Fișier/---" + +#: src/addressbook.c:344 +msgid "/_File/_Edit" +msgstr "/_Fișier/_Editare" + +#: src/addressbook.c:345 +msgid "/_File/_Delete" +msgstr "/_Fișier/Ș_tergere" + +#: src/addressbook.c:347 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Save" +msgstr "/_Fișier/_Salvare ca..." + +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "/_Fișier/Î_nchidere" + +#: src/addressbook.c:349 +msgid "/_Address" +msgstr "/_Adresă" + +#: src/addressbook.c:350 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/_Adresă/_Adresă nouă" + +#: src/addressbook.c:351 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/_Adresă/_Grup nou" + +#: src/addressbook.c:352 +msgid "/_Address/New _Folder" +msgstr "/_Adresă/_Director nou" + +#: src/addressbook.c:353 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/_Adresă/---" + +#: src/addressbook.c:354 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/_Adresă/_Editare" + +#: src/addressbook.c:355 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/_Adresă/Ș_tergere" + +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 +#: src/messageview.c:250 +#, fuzzy +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Utilitare" + +#: src/addressbook.c:357 +msgid "/_Tools/Import _LDIF file" +msgstr "/_Utilitare/Importare fișier _LDIF" + +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 +#: src/messageview.c:268 +msgid "/_Help" +msgstr "/A_jutor" + +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 +#: src/messageview.c:269 +msgid "/_Help/_About" +msgstr "/A_jutor/_Despre" + +#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 +#, fuzzy +msgid "/New _Address" +msgstr "/_Adresă nouă" + +#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 +#, fuzzy +msgid "/New _Group" +msgstr "/_Grup nou" + +#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#, fuzzy +msgid "/New _Folder" +msgstr "/_Director nou" + +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 +msgid "/---" +msgstr "/---" + +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editare" + +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 +msgid "/_Delete" +msgstr "/Ș_tergere" + +#: src/addressbook.c:489 +msgid "E-Mail address" +msgstr "Adresă E-Mail" + +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +msgid "Address book" +msgstr "Agendă" + +#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +msgid "Name:" +msgstr " Nume:" + +#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 +#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +msgid "Delete" +msgstr "Ștergere" + +#: src/addressbook.c:630 +msgid "Lookup" +msgstr "Căutare" + +#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +msgid "To:" +msgstr "La:" + +#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: src/addressbook.c:837 +msgid "Delete address(es)" +msgstr "Ștergere adrese" + +#: src/addressbook.c:838 +msgid "Really delete the address(es)?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți sa ștergeți adresa (adresele) ?" + +#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 +#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 +#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 +#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 +#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 +#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 +#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 +#: src/textview.c:1665 +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#: src/addressbook.c:1657 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" +"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." +msgstr "" +"Sunteți sigur că doriți ștergerea directorului `%s` ȘI a tuturor\n" +"adreselor conținute de el ? Dacă ștergeți doar directorul, adresele\n" +"vor fi mutate in directorul părinte." + +#: src/addressbook.c:1660 +msgid "Folder only" +msgstr "Doar directorul" + +#: src/addressbook.c:1660 +msgid "Folder and Addresses" +msgstr "Directorul și adresele" + +#: src/addressbook.c:1665 +#, c-format +msgid "Really delete `%s' ?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți `%s' ?" + +#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "Utilizator nou. Fișierul index nu a putut fi salvat." + +#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "Utilizator nou. Fișierele agendei nu au putut fi salvate." + +#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "Agenda veche a fost convertită cu succes." + +#: src/addressbook.c:2364 +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file" +msgstr "" +"Agenda veche a fost convertită cu succes, dar\n" +"fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat." + +#: src/addressbook.c:2377 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"but created empty new address book files." +msgstr "" +"Agenda nu a putut fi convertită, dar\n" +"a fost creată o agendă nouă goală." + +#: src/addressbook.c:2383 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not create new address book files." +msgstr "" +"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " +"eșuat." + +#: src/addressbook.c:2388 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not convert address book\n" +"and could not create new address book files." +msgstr "" +"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " +"eșuat." + +#: src/addressbook.c:2395 +msgid "Addressbook conversion error" +msgstr "Eroare de convertire a agendei" + +#: src/addressbook.c:2399 +msgid "Addressbook conversion" +msgstr "Convertire agendă" + +#: src/addressbook.c:2434 +msgid "Addressbook Error" +msgstr "Eroare agendă" + +#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +msgid "Could not read address index" +msgstr "Fișierul index al agendei nu a putut fi citit" + +#: src/addressbook.c:2497 +msgid "Old address book converted, could not save new address index file" +msgstr "" +"Agenda veche a fost convertită, dar salvarea noului fișier indexa eșuat" + +#: src/addressbook.c:2511 +msgid "" +"Could not convert address book, but created empty new address book files." +msgstr "" +"Agenda nu a putut fi convertită, dar a fost creată o noua agendă goală." + +#: src/addressbook.c:2517 +msgid "" +"Could not convert address book, could not create new address book files." +msgstr "" +"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " +"eșuat." + +#: src/addressbook.c:2523 +msgid "" +"Could not convert address book and could not create new address book files." +msgstr "" +"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " +"eșuat." + +#: src/addressbook.c:2541 +msgid "Addressbook Conversion Error" +msgstr "Eroare de convertire a agendei" + +#: src/addressbook.c:2547 +msgid "Addressbook Conversion" +msgstr "Convertire agendă" + +#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +msgid "Address Book" +msgstr "Agendă" + +#: src/addressbook.c:3078 +msgid "Person" +msgstr "Persoană" + +#: src/addressbook.c:3094 +msgid "EMail Address" +msgstr "Adresă E-Mail" + +#: src/addressbook.c:3110 +msgid "Group" +msgstr "Groupă" + +#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +msgid "Folder" +msgstr "Director" + +#: src/addressbook.c:3142 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +msgid "JPilot" +msgstr "JPilot" + +#: src/addressbook.c:3190 +msgid "LDAP Server" +msgstr "Server LDAP" + +#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +msgid "Common address" +msgstr "Adresse comună:" + +#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 +msgid "Personal address" +msgstr "Adresse personală:" + +#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +msgid "Notice" +msgstr "Informație" + +#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +msgid "Warning" +msgstr "Avertisment" + +#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: src/alertpanel.c:195 +msgid "Creating alert panel dialog...\n" +msgstr "Creare dialog de avertisment...\n" + +#: src/alertpanel.c:269 +msgid "Show this message next time" +msgstr "Acest mesaj va apărea și data viitoare" + +#: src/colorlabel.c:46 +msgid "Orange" +msgstr "Portocaliu" + +#: src/colorlabel.c:47 +msgid "Red" +msgstr "Roșu" + +#: src/colorlabel.c:48 +msgid "Pink" +msgstr "Roz" + +#: src/colorlabel.c:49 +msgid "Sky blue" +msgstr "Albastru Cer" + +#: src/colorlabel.c:50 +msgid "Blue" +msgstr "Albastru" + +#: src/colorlabel.c:51 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/colorlabel.c:52 +msgid "Brown" +msgstr "Maro" + +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +msgid "None" +msgstr "Niciunul" + +#: src/compose.c:459 +msgid "/_Add..." +msgstr "/_Adăugare..." + +#: src/compose.c:460 +msgid "/_Remove" +msgstr "/Ș_tergere" + +#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 +#: src/folderview.c:260 +#, fuzzy +msgid "/_Properties..." +msgstr "/_Proprietăți..." + +#: src/compose.c:468 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Send" +msgstr "/_Fișier/_Salvare ca..." + +#: src/compose.c:470 +#, fuzzy +msgid "/_File/Send _later" +msgstr "/_Mesaj/Tr_imitere mai târziu" + +#: src/compose.c:473 +#, fuzzy +msgid "/_File/Save to _draft folder" +msgstr "/_Mesaj/Sal_vare" + +#: src/compose.c:475 +#, fuzzy +msgid "/_File/Save and _keep editing" +msgstr "/_Message/Salvare și _continuare" + +#: src/compose.c:478 +msgid "/_File/_Attach file" +msgstr "/_Fișier/_Atașare fișier" + +#: src/compose.c:479 +msgid "/_File/_Insert file" +msgstr "/_Fișier/_Inserare fișier" + +#: src/compose.c:480 +msgid "/_File/Insert si_gnature" +msgstr "/_Fișier/Inserare sem_nătură" + +#: src/compose.c:485 +msgid "/_Edit/_Undo" +msgstr "/_Editare/An_ulare" + +#: src/compose.c:486 +msgid "/_Edit/_Redo" +msgstr "/_Editare/_Repetare" + +#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/messageview.c:139 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/_Editare/---" + +#: src/compose.c:488 +msgid "/_Edit/Cu_t" +msgstr "/_Editare/_Tăiere" + +#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/_Editare/_Copiere" + +#: src/compose.c:490 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/_Editare/Li_pire" + +#: src/compose.c:491 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/Paste as _quotation" +msgstr "/_Editare/Li_pire" + +#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +msgid "/_Edit/Select _all" +msgstr "/_Editare/Select_are tot" + +#: src/compose.c:494 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/A_dvanced" +msgstr "/_Editare/An_ulare" + +#: src/compose.c:495 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" +msgstr "" + +#: src/compose.c:500 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" +msgstr "" + +#: src/compose.c:505 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" +msgstr "" + +#: src/compose.c:510 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" +msgstr "" + +#: src/compose.c:515 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" +msgstr "" + +#: src/compose.c:520 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" +msgstr "" + +#: src/compose.c:525 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" +msgstr "" + +#: src/compose.c:530 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" +msgstr "" + +#: src/compose.c:535 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" +msgstr "" + +#: src/compose.c:540 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" +msgstr "" + +#: src/compose.c:545 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" +msgstr "" + +#: src/compose.c:550 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" +msgstr "" + +#: src/compose.c:555 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" +msgstr "" + +#: src/compose.c:560 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" +msgstr "" + +#: src/compose.c:566 +msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" +msgstr "" + +#: src/compose.c:568 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" +msgstr "/_Editare/Tăie_re linii lungi" + +#: src/compose.c:570 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" +msgstr "/_Editare/_Copiere" + +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/summaryview.c:370 +msgid "/_View" +msgstr "/_Vedere" + +#: src/compose.c:572 +msgid "/_View/_To" +msgstr "/_Vedere/_La" + +#: src/compose.c:573 +msgid "/_View/_Cc" +msgstr "/_Vedere/_Cc" + +#: src/compose.c:574 +msgid "/_View/_Bcc" +msgstr "/_Vedere/_Bcc" + +#: src/compose.c:575 +msgid "/_View/_Reply to" +msgstr "/_Vedere/_Răspuns" + +#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +msgid "/_View/---" +msgstr "/_Vedere/---" + +#: src/compose.c:577 +msgid "/_View/_Followup to" +msgstr "/_Vedere/_Urmare" + +#: src/compose.c:579 +msgid "/_View/R_uler" +msgstr "/_Vedere/Ri_glă" + +#: src/compose.c:581 +msgid "/_View/_Attachment" +msgstr "/_Vedere/_Atașamente" + +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Address book" +msgstr "/_Utilitare/_Agendă" + +#: src/compose.c:585 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Template" +msgstr "/_Utilitare/_Modele" + +#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Actio_ns" +msgstr "/E_xecutare" + +#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/_Utilitare/---" + +#: src/compose.c:588 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" +msgstr "/_Editare/Editare cu un editor e_xtern" + +#: src/compose.c:592 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/PGP Si_gn" +msgstr "/E_xecutare" + +#: src/compose.c:593 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" +msgstr "/_Message/Cr_iptare" + +#: src/compose.c:790 +#, c-format +msgid "%s: file not exist\n" +msgstr "%s: fișierul nu există\n" + +#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "xover imposibil\n" + +#: src/compose.c:1263 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "Eroare de formatare a citației." + +#: src/compose.c:1275 +msgid "Message reply/forward format error." +msgstr "Eroare de formatare a răspunsului/mesajului înaintat." + +#: src/compose.c:1564 +#, c-format +msgid "File %s doesn't exist\n" +msgstr "Fișierul %s nu există\n" + +#: src/compose.c:1568 +#, c-format +msgid "Can't get file size of %s\n" +msgstr "Obținerea dimensiunii fișierului %s este imposibilă\n" + +#: src/compose.c:1572 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "Fișierul %s este gol\n" + +#: src/compose.c:1576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read %s." +msgstr "nu poate fi creat %s\n" + +#: src/compose.c:1609 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Mesaj: %s" + +#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "Citirea unei parți din mesajul multipart este imposibilă." + +#: src/compose.c:2296 +msgid " [Edited]" +msgstr " [Editat] " + +#: src/compose.c:2298 +#, c-format +msgid "%s - Compose message%s" +msgstr "%s - Compunere mesaj%s" + +#: src/compose.c:2301 +#, c-format +msgid "Compose message%s" +msgstr "Compunere mesaj%s" + +#: src/compose.c:2410 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." + +#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 +#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +msgid "Send" +msgstr "Trimitere" + +#: src/compose.c:2419 +msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:2470 +msgid "can't get recipient list." +msgstr "nu pot obține lista destinatarilor." + +#: src/compose.c:2490 +msgid "" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." +msgstr "" +"Nu a fost specificat contul de pe care se dorește trimiterea de mail.\n" +"Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite." + +#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#, c-format +msgid "Error occurred while posting the message to %s ." +msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ." + +#: src/compose.c:2527 +msgid "Can't save the message to outbox." +msgstr "Salvarea mesajului în outbox este imposibilă." + +#: src/compose.c:2563 +#, c-format +msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." +msgstr "" + +#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 +#: src/utils.c:2165 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "schimbarea permisiunilor fișierului este imposibilă\n" + +#: src/compose.c:2668 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message from\n" +"%s to %s.\n" +"Send it anyway?" +msgstr "Convertirea codificării mesajului este imposibilă." + +#: src/compose.c:2708 +msgid "can't write headers\n" +msgstr "scrierea antetelor este imposibilă\n" + +#: src/compose.c:2963 +msgid "can't remove the old message\n" +msgstr "ștergerea mesajului vechi a eșuat\n" + +#: src/compose.c:2981 +msgid "queueing message...\n" +msgstr "punere mesaj în lista de așteptare...\n" + +#: src/compose.c:3063 +#, fuzzy +msgid "can't find queue folder\n" +msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" + +#: src/compose.c:3070 +msgid "can't queue the message\n" +msgstr "punerea mesajului în lista de așteptare este imposibilă\n" + +#: src/compose.c:3608 +#, c-format +msgid "generated Message-ID: %s\n" +msgstr "Message-ID creat: %s\n" + +#: src/compose.c:3702 +msgid "Creating compose window...\n" +msgstr "Creare fereastra de compunere...\n" + +#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +msgid "MIME type" +msgstr "Tip MIME" + +#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" + +#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +msgid "From:" +msgstr "De la:" + +#: src/compose.c:4168 +msgid "Send message" +msgstr "Trimitere mesaj" + +#: src/compose.c:4174 +msgid "Send later" +msgstr "Mai târziu" + +#: src/compose.c:4175 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "Punere în lista de așteptare și trimitere mai târziu" + +#: src/compose.c:4182 +msgid "Draft" +msgstr "Salvare" + +#: src/compose.c:4183 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "Salvare" + +#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +msgid "Insert" +msgstr "Inserare" + +#: src/compose.c:4193 +msgid "Insert file" +msgstr "Isertion fișier" + +#: src/compose.c:4200 +msgid "Attach" +msgstr "Atașament" + +#: src/compose.c:4201 +msgid "Attach file" +msgstr "Atașare fișier" + +#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +msgid "Signature" +msgstr "Semnătură" + +#: src/compose.c:4211 +msgid "Insert signature" +msgstr "Inserare semnătură" + +#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/compose.c:4220 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "Editare cu editor extern" + +#: src/compose.c:4228 +msgid "Linewrap" +msgstr "Tăiere linii" + +#: src/compose.c:4229 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "Tăiere toate liniile lungi" + +#: src/compose.c:4532 +msgid "Invalid MIME type." +msgstr "Tip MIME invalid." + +#: src/compose.c:4550 +msgid "File doesn't exist or is empty." +msgstr "Fișierul nu există sau este gol." + +#: src/compose.c:4618 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Proprietate" + +#: src/compose.c:4638 +msgid "Encoding" +msgstr "Codare" + +#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +msgid "Path" +msgstr "Cale" + +#: src/compose.c:4662 +msgid "File name" +msgstr "Numele fișierului" + +#: src/compose.c:4813 +#, c-format +msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n" + +#: src/compose.c:4839 +#, c-format +msgid "" +"The external editor is still working.\n" +"Force terminating the process?\n" +"process group id: %d" +msgstr "" +"Editorul extern este încă în funcțiune.\n" +"Doriți terminarea forțată a procesului ?\n" +"process group id: %d" + +#: src/compose.c:4852 +#, c-format +msgid "Terminated process group id: %d" +msgstr "Procesul a fost terminat: %d" + +#: src/compose.c:4853 +#, c-format +msgid "Temporary file: %s" +msgstr "Fișier temporar: %s" + +#: src/compose.c:4877 +msgid "Compose: input from monitoring process\n" +msgstr "Compunere: introducere din proces monitorizat\n" + +#: src/compose.c:4910 +msgid "Couldn't exec external editor\n" +msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" + +#: src/compose.c:4914 +msgid "Couldn't write to file\n" +msgstr "Scrierea în fișier este imposibilă\n" + +#: src/compose.c:4916 +msgid "Pipe read failed\n" +msgstr "Citirea din pipe a eșuat\n" + +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +msgid "Can't queue the message." +msgstr "Este imposibilă punerea mesajului în lista de așteptare." + +#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +msgid "Select file" +msgstr "Selectare fișier" + +#: src/compose.c:5360 +msgid "Discard message" +msgstr "Anulare mesaj" + +#: src/compose.c:5361 +msgid "This message has been modified. discard it?" +msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Doriți sa anulați schimbările ?" + +#: src/compose.c:5362 +msgid "Discard" +msgstr "Anulare schimbări" + +#: src/compose.c:5362 +msgid "to Draft" +msgstr "Salvare" + +#: src/compose.c:5395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această regulă ?" + +#: src/compose.c:5397 +#, fuzzy +msgid "Apply template" +msgstr "Ștergere mesaj" + +#: src/compose.c:5398 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "/_Utilitare/_Modele" + +#: src/editaddress.c:176 +msgid "Edit address" +msgstr "Editare adresă" + +#: src/editaddress.c:318 +msgid "Add New Person" +msgstr "Adăugare Persoană" + +#: src/editaddress.c:319 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "Editare Detalii Personale" + +#: src/editaddress.c:460 +msgid "An E-Mail address must be supplied." +msgstr "O adresa E-Mail trebuie specificată." + +#: src/editaddress.c:579 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "Un Nume și o Valoare trebuiesc specificate." + +#: src/editaddress.c:637 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "Editare Date Personale" + +#: src/editaddress.c:734 +msgid "Display Name" +msgstr "Nume Afișat" + +#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +msgid "Last Name" +msgstr "Nume" + +#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +msgid "First Name" +msgstr "Prenume" + +#: src/editaddress.c:746 +msgid "Nick Name" +msgstr "Poreclă" + +#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 +#: src/editgroup.c:255 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adresă E-Mail" + +#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/editaddress.c:868 +msgid "Move Up" +msgstr "Sus" + +#: src/editaddress.c:871 +msgid "Move Down" +msgstr "Jos" + +#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +msgid "Modify" +msgstr "Modificare" + +#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 +#: src/summary_search.c:222 +msgid "Clear" +msgstr "Ștergere" + +#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#: src/editaddress.c:1040 +msgid "Basic Data" +msgstr "Date Generale" + +#: src/editaddress.c:1042 +msgid "User Attributes" +msgstr "Atribute Utilizator" + +#: src/editbook.c:114 +msgid "File appears to be Ok." +msgstr "Fișierul pare a fi în regulă." + +#: src/editbook.c:117 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "Fișierul nu pare a fi o agendă validă." + +#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +msgid "Could not read file." +msgstr "Fișierul nu a putut fi citit." + +#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Editare Agendă" + +#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +msgid " Check File " +msgstr " Verificare Fișier " + +#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 +#: src/prefs_account.c:1341 +msgid "File" +msgstr "Fișier" + +#: src/editbook.c:297 +msgid "Add New Addressbook" +msgstr "Adăugare agendă" + +#: src/editgroup.c:105 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "Trebuie specificat un Nume de Grup." + +#: src/editgroup.c:261 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "Editare Date de Grup" + +#: src/editgroup.c:289 +msgid "Group Name" +msgstr "Numele Grupului" + +#: src/editgroup.c:308 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "Adresa în Grup" + +#: src/editgroup.c:310 +msgid " -> " +msgstr " -> " + +#: src/editgroup.c:337 +msgid " <- " +msgstr " <- " + +#: src/editgroup.c:339 +msgid "Available Addresses" +msgstr "Adrese Disponibile" + +#: src/editgroup.c:403 +msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "Mutați Adresele E-Mail din sau în Grup cu ajutorul butoanelor săgeți" + +#: src/editgroup.c:453 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "Editare Detalii de Grup" + +#: src/editgroup.c:456 +msgid "Add New Group" +msgstr "Adăugare Grup" + +#: src/editgroup.c:506 +msgid "Edit folder" +msgstr "Editare director" + +#: src/editgroup.c:506 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "Introduceți noul nume al directorului:" + +#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +msgid "New folder" +msgstr "Director nou" + +#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "Introduceți numele noului director:" + +#: src/editjpilot.c:189 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "Fișierul nu pare a fi în format JPilot." + +#: src/editjpilot.c:225 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "Selectare Fișier JPilot" + +#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "Editare Înregistrare JPilot" + +#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 +#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +msgid " ... " +msgstr " ... " + +#: src/editjpilot.c:319 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "Adrese E-Mail adiționale" + +#: src/editjpilot.c:407 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "Adaugare Înregistrare JPilot" + +#: src/editldap.c:164 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "Conexiunea la server s-a soldat cu succes" + +#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Conexiunea la server nu a putut fi realizată" + +#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "Editare server LDAP" + +#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/editldap.c:328 +msgid " Check Server " +msgstr " Testare Server " + +#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +msgid "Search Base" +msgstr "Bază de Căutare" + +#: src/editldap.c:390 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Criterii de Căutare" + +#: src/editldap.c:397 +msgid " Reset " +msgstr " Resetare " + +#: src/editldap.c:402 +msgid "Bind DN" +msgstr "DN-ul conexiunii" + +#: src/editldap.c:411 +msgid "Bind Password" +msgstr "Parola conexiunii" + +#: src/editldap.c:420 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "Timeout (secs)" + +#: src/editldap.c:434 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "Număr Maxim de Înregistrări" + +#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +msgid "Basic" +msgstr "General" + +#: src/editldap.c:462 +msgid "Extended" +msgstr "Avansat" + +#: src/editldap.c:546 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "Adăugare Server LDAP" + +#: src/editldap_basedn.c:141 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "Editare LDAP - Selectare Bază de Căutare" + +#: src/editldap_basedn.c:202 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Baze de Căutare Disponibile" + +#: src/editldap_basedn.c:286 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "" +"Nu a fost posibilă citirea Bazei de Căutare de pe server - vă rugăm săo " +"setați manual" + +#: src/editvcard.c:96 +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "Fișierul nu pare a fi în format vCard." + +#: src/editvcard.c:132 +msgid "Select vCard File" +msgstr "Selectare Fișier vCard" + +#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "Editare Înregistrare vCard" + +#: src/editvcard.c:296 +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "Adăugare Înregistrare vCard" + +#: src/export.c:127 +msgid "Export" +msgstr "Exportare" + +#: src/export.c:146 +msgid "Specify target folder and mbox file." +msgstr "Specificați directorul destinație și fișierul mbox." + +#: src/export.c:156 +msgid "Source dir:" +msgstr "Directorul sursă:" + +#: src/export.c:161 +msgid "Exporting file:" +msgstr "Exportare fișier:" + +#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 +#: src/prefs_account.c:1077 +msgid " Select... " +msgstr " Selectare... " + +#: src/export.c:219 +msgid "Select exporting file" +msgstr "Selectare fișier exportat" + +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 +#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 +#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +msgid "failed to write configuration to file\n" +msgstr "scrierea configurație în fișier a eșuat\n" + +#: src/foldersel.c:160 +msgid "Select folder" +msgstr "Selectare director" + +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" + +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "Trimitere" + +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +msgid "Queue" +msgstr "Lista de așteptare" + +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +msgid "Trash" +msgstr "Gunoi" + +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Salvare" + +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#, fuzzy +msgid "NewFolder" +msgstr "Director nou" + +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#, c-format +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele directorului." + +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#, c-format +msgid "The folder `%s' already exists." +msgstr "Directorul '%s' există deja." + +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#, c-format +msgid "Can't create the folder `%s'." +msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." + +#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#, fuzzy +msgid "/Create _new folder..." +msgstr "/Creare director _nou" + +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#, fuzzy +msgid "/_Rename folder..." +msgstr "/_Redenumire director" + +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +msgid "/_Delete folder" +msgstr "/Ștergere _director" + +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#, fuzzy +msgid "/Empty _trash" +msgstr "/_Fișier/_Curățare gunoi" + +#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "/Verificare _mesaje noi" + +#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#, fuzzy +msgid "/R_ebuild folder tree" +msgstr "/R_escanare directoare" + +#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#, fuzzy +msgid "/_Search messages..." +msgstr "\tCăutare mesaje nestocate... " + +#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#, fuzzy +msgid "/Down_load" +msgstr "Nu există mesaje necitite" + +#: src/folderview.c:250 +#, fuzzy +msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." +msgstr "/În_scriere la newsgroup" + +#: src/folderview.c:252 +msgid "/_Remove newsgroup" +msgstr "/Ște_rgere newsgroup" + +#: src/folderview.c:279 +msgid "Creating folder view...\n" +msgstr "Creare mod vedere director...\n" + +#: src/folderview.c:283 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +msgid "Unread" +msgstr "Necitit" + +#: src/folderview.c:285 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: src/folderview.c:441 +msgid "Setting folder info...\n" +msgstr "Setare informații despre director...\n" + +#: src/folderview.c:442 +msgid "Setting folder info..." +msgstr "Setare informații despre director..." + +#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s%c%s ..." +msgstr "Scanare director %s%c%s ..." + +#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s ..." +msgstr "Scanare director %s ..." + +#: src/folderview.c:707 +#, fuzzy +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "/R_escanare directoare" + +#: src/folderview.c:708 +msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:717 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding folder tree..." +msgstr "Scanare directoare..." + +#: src/folderview.c:723 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding of the folder tree failed." +msgstr "Scanare directoare..." + +#: src/folderview.c:741 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding all folder trees..." +msgstr "Rescanare directoare..." + +#: src/folderview.c:818 +#, fuzzy +msgid "Checking for new messages in all folders..." +msgstr "/Verificare _mesaje noi" + +#: src/folderview.c:1592 +#, c-format +msgid "Folder %s is selected\n" +msgstr "Directorul %s este selectat\n" + +#: src/folderview.c:1687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading messages in %s ..." +msgstr "Trimitere mesaj" + +#: src/folderview.c:1723 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." +msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ." + +#: src/folderview.c:1774 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" +" append `/' at the end of the name)" +msgstr "" +"Introduceți numele noului director:\n" +"(dacă doriți crearea de subdirectoare in acest director,\n" +" adăugați un `/' la sfârșitul numelui)" + +#: src/folderview.c:1834 +#, c-format +msgid "Input new name for `%s':" +msgstr "Introduceți noul nume pentru '%s':" + +#: src/folderview.c:1835 +msgid "Rename folder" +msgstr "Redenumire director" + +#: src/folderview.c:1914 +#, c-format +msgid "" +"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" +"Toate directoarele și mesajele din '%s' vor fi șterse.\n" +"Doriți într-adevăr să continuați ?" + +#: src/folderview.c:1916 +msgid "Delete folder" +msgstr "Ștergere director" + +#: src/folderview.c:1932 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't remove the folder `%s'." +msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." + +#: src/folderview.c:1965 +msgid "Empty trash" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:1965 +#, fuzzy +msgid "Empty all messages in trash?" +msgstr "Doriți ștergerea tuturor mesajelor din gunoi ?" + +#: src/folderview.c:1996 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Really remove the mailbox `%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" +msgstr "" +"Sunteți sigur că doriți să ștergeți cutia poștală '%s'\n" +"(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)" + +#: src/folderview.c:1998 +#, fuzzy +msgid "Remove mailbox" +msgstr "/Ștergere _cutie poștală" + +#: src/folderview.c:2033 +#, c-format +msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți ștergerea contului IMAP4 '%s' ?" + +#: src/folderview.c:2034 +msgid "Delete IMAP4 account" +msgstr "Ștergere cont IMAP4" + +#: src/folderview.c:2155 +#, c-format +msgid "Really delete newsgroup `%s'?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți ștergerea newsgroupului '%s' ?" + +#: src/folderview.c:2156 +msgid "Delete newsgroup" +msgstr "Ștergere newsgroup" + +#: src/folderview.c:2191 +#, c-format +msgid "Really delete news account `%s'?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți ștergerea contului de news '%s' ?" + +#: src/folderview.c:2192 +msgid "Delete news account" +msgstr "Ștergere cont de news" + +#: src/grouplistdialog.c:176 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "Înscriere la newsgroup" + +#: src/grouplistdialog.c:192 +msgid "Select newsgroups to subscribe." +msgstr "Selectare newsgroup." + +#: src/grouplistdialog.c:198 +msgid "Find groups:" +msgstr "Căutare:" + +#: src/grouplistdialog.c:206 +msgid " Search " +msgstr " Căutare " + +#: src/grouplistdialog.c:218 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Nume newsgroup" + +#: src/grouplistdialog.c:219 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" + +#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: src/grouplistdialog.c:246 +msgid "Refresh" +msgstr "Împrospătare" + +#: src/grouplistdialog.c:350 +msgid "moderated" +msgstr "moderat" + +#: src/grouplistdialog.c:352 +msgid "readonly" +msgstr "doar citire" + +#: src/grouplistdialog.c:354 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: src/grouplistdialog.c:401 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obținută." + +#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +msgid "Done." +msgstr "Gata." + +#: src/grouplistdialog.c:480 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d newsgroup-uri recepționate (%s citite)" + +#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 +msgid "Abcdef" +msgstr "Abcdef" + +#: src/headerview.c:55 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Grupuri de discuții:" + +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +msgid "Subject:" +msgstr "Subiect:" + +#: src/headerview.c:86 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "Creare vedere antet...\n" + +#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +msgid "(No From)" +msgstr "(Fără expeditor)" + +#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Fără subiect)" + +#: src/imageview.c:62 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Creare vedere imagine...\n" + +#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată." + +#: src/imap.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Conexiunea IMAP4 la %s:%d a fost întreruptă. Reconectare...\n" + +#: src/imap.c:535 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "creare conexiune IMAP4 la %s:%d ...\n" + +#: src/imap.c:583 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "marcajul de ștergere nu a putut fi setat: %d\n" + +#: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "ștergere imposibilă\n" + +#: src/imap.c:1421 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "marcajul de ștergere nu a putut fi setat: 1:%d\n" + +#: src/imap.c:1464 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" + +#: src/imap.c:1542 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Fișierul de marcaje nu a fost găsit.\n" + +#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "a avut loc o eroare la comanda LIST.\n" + +#: src/imap.c:1842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "nu poate fi creat %s\n" + +#: src/imap.c:1847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "nu poate fi creat %s\n" + +#: src/imap.c:1908 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "crearea cutiei poștale a eșuat: LIST a eșuat.\n" + +#: src/imap.c:1928 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "crearea cutiei poștale este imposibilă\n" + +#: src/imap.c:1997 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "cutia poștală nu a putut fi setată: %s\n" + +#: src/imap.c:2059 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "ștergerea cutiei poștale este imposibilă\n" + +#: src/imap.c:2098 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "recepționarea plicului nu a putut fi realizată\n" + +#: src/imap.c:2106 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "a avut loc o eroare în timpul recepționării plicului.\n" + +#: src/imap.c:2127 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "plicul nu poate fi analizat: %s\n" + +#: src/imap.c:2250 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Încercarea de conectare la serverul IMAP4 a eșuat: %s:%d\n" + +#: src/imap.c:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Încercarea de conectare la serverul IMAP4 a eșuat: %s:%d\n" + +#: src/imap.c:2332 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "spațiul de nume nu a putut fi obținut\n" + +#: src/imap.c:2850 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" + +#: src/imap.c:3021 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Autentificare..." + +#: src/imap.c:3038 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Logare IMAP4 eșuată.\n" + +#: src/imap.c:3359 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "nu a putut fi adăugat %s la %s\n" + +#: src/imap.c:3366 +#, fuzzy +msgid "(sending file...)" +msgstr "Citire director %s ..." + +#: src/imap.c:3394 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "mesajul %s nu a putut fi adăugat\n" + +#: src/imap.c:3426 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "nu a putut fi copiat %d la %s\n" + +#: src/imap.c:3450 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "eroare comandă IMAP: STORE %d:%d %s\n" + +#: src/imap.c:3464 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n" + +#: src/imap.c:3477 +#, fuzzy +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n" + +#: src/imap.c:3721 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:3770 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "" + +#: src/import.c:132 +msgid "Import" +msgstr "Importare" + +#: src/import.c:151 +msgid "Specify target mbox file and destination folder." +msgstr "Specificați fișierul mbox țintă și directorul destinație." + +#: src/import.c:161 +msgid "Importing file:" +msgstr "Importare fișier:" + +#: src/import.c:166 +msgid "Destination dir:" +msgstr "Director destinație:" + +#: src/import.c:224 +msgid "Select importing file" +msgstr "Selectare fișier de importat" + +#: src/importldif.c:118 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "Specificați numele agendei si a fișierului ce trebuie importat." + +#: src/importldif.c:121 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "Selectați și redenumiți câmpurile LDIF de importat." + +#: src/importldif.c:124 +msgid "File imported." +msgstr "Fișier importat." + +#: src/importldif.c:312 +msgid "Please select a file." +msgstr "Selectați un fișier." + +#: src/importldif.c:318 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "Numele agendei trebuie specificat." + +#: src/importldif.c:333 +msgid "Error reading LDIF fields." +msgstr "Eroare la citirea câmpurilor LDIF." + +#: src/importldif.c:356 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "Fișier LDIF importat cu succes." + +#: src/importldif.c:441 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "Selectare fișier LDIF" + +#: src/importldif.c:516 +msgid "File Name" +msgstr "Numele Fișierului" + +#: src/importldif.c:557 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +msgid "LDIF Field" +msgstr "Câmp LDIF" + +#: src/importldif.c:559 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Numele Atributului" + +#: src/importldif.c:617 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +msgid "Select" +msgstr "Selectare" + +#: src/importldif.c:679 +msgid "Address Book :" +msgstr "Agendă:" + +#: src/importldif.c:689 +msgid "File Name :" +msgstr "Numele Fișierului:" + +#: src/importldif.c:699 +msgid "Records :" +msgstr "Înregistrări:" + +#: src/importldif.c:727 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "Importare fișier LDIF în agendă" + +#: src/importldif.c:760 +msgid "Prev" +msgstr "Înapio" + +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +msgid "Next" +msgstr "Înainte" + +#: src/importldif.c:790 +msgid "File Info" +msgstr "Informații despre Fișier" + +#: src/importldif.c:791 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribute" + +#: src/importldif.c:792 +msgid "Finish" +msgstr "Terminare" + +#: src/inc.c:337 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "Recepționare mesaje noi" + +#: src/inc.c:384 +msgid "Standby" +msgstr "Așteptați" + +#: src/inc.c:511 src/inc.c:562 +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulat" + +#: src/inc.c:522 +msgid "Retrieving" +msgstr "Recepționare" + +#: src/inc.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Ștergere mesaje de pe server după primire" + +#: src/inc.c:535 +#, fuzzy +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "Nu există mesaje necitite" + +#: src/inc.c:541 +msgid "Connection failed" +msgstr "Conexiunea a eșuat" + +#: src/inc.c:545 +msgid "Auth failed" +msgstr "Autorizarea a eșuat" + +#: src/inc.c:549 +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: src/inc.c:559 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout (secs)" + +#: src/inc.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished (%d new message(s))" +msgstr "\t%d mesaje noui\n" + +#: src/inc.c:612 +#, fuzzy +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "Nu există mesaje necitite" + +#: src/inc.c:621 +#, fuzzy +msgid "Some errors occurred while getting mail." +msgstr "Au avut loc un număr de erori la recepționarea poștei." + +#: src/inc.c:657 +#, c-format +msgid "getting new messages of account %s...\n" +msgstr "recepționare mesaje noi pentru contul %s...\n" + +#: src/inc.c:660 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s: Recepționare mesaje noi" + +#: src/inc.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." + +#: src/inc.c:688 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "Încercarea de conectare la serverul POP3 a eșuat: %s:%d\n" + +#: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentificare..." + +#: src/inc.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving messages from %s..." +msgstr "Recepționare mesaje din %s în %s...\n" + +#: src/inc.c:773 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "Recepționarea numărului de mesaje noi" + +#: src/inc.c:777 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "Recepționarea numărului de mesaje noi (LAST)..." + +#: src/inc.c:781 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "Recepționarea numărului de mesaje noi (UIDL)..." + +#: src/inc.c:785 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "Recepționarea dimensiunii mesajelor (LIST)..." + +#: src/inc.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting message %d" +msgstr "Ștergere mesaj" + +#: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 +msgid "Quitting" +msgstr "Închidere conexiune" + +#: src/inc.c:827 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeți)" + +#: src/inc.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Ștergere mesaje de pe server după primire" + +#: src/inc.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection failed." +msgstr "Conexiunea a eșuat" + +#: src/inc.c:1081 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." + +#: src/inc.c:1086 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." + +#: src/inc.c:1092 +msgid "No disk space left." +msgstr "Nu mai este spațiu pe disc." + +#: src/inc.c:1097 +#, fuzzy +msgid "Can't write file." +msgstr "Scrierea în fișier este imposibilă.\n" + +#: src/inc.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Socket error." +msgstr "eroare de protocol\n" + +#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1114 +#, fuzzy +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "Setări căsuță poștală" + +#: src/inc.c:1118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "Setări căsuță poștală" + +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentificare..." + +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "Autentificare..." + +#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 +msgid "Session timed out." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1170 +#, fuzzy +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "Recepționare mesaje noi pentru contul curent" + +#: src/inc.c:1253 +#, c-format +msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" +msgstr "Recepționare mesaje noi pentru %s în %s...\n" + +#: src/inputdialog.c:153 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "Introduceți parola pentru %s la %s:" + +#: src/inputdialog.c:155 +msgid "Input password" +msgstr "Introducere parolă" + +#: src/logwindow.c:60 +msgid "Protocol log" +msgstr "Log protocol" + +#: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Fișierul '%s' există deja.\n" +"Directorul nu poate fi creat." + +#: src/main.c:180 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n" + +#: src/main.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"GnuPG nu este instalat corect.\n" +"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat." + +#: src/main.c:399 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n" + +#: src/main.c:402 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr " --compose [adresă] deschidere fereastră de compunere" + +#: src/main.c:403 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" + +#: src/main.c:406 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr " --receive recepționare mesaje noi" + +#: src/main.c:407 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr "" +" --receive-all recepționare mesaje noi pentru toate conturile" + +#: src/main.c:408 +#, fuzzy +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --status afișare număr total de mesaje" + +#: src/main.c:409 +#, fuzzy +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr " --status afișare număr total de mesaje" + +#: src/main.c:410 +#, fuzzy +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" +msgstr " --status afișare număr total de mesaje" + +#: src/main.c:412 +msgid " --debug debug mode" +msgstr " --debug mod debug" + +#: src/main.c:413 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help afișare ajutor și ieșire" + +#: src/main.c:414 +msgid " --version output version information and exit" +msgstr " --version afișare versiune și ieșire" + +#: src/main.c:444 +msgid "Composing message exists. Really quit?" +msgstr "" +"Fereastra de compunere de mesaje există.\n" +"Sunteți sigur că doriți sa ieșiți ?" + +#: src/main.c:451 +msgid "Queued messages" +msgstr "Mesaje în lista de așteptare" + +#: src/main.c:452 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "Exista mesaje netrimise în lista de așteptare. Doriți sa ieșiți ?" + +#: src/main.c:526 +msgid "another Sylpheed is already running.\n" +msgstr "rulează o alta sesiune Sylpheed.\n" + +#: src/mainwindow.c:454 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Folder" +msgstr "/_Fișier/Î_nchidere" + +#: src/mainwindow.c:455 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." +msgstr "/Creare director _nou" + +#: src/mainwindow.c:457 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." +msgstr "/_Redenumire director" + +#: src/mainwindow.c:458 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" +msgstr "/Ștergere _director" + +# xxx# +#: src/mainwindow.c:459 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox" +msgstr "/_Fișier/_Adăugare cutie poștală..." + +# xxx# +#: src/mainwindow.c:460 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." +msgstr "/_Fișier/_Adăugare cutie poștală..." + +#: src/mainwindow.c:461 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" +msgstr "/Ștergere _cutie poștală" + +#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/---" +msgstr "/_Fișier/Î_nchidere" + +#: src/mainwindow.c:463 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" +msgstr "/Verificare _mesaje noi" + +#: src/mainwindow.c:465 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" +msgstr "/Verificare _mesaje noi" + +#: src/mainwindow.c:468 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" +msgstr "/R_escanare directoare" + +#: src/mainwindow.c:471 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Import mbox file..." +msgstr "/_Fișier/_Importare fișier mbox" + +#: src/mainwindow.c:472 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Export to mbox file..." +msgstr "/_Fișier/_Importare fișier mbox" + +#: src/mainwindow.c:474 +#, fuzzy +msgid "/_File/Empty all _trash" +msgstr "/_Fișier/_Curățare gunoi" + +#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 +msgid "/_File/_Save as..." +msgstr "/_Fișier/_Salvare ca..." + +#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 +msgid "/_File/_Print..." +msgstr "/_Fișier/Im_primare..." + +#: src/mainwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/_Fișier/_Inserare fișier" + +#: src/mainwindow.c:482 +msgid "/_File/E_xit" +msgstr "/_Fișier/Ieși_re" + +#: src/mainwindow.c:487 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/Select _thread" +msgstr "/_Editare/Select_are tot" + +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 +msgid "/_Edit/_Find in current message..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:491 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/_Search messages..." +msgstr "/_Editare/_Căutare" + +#: src/mainwindow.c:494 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/_Afișare antet" + +#: src/mainwindow.c:495 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" +msgstr "/_Vedere/Ar_bore" + +#: src/mainwindow.c:497 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "/_Vedere/Vedere _mesaj" + +#: src/mainwindow.c:499 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare" + +#: src/mainwindow.c:501 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/Icoane și te_xt" + +#: src/mainwindow.c:503 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Icoane" + +#: src/mainwindow.c:505 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Text" + +#: src/mainwindow.c:507 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Icoane" + +#: src/mainwindow.c:509 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/_Vedere/Bară de _stare" + +#: src/mainwindow.c:512 +msgid "/_View/Separate f_older tree" +msgstr "/_Vedere/Separare arbore de direct_oare" + +#: src/mainwindow.c:513 +msgid "/_View/Separate m_essage view" +msgstr "/_Vedere/Separare arbore de m_esaje" + +#: src/mainwindow.c:515 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "/_Vedere/_La" + +#: src/mainwindow.c:516 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _number" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" + +#: src/mainwindow.c:517 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by s_ize" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după d_imensiune" + +#: src/mainwindow.c:518 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _date" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _dată" + +#: src/mainwindow.c:519 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _from" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după e_xpeditor" + +#: src/mainwindow.c:520 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _recipient" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după d_imensiune" + +#: src/mainwindow.c:521 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _subject" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după subiect" + +#: src/mainwindow.c:522 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _color label" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _dată" + +#: src/mainwindow.c:524 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _mark" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" + +#: src/mainwindow.c:525 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _unread" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" + +#: src/mainwindow.c:526 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" +msgstr "/_Vedere/_Atașamente" + +#: src/mainwindow.c:528 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" + +#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "/_Vedere/---" + +#: src/mainwindow.c:530 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/Ascending" +msgstr "/_Vedere/_La" + +#: src/mainwindow.c:531 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/Descending" +msgstr "/_Vedere/_La" + +#: src/mainwindow.c:533 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/_Atracție după subiect" + +#: src/mainwindow.c:535 +#, fuzzy +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "/_Vedere/Vedere _mesaj" + +#: src/mainwindow.c:536 +#, fuzzy +msgid "/_View/E_xpand all threads" +msgstr "/_Afișare antet" + +#: src/mainwindow.c:537 +#, fuzzy +msgid "/_View/Co_llapse all threads" +msgstr "/_Afișare antet" + +#: src/mainwindow.c:538 +#, fuzzy +msgid "/_View/Set display _item..." +msgstr "/Re_zumat/Selectare elemente afișate..." + +#: src/mainwindow.c:541 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "/_Vedere/_La" + +#: src/mainwindow.c:542 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/_Prev message" +msgstr "/Re_zumat/Mesajul _precedent" + +#: src/mainwindow.c:543 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "/Re_zumat/Mesajul _următor" + +#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "/_Vedere/---" + +#: src/mainwindow.c:545 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" +msgstr "Următorul mesaj necitit" + +#: src/mainwindow.c:547 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "/Re_zumat/Următorul mesaj n_ecitit" + +#: src/mainwindow.c:550 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" +msgstr "/Re_zumat/Mesajul _precedent" + +#: src/mainwindow.c:551 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" +msgstr "/Re_zumat/Mesajul _următor" + +#: src/mainwindow.c:553 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" +msgstr "/_Vedere/Separare arbore de m_esaje" + +#: src/mainwindow.c:555 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "Următorul mesaj necitit" + +#: src/mainwindow.c:558 +msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:560 +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:563 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." +msgstr "/Re_zumat/Alt di_rector" + +#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/---" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/---" + +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere" + +#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Detectare _automată" + +#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/7bit ASCII (US-ASC_II)" + +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Unicode (_UTF-8)" + +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Vest European (ISO-8859-_1)" + +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Vest European (ISO-8859-_1)" + +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Central European (ISO-8859-_2)" + +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/_Baltic (ISO-8859-13)" + +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Baltic (ISO-8859-_4)" + +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Grec (ISO-8859-_7)" + +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Turcesc (ISO-8859-_9)" + +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (ISO-8859-_5)" + +#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (KOI8-_R)" + +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (KOI8-_R)" + +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (Windows-1251)" + +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Japonez (ISO-2022-_JP)" + +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Message/Set de _caractere/Japonez (ISO-2022-JP-2)" + +#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/_Message/Set de _caractere/Japonez (_EUC-JP)" + +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Message/Set de _caractere/Japonez (_Shift__JIS)" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Simplificat (_GB2312)" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Tradițional (_Big5)" + +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Tradițional (EUC-_TW)" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)" + +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (EUC-_KR)" + +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (ISO-2022-KR)" + +#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)" + +#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (Windows-1251)" + +#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#, fuzzy +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/Deschidere în _fereastră nouă" + +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#, fuzzy +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "/_Vedere/Ar_bore" + +#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show all _header" +msgstr "/_Afișare antet" + +#: src/mainwindow.c:653 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Update summary" +msgstr "/_Vedere/Ar_bore" + +#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +msgid "/_Message" +msgstr "/_Mesaj" + +#: src/mainwindow.c:656 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve" +msgstr "/_Mesaj/Re_editare" + +#: src/mainwindow.c:657 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" +msgstr "/_Mesaj/Recepțion_are poștă pentru toate conturile" + +#: src/mainwindow.c:659 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" +msgstr "/_Mesaj/Recepțion_are poștă pentru toate conturile" + +#: src/mainwindow.c:661 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" +msgstr "/_Message/Salvare și _continuare" + +#: src/mainwindow.c:663 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve/---" +msgstr "/_Mesaj/Re_editare" + +#: src/mainwindow.c:664 +#, fuzzy +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "/_Mesaj/Trimite mesa_jele din lista de așteptare" + +#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 +#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/_Mesaj/---" + +#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/_Mesaj/Compunere mesaj _nou" + +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +msgid "/_Message/_Reply" +msgstr "/_Mesaj/_Răspunde" + +#: src/mainwindow.c:669 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "/_Mesaj/Răspunde _la toți" + +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "/_Mesaj/Răspunde _la toți" + +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "/_Mesaj/_Răspuns" + +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/_Mesaj/Răspunde _la toți" + +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +msgid "/_Message/_Forward" +msgstr "/_Mesaj/Î_naintare" + +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#, fuzzy +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/_Mesaj/Înaintare ca a_tașament" + +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/_Mesaj/Re_editare" + +#: src/mainwindow.c:680 +msgid "/_Message/M_ove..." +msgstr "/_Mesaj/M_utare..." + +#: src/mainwindow.c:681 +#, fuzzy +msgid "/_Message/_Copy..." +msgstr "/_Mesaj/M_utare..." + +#: src/mainwindow.c:682 +msgid "/_Message/_Delete" +msgstr "/_Mesaj/Șter_gere" + +#: src/mainwindow.c:684 +msgid "/_Message/_Mark" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare" + +#: src/mainwindow.c:685 +msgid "/_Message/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare/_Marcare" + +#: src/mainwindow.c:686 +msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare/_Demarcare" + +#: src/mainwindow.c:687 +msgid "/_Message/_Mark/---" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare/---" + +#: src/mainwindow.c:688 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" + +#: src/mainwindow.c:689 +#, fuzzy +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" + +#: src/mainwindow.c:691 +#, fuzzy +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" + +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/_Mesaj/Re_editare" + +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "/_Utilitare/_Agendă" + +#: src/mainwindow.c:700 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" +msgstr "/Re_zumat/_Filtrare mesaje" + +#: src/mainwindow.c:702 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Filter _selected messages" +msgstr "/Re_zumat/_Filtrare mesaje" + +#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Create filter rule" +msgstr "/_Fișier/Act_ualizare directoare" + +#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" +msgstr "/_Fișier/Act_ualizare directoare" + +#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" +msgstr "/_Fișier/Act_ualizare directoare" + +#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" +msgstr "/_Fișier/Act_ualizare directoare" + +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "/_Fișier/Act_ualizare directoare" + +#: src/mainwindow.c:716 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "/Re_zumat/Ștergere mesaje _duplicate" + +#: src/mainwindow.c:719 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/E_xecute" +msgstr "/E_xecutare" + +#: src/mainwindow.c:721 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Log window" +msgstr "/_Utilitare/Fereastră _jurnal" + +#: src/mainwindow.c:723 +msgid "/_Configuration" +msgstr "/_Configurație" + +#: src/mainwindow.c:724 +msgid "/_Configuration/_Common preferences..." +msgstr "/_Configurație/Preferințe _comune..." + +#: src/mainwindow.c:726 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/_Filter setting..." +msgstr "/_Configurație/_Editare conturi..." + +#: src/mainwindow.c:728 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/_Template..." +msgstr "/_Configurație/_Editare conturi..." + +#: src/mainwindow.c:729 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/_Configurație/_Editare conturi..." + +#: src/mainwindow.c:730 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "/_Configurație/---" + +#: src/mainwindow.c:731 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/_Configurație/_Preferințe per cont..." + +#: src/mainwindow.c:733 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "/_Configurație/Creare cont _nou..." + +#: src/mainwindow.c:735 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "/_Configurație/_Editare conturi..." + +#: src/mainwindow.c:737 +msgid "/_Configuration/C_hange current account" +msgstr "/_Configurație/_Selectare cont curent" + +#: src/mainwindow.c:741 +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/_Ajutor/_Manual" + +#: src/mainwindow.c:742 +msgid "/_Help/_Manual/_English" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" + +#: src/mainwindow.c:743 +msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Japoneză" + +#: src/mainwindow.c:744 +#, fuzzy +msgid "/_Help/_FAQ" +msgstr "/A_jutor/_Despre" + +#: src/mainwindow.c:745 +#, fuzzy +msgid "/_Help/_FAQ/_English" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" + +#: src/mainwindow.c:746 +#, fuzzy +msgid "/_Help/_FAQ/_German" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" + +#: src/mainwindow.c:747 +#, fuzzy +msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" + +#: src/mainwindow.c:748 +msgid "/_Help/_FAQ/_French" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:749 +#, fuzzy +msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" + +#: src/mainwindow.c:750 +msgid "/_Help/---" +msgstr "/_Ajutor/---" + +#: src/mainwindow.c:788 +msgid "Creating main window...\n" +msgstr "Creare fereastră principală...\n" + +#: src/mainwindow.c:949 +#, c-format +msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" +msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n" + +#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 +#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 +#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 +#: src/summaryview.c:3275 +msgid "done.\n" +msgstr "gata.\n" + +#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +msgid "Untitled" +msgstr "Neintitulat" + +#: src/mainwindow.c:1210 +msgid "none" +msgstr "nimic" + +#: src/mainwindow.c:1260 +#, c-format +msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1475 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1476 +msgid "You are offline. Go online?" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1489 +#, fuzzy +msgid "Empty all trash" +msgstr "/_Fișier/_Curățare gunoi" + +#: src/mainwindow.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Empty messages in all trash?" +msgstr "Doriți ștergerea tuturor mesajelor din gunoi ?" + +#: src/mainwindow.c:1517 +msgid "Add mailbox" +msgstr "Adăugare cutie poștală" + +#: src/mainwindow.c:1518 +msgid "" +"Input the location of mailbox.\n" +"If the existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." +msgstr "" +"Introduceți locația cutiei poștale.\n" +"Dacă este specificată o cutie poștală existentă, aceasta\n" +"va fi scanată automat." + +#: src/mainwindow.c:1524 +#, c-format +msgid "The mailbox `%s' already exists." +msgstr "Cutia poștală '%s' există deja." + +#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +msgid "Mailbox" +msgstr "Cutie poștală" + +#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." +msgstr "" +"Crearea cutiei poștale a eșuat.\n" +"Probabil că anumite fișiere există deja, sau nu aveți permisiuni de " +"scriereadecvate." + +#: src/mainwindow.c:1898 +msgid "Sylpheed - Folder View" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +msgid "Sylpheed - Message View" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +msgid "/_Reply" +msgstr "/_Răspunde" + +#: src/mainwindow.c:2073 +#, fuzzy +msgid "/Reply to _all" +msgstr "Răspunde la toți" + +#: src/mainwindow.c:2074 +#, fuzzy +msgid "/Reply to _sender" +msgstr "/Răspunde _la toți" + +#: src/mainwindow.c:2075 +#, fuzzy +msgid "/Reply to mailing _list" +msgstr "/Răspunde _la toți" + +#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +msgid "/_Forward" +msgstr "/Î_naintare" + +#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#, fuzzy +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/Înaintare ca a_tașament" + +#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#, fuzzy +msgid "/Redirec_t" +msgstr "/Re_editare" + +#: src/mainwindow.c:2120 +msgid "Get" +msgstr "Ia" + +#: src/mainwindow.c:2121 +msgid "Incorporate new mail" +msgstr "Recepționare mesaje noi pentru contul curent" + +#: src/mainwindow.c:2126 +msgid "Get all" +msgstr "Ia tot" + +#: src/mainwindow.c:2127 +msgid "Incorporate new mail of all accounts" +msgstr "Recepționare mesaje noi pentru toate conturile" + +#: src/mainwindow.c:2138 +msgid "Send queued message(s)" +msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de așteptare" + +#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 +#: src/prefs_folder_item.c:142 +msgid "Compose" +msgstr "Creare" + +#: src/mainwindow.c:2149 +msgid "Compose new message" +msgstr "Creare mesaj nou" + +#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +msgid "Reply" +msgstr "Răspuns" + +#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +msgid "Reply to the message" +msgstr "Răspunde la mesaj" + +#: src/mainwindow.c:2177 +msgid "Reply all" +msgstr "Răspuns toți" + +#: src/mainwindow.c:2178 +msgid "Reply to all" +msgstr "Răspunde la toți" + +#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +msgid "Forward" +msgstr "Înaintare" + +#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +msgid "Forward the message" +msgstr "Înaintare mesaj" + +#: src/mainwindow.c:2208 +msgid "Delete the message" +msgstr "Ștergere mesaj" + +#: src/mainwindow.c:2216 +msgid "Execute" +msgstr "Executare" + +#: src/mainwindow.c:2217 +msgid "Execute marked process" +msgstr "Execută toate procesele marcate" + +#: src/mainwindow.c:2226 +msgid "Next unread message" +msgstr "Următorul mesaj necitit" + +#: src/mainwindow.c:2237 +msgid "Prefs" +msgstr "Preferințe" + +#: src/mainwindow.c:2238 +#, fuzzy +msgid "Common preferences" +msgstr "Preferințe comune" + +#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 +#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +msgid "Account" +msgstr "Cont" + +#: src/mainwindow.c:2246 +msgid "Account setting" +msgstr "Setări cont curent" + +#: src/mainwindow.c:2422 +msgid "You are offline. Click the icon to go online." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:2433 +msgid "You are online. Click the icon to go offline." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:2616 +msgid "Exit" +msgstr "Ieșire" + +#: src/mainwindow.c:2616 +msgid "Exit this program?" +msgstr "Doriți să părăsiți acest program ?" + +#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "fișierul temporar nu a putut fi scris\n" + +#: src/mbox.c:69 +#, c-format +msgid "Getting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Recepționare mesaje din %s în %s...\n" + +#: src/mbox.c:79 +msgid "can't read mbox file.\n" +msgstr "fișierul mbox nu a putut fi citit.\n" + +#: src/mbox.c:86 +#, c-format +msgid "invalid mbox format: %s\n" +msgstr "format mbox invalid: %s\n" + +#: src/mbox.c:93 +#, c-format +msgid "malformed mbox: %s\n" +msgstr "mbox malformat: %s\n" + +#: src/mbox.c:110 +msgid "can't open temporary file\n" +msgstr "fișierul temporar nu a putut fi deschis\n" + +#: src/mbox.c:161 +#, c-format +msgid "" +"unescaped From found:\n" +"%s" +msgstr "" +"From 'unescaped' găsit:\n" +"%s" + +#: src/mbox.c:253 +#, c-format +msgid "%d messages found.\n" +msgstr "%d mesaje găsite.\n" + +#: src/mbox.c:270 +#, c-format +msgid "can't create lock file %s\n" +msgstr "fișierul lock %s nu poate fi creat\n" + +#: src/mbox.c:271 +msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" +msgstr "folosiți 'flock' în loc de 'file' dacă este posibil.\n" + +#: src/mbox.c:283 +#, c-format +msgid "can't create %s\n" +msgstr "nu poate fi creat %s\n" + +#: src/mbox.c:289 +msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" +msgstr "cutia poștală este folosită de alt proces, aștept...\n" + +#: src/mbox.c:318 +#, c-format +msgid "can't lock %s\n" +msgstr "blocarea %s imposibilă\n" + +#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 +msgid "invalid lock type\n" +msgstr "tip de lock invalid\n" + +#: src/mbox.c:358 +#, c-format +msgid "can't unlock %s\n" +msgstr "deblocarea %s imposibilă\n" + +#: src/mbox.c:389 +msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" +msgstr "vidarea cutiei poștale este imposibilă.\n" + +#: src/mbox.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Recepționare mesaje din %s în %s...\n" + +#: src/message_search.c:88 +#, fuzzy +msgid "Find in current message" +msgstr "salvare mesaj trimis...\n" + +#: src/message_search.c:106 +msgid "Find text:" +msgstr "" + +#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distincție minuscule/majuscule" + +#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +msgid "Backward search" +msgstr "Căutare înapoi" + +#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +msgid "Search" +msgstr "Căutare" + +#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +msgid "Search failed" +msgstr "Căutarea a eșuat" + +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +msgid "Search string not found." +msgstr "Textul căutat nu a fost găsit." + +#: src/message_search.c:192 +#, fuzzy +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuați de la sfârșit ?" + +#: src/message_search.c:195 +#, fuzzy +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "S-a atins sfârșitul listei; continuați de la început ?" + +#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +msgid "Search finished" +msgstr "Căutarea a luat sfârșit" + +#: src/messageview.c:281 +msgid "Creating message view...\n" +msgstr "Creare vedere mesaj...\n" + +#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +msgid "Save as" +msgstr "Salvare ca" + +#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +msgid "Overwrite" +msgstr "Suprascriere" + +#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Doriți suprascrierea fișierului existent ?" + +#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." + +#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +msgid "Print" +msgstr "Imprimare" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#, c-format +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Introduceți linia de comandă pentru imprimare:\n" +"('%s' va fi înlocuit cu numele fișierului)" + +#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" +msgstr "" +"Linia de comandă pentru imprimare este invalidă:\n" +"`%s'" + +#: src/mh.c:380 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "copierea mesajului %s în %s a eșuat\n" + +#: src/mh.c:452 src/mh.c:573 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Deschiderea fișierului marcaj este imposibilă.\n" + +#: src/mh.c:459 src/mh.c:579 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "directorul sursă este identic cu cel destinație.\n" + +#: src/mh.c:582 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Copiere mesaj %s%c%d în %s ...\n" + +#: src/mh.c:749 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Ultimul număr din directorul %s = %d\n" + +#: src/mimeview.c:114 +msgid "/_Open" +msgstr "/_Deschidere" + +#: src/mimeview.c:115 +msgid "/Open _with..." +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:116 +msgid "/_Display as text" +msgstr "/Afișare ca te_xt" + +#: src/mimeview.c:117 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/_Salvare ca..." + +#: src/mimeview.c:120 +#, fuzzy +msgid "/_Check signature" +msgstr "Inserare semnătură" + +#: src/mimeview.c:145 +msgid "Creating MIME view...\n" +msgstr "Creare vedere MIME...\n" + +#: src/mimeview.c:148 +msgid "MIME Type" +msgstr "Tip MIME" + +#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Înainte" + +#: src/mimeview.c:196 +msgid "Attachments" +msgstr "Atașamente" + +#: src/mimeview.c:268 +msgid "Select \"Check signature\" to check" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Salvarea părții selectate din mesajul multipart este imposibilă." + +#: src/mimeview.c:858 +#, fuzzy +msgid "Open with" +msgstr "La ieșire" + +#: src/mimeview.c:859 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Introduceți linia de comandă pentru imprimare:\n" +"('%s' va fi înlocuit cu numele fișierului)" + +#: src/mimeview.c:914 +#, c-format +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "Linia de comanda pentru vizualizare MIME este invalidă: '%s'" + +#: src/news.c:208 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "creare conexiune NNTP la %s:%d ...\n" + +#: src/news.c:278 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Conexiunea NNTP la %s:%d a fost întreruptă. Reconectare...\n" + +#: src/news.c:362 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "Articolul %d a fost deja stocat.\n" + +#: src/news.c:382 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "Receptionare articol %d...\n" + +#: src/news.c:386 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "articolul %d nu poate fi citit\n" + +#: src/news.c:540 +#, fuzzy +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obținută." + +#: src/news.c:653 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "postarea articolului este imposibilă.\n" + +#: src/news.c:679 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "articolul %d nu poate fi recepționat\n" + +#: src/news.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "grupul nu poate fi setat: %s\n" + +#: src/news.c:770 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "interval invalid: %d - %d\n" + +#: src/news.c:783 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "nu există articole noi.\n" + +#: src/news.c:793 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "executare xover %d - %d în %s...\n" + +#: src/news.c:797 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "xover imposibil\n" + +#: src/news.c:807 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "a avut loc o eroare în timpul execuției xover.\n" + +#: src/news.c:817 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "linie xover invalidă: %s\n" + +#: src/news.c:836 src/news.c:868 +#, fuzzy +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "xover imposibil\n" + +#: src/news.c:848 src/news.c:880 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "a avut loc o eroare în timpul execuției xover.\n" + +#: src/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Încercarea de conectare la serverul NNTP a eșuat: %s:%d\n" + +#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "eroare de protocol: %s\n" + +#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "eroare de protocol\n" + +#: src/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "A avut loc o eroare la postare\n" + +#: src/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." + +#: src/passphrase.c:85 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: src/passphrase.c:256 +msgid "[no user id]" +msgstr "" + +#: src/passphrase.c:260 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" +msgstr "" + +#: src/passphrase.c:264 +msgid "" +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pop.c:147 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Eroare de recepționare timestamp APOP\n" + +#: src/pop.c:154 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Eroare de sintaxă timestamp\n" + +#: src/pop.c:180 src/pop.c:207 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Eroare protocol POP3\n" + +#: src/pop.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "linie xover invalidă: %s\n" + +#: src/pop.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "Ștergere mesaje duplicate..." + +#: src/pop.c:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeți)" + +#: src/pop.c:660 +#, fuzzy +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "Setări căsuță poștală" + +#: src/pop.c:663 +msgid "session timeout\n" +msgstr "" + +#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 +#, fuzzy +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "salvarea mesajului este imposibilă\n" + +#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 +#, fuzzy +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "a avut loc o eroare la autorizație\n" + +#: src/pop.c:681 +#, fuzzy +msgid "command not supported\n" +msgstr "Commandă" + +#: src/pop.c:685 +#, fuzzy +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "a avut loc o eroare la autorizație\n" + +#: src/prefs.c:54 +msgid "Reading configuration...\n" +msgstr "Citire configurație...\n" + +#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Găsit: %s\n" + +#: src/prefs.c:88 +msgid "Finished reading configuration.\n" +msgstr "Sfârșitul citirii configurației.\n" + +#: src/prefs.c:215 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Configurația a fost salvată.\n" + +#: src/prefs.c:470 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicare" + +#: src/prefs_account.c:602 +msgid "Opening account preferences window...\n" +msgstr "Deschidere fereastră de configurare cont...\n" + +#: src/prefs_account.c:628 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "Cont%d" + +#: src/prefs_account.c:647 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Preferințe pentru noul cont" + +#: src/prefs_account.c:652 +#, fuzzy +msgid "Account preferences" +msgstr "Preferințe comune" + +#: src/prefs_account.c:675 +msgid "Creating account preferences window...\n" +msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n" + +#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +msgid "Receive" +msgstr "Recepționare" + +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:706 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:709 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansat" + +#: src/prefs_account.c:759 +msgid "Name of this account" +msgstr "Numele contului" + +#: src/prefs_account.c:768 +msgid "Set as default" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:772 +msgid "Personal information" +msgstr "Informatii personale" + +#: src/prefs_account.c:781 +msgid "Full name" +msgstr "Nume complet" + +#: src/prefs_account.c:787 +msgid "Mail address" +msgstr "Adresa de mail" + +#: src/prefs_account.c:793 +msgid "Organization" +msgstr "Organizație" + +#: src/prefs_account.c:817 +msgid "Server information" +msgstr "Informatii despre server" + +#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 +#: src/prefs_account.c:1788 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" + +#: src/prefs_account.c:842 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "News (NNTP)" + +#: src/prefs_account.c:844 +msgid "None (local)" +msgstr "Nimic (local)" + +#: src/prefs_account.c:857 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:896 +msgid "News server" +msgstr "Server news" + +#: src/prefs_account.c:902 +msgid "Server for receiving" +msgstr "Server pentru recepționare" + +#: src/prefs_account.c:908 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "Server SMTP (trimitere)" + +#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +msgid "User ID" +msgstr "Utilizator" + +#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: src/prefs_account.c:993 +#, fuzzy +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "a avut loc o eroare la autorizație\n" + +#: src/prefs_account.c:996 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "Ștergere mesaje de pe server după primire" + +#: src/prefs_account.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Remove after" +msgstr "Ștergere director" + +#: src/prefs_account.c:1016 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr "Alias" + +#: src/prefs_account.c:1033 +msgid "(0 days: remove immediately)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Download all messages on server" +msgstr "Recepționare toate mesajele de pe server" + +#: src/prefs_account.c:1046 +msgid "Receive size limit" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1060 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "Filtrare mesaje la primire" + +#: src/prefs_account.c:1068 +msgid "Default inbox" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1091 +#, fuzzy +msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" +msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director" + +#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#, fuzzy +msgid "Authentication method" +msgstr "Autentificare..." + +#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" + +#: src/prefs_account.c:1125 +msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +msgid "Header" +msgstr "Antet" + +#: src/prefs_account.c:1180 +msgid "Add Date header field" +msgstr "Adăugare câmp Date la antet" + +#: src/prefs_account.c:1181 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "Generare Message-ID" + +#: src/prefs_account.c:1188 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "Adăugare de câmpuri definite de utilizator" + +#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +msgid " Edit... " +msgstr " Editare..." + +#: src/prefs_account.c:1200 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificare..." + +#: src/prefs_account.c:1208 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1283 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same\n" +"user ID and password as receiving will be used." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1293 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1349 +#, fuzzy +msgid "Command output" +msgstr "Commandă" + +#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#, fuzzy +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Setare automată a adreselor următoare" + +#: src/prefs_account.c:1369 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: src/prefs_account.c:1382 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: src/prefs_account.c:1395 +msgid "Reply-To" +msgstr "Reply-To" + +#: src/prefs_account.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Encrypt message by default" +msgstr "Taie liniile mesajului la" + +#: src/prefs_account.c:1449 +msgid "Sign message by default" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1451 +msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Use clear text signature" +msgstr "Inserare semnătură" + +#: src/prefs_account.c:1457 +msgid "Sign key" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1465 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1474 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1483 +#, fuzzy +msgid "Specify key manually" +msgstr "Nume domeniu" + +#: src/prefs_account.c:1499 +#, fuzzy +msgid "User or key ID:" +msgstr "Utilizator" + +#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 +#: src/prefs_account.c:1645 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1597 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "creare conexiune tunel IMAP4\n" + +#: src/prefs_account.c:1620 +msgid "NNTP" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1635 +#, fuzzy +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "creare conexiune tunel IMAP4\n" + +#: src/prefs_account.c:1637 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1648 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1659 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1671 +msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1758 +msgid "Specify SMTP port" +msgstr "Port SMTP" + +#: src/prefs_account.c:1764 +msgid "Specify POP3 port" +msgstr "Port POP3" + +#: src/prefs_account.c:1770 +#, fuzzy +msgid "Specify IMAP4 port" +msgstr "Port SMTP" + +#: src/prefs_account.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Specify NNTP port" +msgstr "Port SMTP" + +#: src/prefs_account.c:1781 +msgid "Specify domain name" +msgstr "Nume domeniu" + +#: src/prefs_account.c:1799 +#, fuzzy +msgid "IMAP server directory" +msgstr "Serverul IMAP4 nu a fost introdus." + +#: src/prefs_account.c:1853 +#, fuzzy +msgid "Put sent messages in" +msgstr "Salvare mesaje trimise în outbox" + +#: src/prefs_account.c:1855 +#, fuzzy +msgid "Put draft messages in" +msgstr "Taie liniile mesajului la" + +#: src/prefs_account.c:1857 +#, fuzzy +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "Ștergere mesaj" + +#: src/prefs_account.c:1917 +#, fuzzy +msgid "Account name is not entered." +msgstr "Adresa de mail nu a fost introdusă." + +#: src/prefs_account.c:1921 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "Adresa de mail nu a fost introdusă." + +#: src/prefs_account.c:1926 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "Serverul SMTP nu a fost introdus." + +#: src/prefs_account.c:1931 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "Numele de utilizator nu a fost introdus." + +#: src/prefs_account.c:1936 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "Serverul POP3 nu a fost introdus." + +#: src/prefs_account.c:1941 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "Serverul IMAP4 nu a fost introdus." + +#: src/prefs_account.c:1946 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "Serverul NNTP nu a fost introdus." + +#: src/prefs_account.c:2025 +msgid "" +"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:168 +#, fuzzy +msgid "Actions configuration" +msgstr "Scriere configurația filtrului...\n" + +#: src/prefs_actions.c:190 +#, fuzzy +msgid "Menu name:" +msgstr "Nume complet" + +#: src/prefs_actions.c:199 +#, fuzzy +msgid "Command line:" +msgstr "Commandă" + +#: src/prefs_actions.c:211 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:256 +#, fuzzy +msgid " Replace " +msgstr "/_Utilitare/_Modele" + +#: src/prefs_actions.c:269 +msgid " Syntax help " +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:288 +#, fuzzy +msgid "Registered actions" +msgstr "Reguli înregistrate" + +#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +msgid "(New)" +msgstr "(Nou)" + +#: src/prefs_actions.c:464 +#, fuzzy +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Antetul nu a fost definit." + +#: src/prefs_actions.c:469 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:479 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:488 +#, fuzzy +msgid "Command line not set." +msgstr "Antetul nu a fost definit." + +#: src/prefs_actions.c:493 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:498 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:559 +#, fuzzy +msgid "Delete action" +msgstr "Ștergere cont" + +#: src/prefs_actions.c:560 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest cont ?" + +#: src/prefs_common.c:830 +msgid "Creating common preferences window...\n" +msgstr "Creare fereastră de preferințe comune...\n" + +#: src/prefs_common.c:834 +msgid "Common Preferences" +msgstr "Preferințe comune" + +#: src/prefs_common.c:856 +#, fuzzy +msgid "Quote" +msgstr "Lista de așteptare" + +#: src/prefs_common.c:858 +msgid "Display" +msgstr "Afișare" + +#: src/prefs_common.c:860 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +msgid "External program" +msgstr "Program extern" + +#: src/prefs_common.c:918 +msgid "Use external program for incorporation" +msgstr "Folosește un program extern pentru incorporare" + +#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +msgid "Command" +msgstr "Commandă" + +#: src/prefs_common.c:939 +msgid "Local spool" +msgstr "Spool local" + +#: src/prefs_common.c:950 +msgid "Incorporate from spool" +msgstr "Incorporare din spool" + +#: src/prefs_common.c:952 +msgid "Filter on incorporation" +msgstr "Filtrare la incorporare" + +#: src/prefs_common.c:960 +msgid "Spool path" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:978 +msgid "Auto-check new mail" +msgstr "Verificare automată a poștei" + +#: src/prefs_common.c:980 +#, fuzzy +msgid "every" +msgstr "Server" + +#: src/prefs_common.c:992 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(e)" + +#: src/prefs_common.c:1001 +msgid "Check new mail on startup" +msgstr "Verificare poștă la pornire" + +#: src/prefs_common.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Update all local folders after incorporation" +msgstr "Folosește un program extern pentru incorporare" + +#: src/prefs_common.c:1005 +msgid "News" +msgstr "News" + +#: src/prefs_common.c:1013 +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of articles to download\n" +"(unlimited if 0 is specified)" +msgstr "" +"Numărul maxim al articolului\n" +"pentru recepționare (0 = nelimitat) " + +#: src/prefs_common.c:1083 +msgid "Use external program for sending" +msgstr "Folosire program extern pentru trimitere" + +#: src/prefs_common.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Save sent messages to outbox" +msgstr "Salvare mesaje trimise în outbox" + +#: src/prefs_common.c:1115 +msgid "Outgoing codeset" +msgstr "Set de caractere" + +#: src/prefs_common.c:1130 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1131 +msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" + +#: src/prefs_common.c:1133 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#: src/prefs_common.c:1135 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Vest European (ISO-8859-1)" + +#: src/prefs_common.c:1136 +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "Vest European (ISO-8859-1)" + +#: src/prefs_common.c:1137 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Central European (ISO-8859-2)" + +#: src/prefs_common.c:1138 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" + +#: src/prefs_common.c:1139 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" + +#: src/prefs_common.c:1140 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Grec (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common.c:1141 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turcesc (ISO-8859-9)" + +#: src/prefs_common.c:1143 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Chirilic (ISO-8859-5)" + +#: src/prefs_common.c:1145 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Chirilic (KOI8-R)" + +#: src/prefs_common.c:1147 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Chirilic (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common.c:1148 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Chirilic (KOI8-U)" + +#: src/prefs_common.c:1150 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japonez (ISO-2022-JP)" + +#: src/prefs_common.c:1152 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Japonez (EUC-JP)" + +#: src/prefs_common.c:1153 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "Japonez (Shift_JIS)" + +#: src/prefs_common.c:1155 +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "Chinezesc Simplificat (GB2312)" + +#: src/prefs_common.c:1156 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Chinezesc Tradițional (Big5)" + +#: src/prefs_common.c:1158 +msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +msgstr "Chinezesc Tradițional (EUC-TW)" + +#: src/prefs_common.c:1159 +msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +msgstr "Chinezesc" + +#: src/prefs_common.c:1161 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Corean" + +#: src/prefs_common.c:1162 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1163 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1173 +msgid "" +"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" +"for the current locale will be used." +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Transfer encoding" +msgstr "Taie liniile înainte de trimitere" + +#: src/prefs_common.c:1208 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" +"message body contains non-ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1276 +msgid "Signature separator" +msgstr "Separator de semnătură" + +#: src/prefs_common.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Insert automatically" +msgstr "Inserează semnătura automat" + +#: src/prefs_common.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "Editare cu editor extern" + +#: src/prefs_common.c:1305 +msgid "Undo level" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1325 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "Taie liniile mesajului la" + +#: src/prefs_common.c:1337 +msgid "characters" +msgstr "caractere" + +#: src/prefs_common.c:1347 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "Taie liniile semnăturii" + +#: src/prefs_common.c:1353 +#, fuzzy +msgid "Wrap on input" +msgstr "Tăiere toate liniile lungi" + +#: src/prefs_common.c:1355 +msgid "Wrap before sending" +msgstr "Taie liniile înainte de trimitere" + +#: src/prefs_common.c:1365 +#, fuzzy +msgid "Automatically select account for replies" +msgstr "Setare automată a adreselor următoare" + +#: src/prefs_common.c:1367 +msgid "Quote message when replying" +msgstr "Citează mesajul la care se răspunde" + +#: src/prefs_common.c:1369 +#, fuzzy +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "/Răspunde _la toți" + +#: src/prefs_common.c:1415 +#, fuzzy +msgid "Reply format" +msgstr "Răspunde la toți" + +#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Semn de citare" + +#: src/prefs_common.c:1454 +#, fuzzy +msgid "Forward format" +msgstr "Înaintare" + +#: src/prefs_common.c:1498 +msgid " Description of symbols " +msgstr " Descrierea simbolurilor " + +#: src/prefs_common.c:1539 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: src/prefs_common.c:1571 +msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +msgstr "Traducere antet (cu ar fi 'From:', 'Subject:')" + +#: src/prefs_common.c:1574 +msgid "Display unread number next to folder name" +msgstr "Afișare număr de mesaje necitite lângă numele directorului" + +#: src/prefs_common.c:1583 +msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1598 +#, fuzzy +msgid "letters" +msgstr "Ștergere" + +#: src/prefs_common.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Summary View" +msgstr "/Re_zumat" + +#: src/prefs_common.c:1613 +msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +msgstr "Destinatarul pe coloana 'From', daca sunteți expeditorul" + +#: src/prefs_common.c:1615 +msgid "Expand threads" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Format de citare:" + +#: src/prefs_common.c:1644 +msgid " Set display item of summary... " +msgstr " Elemente afișate... " + +#: src/prefs_common.c:1707 +msgid "Enable coloration of message" +msgstr "Colorare mesaje" + +#: src/prefs_common.c:1722 +#, fuzzy +msgid "" +"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +"ASCII character (Japanese only)" +msgstr "Afișare caractere pe 2 biți cu un alfabet pe 1 bit" + +#: src/prefs_common.c:1728 +#, fuzzy +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "Afișare antet scurt" + +#: src/prefs_common.c:1735 +msgid "Display short headers on message view" +msgstr "Afișare antet scurt" + +#: src/prefs_common.c:1757 +msgid "Line space" +msgstr "Spațiere linii" + +#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +msgid "pixel(s)" +msgstr "pixel(i)" + +#: src/prefs_common.c:1776 +msgid "Leave space on head" +msgstr "Lasă spațiu la început" + +#: src/prefs_common.c:1778 +msgid "Scroll" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1785 +msgid "Half page" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1791 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1797 +msgid "Step" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1818 +msgid "Resize attached large images to fit in the window" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1863 +#, fuzzy +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "Setare automată a adreselor următoare" + +#: src/prefs_common.c:1866 +msgid "Show signature check result in a popup window" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1869 +msgid "Store passphrase in memory temporarily" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Expired after" +msgstr "Mai târziu" + +#: src/prefs_common.c:1897 +#, fuzzy +msgid "minute(s) " +msgstr "minut(e)" + +#: src/prefs_common.c:1910 +msgid "" +"(Setting to '0' will store the passphrase\n" +" for the whole session)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1920 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1925 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1976 +#, fuzzy +msgid "Always open messages in summary when selected" +msgstr "un mesaj nu a putut fi recepționat\n" + +#: src/prefs_common.c:1980 +msgid "Open first unread message when entering a folder" +msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director" + +#: src/prefs_common.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Only mark message as read when opened in new window" +msgstr "/_Mesaj/Desc_hidere în fereastră nouă" + +#: src/prefs_common.c:1988 +msgid "Go to inbox after receiving new mail" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1996 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2003 +msgid "" +"(Messages will be marked until execution\n" +" if this is turned off)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2009 +#, fuzzy +msgid "Receive dialog" +msgstr "Recepționare" + +#: src/prefs_common.c:2019 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2029 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Alias" + +#: src/prefs_common.c:2030 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2032 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Server" + +#: src/prefs_common.c:2037 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2040 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2046 +msgid " Set key bindings... " +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +msgstr "Editor extern (%s va fi înlocuit de numele fișierului)" + +#: src/prefs_common.c:2111 +msgid "Web browser" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2175 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2177 +msgid "On exit" +msgstr "La ieșire" + +#: src/prefs_common.c:2185 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "Confirmare ieșire" + +#: src/prefs_common.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "Curățare gunoi" + +#: src/prefs_common.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Ask before emptying" +msgstr "Întreabă înainte de curățare" + +#: src/prefs_common.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de așteptare" + +#: src/prefs_common.c:2204 +msgid "Socket I/O timeout:" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2217 +msgid "second(s)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2391 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2392 +msgid "the full weekday name" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2393 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2394 +msgid "the full month name" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2395 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2396 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2397 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2398 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2399 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2400 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2401 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2402 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2403 +msgid "either AM or PM" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2404 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2405 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2406 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2407 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2408 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2409 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2430 +#, fuzzy +msgid "Specifier" +msgstr "Selectare fișier" + +#: src/prefs_common.c:2431 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Destinație" + +#: src/prefs_common.c:2470 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2556 +#, fuzzy +msgid "Set message colors" +msgstr "Trimitere mesaj" + +#: src/prefs_common.c:2564 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Închidere" + +#: src/prefs_common.c:2598 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2604 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2610 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2616 +msgid "URI link" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2623 +msgid "Recycle quote colors" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2682 +msgid "Pick color for quotation level 1" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2685 +msgid "Pick color for quotation level 2" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2688 +msgid "Pick color for quotation level 3" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2691 +msgid "Pick color for URI" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2828 +msgid "Description of symbols" +msgstr "Descrierea simbolurilor" + +#: src/prefs_common.c:2884 +#, fuzzy +msgid "" +"Date\n" +"From\n" +"Full Name of Sender\n" +"First Name of Sender\n" +"Initial of Sender\n" +"Subject\n" +"To\n" +"Cc\n" +"Newsgroups\n" +"Message-ID" +msgstr "" +"Data\n" +"De la\n" +"Numele complet al expeditorului\n" +"Primul nume al expeditorului\n" +"Inițiala expeditorului\n" +"Subiect\n" +"La\n" +"Message-ID\n" +"Semnul %" + +#: src/prefs_common.c:2897 +msgid "If x is set, displays expr" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2901 +msgid "" +"Message body\n" +"Quoted message body\n" +"Message body without signature\n" +"Quoted message body without signature\n" +"Literal %" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2909 +msgid "" +"Literal backslash\n" +"Literal question mark\n" +"Literal opening curly brace\n" +"Literal closing curly brace" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2946 +msgid "Font selection" +msgstr "Selectare font" + +#: src/prefs_common.c:3011 +msgid "Key bindings" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:3025 +msgid "" +"Select the preset of key bindings.\n" +"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Ștergere" + +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:163 +msgid "Custom header setting" +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:261 +msgid "Custom headers" +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Antetul nu a fost definit." + +#: src/prefs_customheader.c:541 +#, fuzzy +msgid "Delete header" +msgstr "Ștergere director" + +#: src/prefs_customheader.c:542 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această regulă ?" + +#: src/prefs_display_header.c:175 +#, fuzzy +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Creare fereastră antet...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:198 +#, fuzzy +msgid "Display header setting" +msgstr "/Afișare ca te_xt" + +#: src/prefs_display_header.c:222 +#, fuzzy +msgid "Header name" +msgstr "Antet" + +#: src/prefs_display_header.c:254 +#, fuzzy +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Nume Afișat" + +#: src/prefs_display_header.c:312 +#, fuzzy +msgid "Hidden headers" +msgstr "Antet" + +#: src/prefs_display_header.c:342 +#, fuzzy +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "/_Afișare antet" + +#: src/prefs_display_header.c:367 +#, fuzzy +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Citire configurație...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:405 +#, fuzzy +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Scriere configurația filtrului...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:537 +#, fuzzy +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Directorul '%s' există deja." + +#: src/prefs_filter.c:191 +#, fuzzy +msgid "Filter setting" +msgstr "Filtrare" + +#: src/prefs_filter.c:214 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter.c:239 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "La:" + +#: src/prefs_filter.c:261 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter.c:289 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "/_Copiere..." + +#: src/prefs_filter.c:731 +msgid "Delete rule" +msgstr "Ștergere regulă" + +#: src/prefs_filter.c:732 +msgid "Do you really want to delete this rule?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această regulă ?" + +#: src/prefs_filter_edit.c:337 +#, fuzzy +msgid "Filter rule" +msgstr "Ștergere regulă" + +#: src/prefs_filter_edit.c:371 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:373 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:394 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:562 +msgid "To or Cc" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#, fuzzy +msgid "Any header" +msgstr "Antet" + +#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." +msgstr "Antet" + +#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#, fuzzy +msgid "Message body" +msgstr "Mesaj" + +#: src/prefs_filter_edit.c:568 +msgid "Result of command" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:570 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:582 +msgid "contains" +msgstr "conține" + +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#, fuzzy +msgid "doesn't contain" +msgstr "nu conține" + +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:588 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:590 +msgid "match to regex" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:592 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:600 +msgid "is larger than" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "is smaller than" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:608 +msgid "is longer than" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "is shorter than" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#, fuzzy +msgid "Move to" +msgstr "Jos" + +#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "/_Copiere..." + +#: src/prefs_filter_edit.c:712 +msgid "Don't receive" +msgstr "Ștergere" + +#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#, fuzzy +msgid "Delete from server" +msgstr "Ștergere director" + +#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "Observații" + +#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#, fuzzy +msgid "Set color" +msgstr "Trimitere mesaj" + +#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#, fuzzy +msgid "Mark as read" +msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" + +#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Înaintare ca a_tașament" + +#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/Re_editare" + +#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Executare" + +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#, fuzzy +msgid "folder:" +msgstr "Director" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#, fuzzy +msgid "address:" +msgstr "Adresă" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#, fuzzy +msgid "Edit header list" +msgstr "Antet" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "Antet" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Antet" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 +#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#, fuzzy +msgid "Command is not specified." +msgstr "Antetul nu a fost definit." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#, fuzzy +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Destinația nu a fost definită." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#, fuzzy +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Lună invalidă\n" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#, fuzzy +msgid "Condition not exist." +msgstr "Antetul nu a fost definit." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#, fuzzy +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: fișierul nu există\n" + +#: src/prefs_folder_item.c:115 +#, fuzzy +msgid "Folder properties" +msgstr "Proprietate" + +#: src/prefs_folder_item.c:141 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:216 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Mod Normal" + +#: src/prefs_folder_item.c:229 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:231 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:303 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:328 +msgid "use also on reply" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:352 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Răspuns La:" + +#: src/prefs_summary_column.c:67 +msgid "Mark" +msgstr "Marcaj" + +#: src/prefs_summary_column.c:69 +#, fuzzy +msgid "Attachment" +msgstr "Atașamente" + +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 +msgid "Subject" +msgstr "Subiect" + +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 +msgid "From" +msgstr "De la" + +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/prefs_summary_column.c:74 +msgid "Number" +msgstr "Număr" + +#: src/prefs_summary_column.c:166 +#, fuzzy +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Creare fereastră de editarea conturilor...\n" + +#: src/prefs_summary_column.c:174 +#, fuzzy +msgid "Summary display item setting" +msgstr "/Re_zumat/Selectare elemente afișate..." + +#: src/prefs_summary_column.c:191 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_column.c:218 +#, fuzzy +msgid "Available items" +msgstr "Adrese Disponibile" + +#: src/prefs_summary_column.c:236 +#, fuzzy +msgid " -> " +msgstr " -> " + +#: src/prefs_summary_column.c:240 +#, fuzzy +msgid " <- " +msgstr " <- " + +#: src/prefs_summary_column.c:261 +#, fuzzy +msgid "Displayed items" +msgstr "Definire elemente afișate" + +#: src/prefs_summary_column.c:302 +msgid " Revert to default " +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:157 +#, fuzzy +msgid "Template name" +msgstr "Numele fișierului" + +#: src/prefs_template.c:215 +msgid "Register" +msgstr "Înregistrare" + +#: src/prefs_template.c:221 +msgid " Substitute " +msgstr " Substituire " + +#: src/prefs_template.c:234 +msgid " Symbols " +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:248 +#, fuzzy +msgid "Registered templates" +msgstr "Reguli înregistrate" + +#: src/prefs_template.c:268 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "/_Utilitare/_Modele" + +#: src/prefs_template.c:378 +#, fuzzy +msgid "Template" +msgstr "/_Utilitare/_Modele" + +#: src/prefs_template.c:447 +#, fuzzy +msgid "Template format error." +msgstr "Eroare de formatare a citației." + +#: src/prefs_template.c:523 +#, fuzzy +msgid "Delete template" +msgstr "Ștergere mesaj" + +#: src/prefs_template.c:524 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această regulă ?" + +#: src/procmime.c:742 +#, fuzzy +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "Convertirea codului a eșuat.\n" + +#: src/procmsg.c:515 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "deschiderea fișierului de marcaje este imposibilă\n" + +#: src/procmsg.c:910 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "mesajul %d nu a putut fi recepționat\n" + +#: src/procmsg.c:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending queued message %d failed.\n" +msgstr "Trimiterea mesajelor din lista de așteptare a eșuat.\n" + +#: src/procmsg.c:1334 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n" + +#: src/progressdialog.c:53 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/progressdialog.c:55 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Creare dialog de progres...\n" + +#: src/recv.c:114 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "a apărut o eroare la recepționarea datelor.\n" + +#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Scrierea în fișier este imposibilă.\n" + +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#, fuzzy +msgid "Oops: Signature not verified" +msgstr "Fișier semnătură" + +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#, fuzzy +msgid "No signature found" +msgstr "Nu a fost găsit nici un dicționar\n" + +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#, fuzzy +msgid "Good signature" +msgstr "Semnătură" + +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#, fuzzy +msgid "BAD signature" +msgstr "Semnătură" + +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "" + +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "" + +#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 +msgid "Different results for signatures" +msgstr "" + +#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 +msgid "Error: Unknown status" +msgstr "" + +#: src/rfc2015.c:172 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rfc2015.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Semnătură" + +#: src/rfc2015.c:207 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "" + +#: src/rfc2015.c:218 +#, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/rfc2015.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Fișier semnătură" + +#: src/rfc2015.c:255 +#, c-format +msgid "Key fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/select-keys.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Selectați un fișier." + +#: src/select-keys.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Conectare la %s ..." + +#: src/select-keys.c:271 +#, fuzzy +msgid "Select Keys" +msgstr "Selectare fișier" + +#: src/select-keys.c:298 +#, fuzzy +msgid "Key ID" +msgstr "Utilizator" + +#: src/select-keys.c:301 +#, fuzzy +msgid "Val" +msgstr "Valoare" + +#: src/select-keys.c:444 +#, fuzzy +msgid "Add key" +msgstr "Adăugare" + +#: src/select-keys.c:445 +#, fuzzy +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Utilizator" + +#: src/send_message.c:177 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Antetul mesajului din lista de așteptare este invalid.\n" + +#: src/send_message.c:384 +#, fuzzy +msgid "Connecting" +msgstr "Conectare la %s ..." + +#: src/send_message.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Conectare la serverul SMTP: %s ...\n" + +#: src/send_message.c:450 +#, fuzzy +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Trimitere" + +#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 +#, fuzzy +msgid "Authenticating" +msgstr "Autentificare..." + +#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 +#, fuzzy +msgid "Sending message..." +msgstr "Trimitere mesaj" + +#: src/send_message.c:455 +#, fuzzy +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Trimitere" + +#: src/send_message.c:464 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "" + +#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 +#, fuzzy +msgid "Sending" +msgstr "Trimitere" + +#: src/send_message.c:468 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "" + +#: src/send_message.c:473 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "" + +#: src/send_message.c:477 +#, fuzzy +msgid "Quitting..." +msgstr "Închidere conexiune" + +#: src/send_message.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeți)" + +#: src/send_message.c:533 +#, fuzzy +msgid "Sending message" +msgstr "Trimitere mesaj" + +#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul." + +#: src/send_message.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul." + +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Setări căsuță poștală" + +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"În primul rând trebuie setată locația cutiei poștale.\n" +"Puteți folosi o cutie poștală existentă\n" +"în format MH dacă aveți una.\n" +"Dacă nu sunteți sigur, selectați OK." + +#: src/sigstatus.c:129 +#, fuzzy +msgid "Checking signature" +msgstr "Inserare semnătură" + +#: src/sigstatus.c:196 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/smtp.c:151 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "" + +#: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "" + +#: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 +#, fuzzy +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "a avut loc o eroare la autorizație\n" + +#: src/sourcewindow.c:63 +#, fuzzy +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Creare fereastră jurnal...\n" + +#: src/sourcewindow.c:67 +#, fuzzy +msgid "Source of the message" +msgstr "Răspunde la mesaj" + +#: src/sourcewindow.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Afișarea antetelor %s ...\n" + +#: src/sourcewindow.c:134 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "" + +#: src/ssl.c:44 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "" + +#: src/ssl.c:46 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "" + +#: src/ssl.c:51 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "" + +#: src/ssl.c:53 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "" + +#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "" + +#: src/ssl.c:94 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "" + +#: src/ssl.c:100 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "" + +#: src/ssl.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "Conexiunea a eșuat" + +#: src/ssl.c:113 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "" + +#: src/ssl.c:121 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "" + +#: src/ssl.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr "Subiect:" + +#: src/ssl.c:129 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr "" + +#: src/summary_search.c:106 +#, fuzzy +msgid "Search messages" +msgstr "Trimitere mesaj" + +#: src/summary_search.c:129 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" + +#: src/summary_search.c:130 +#, fuzzy +msgid "Match all of the following" +msgstr "Setare automată a adreselor următoare" + +#: src/summary_search.c:189 +msgid "Body:" +msgstr "" + +#: src/summary_search.c:213 +#, fuzzy +msgid "Select all matched" +msgstr "/Selectare t_ot" + +#: src/summary_search.c:324 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuați de la sfârșit ?" + +#: src/summary_search.c:326 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "S-a atins sfârșitul listei; continuați de la început ?" + +#: src/summaryview.c:341 +#, fuzzy +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Răspunde _la toți" + +#: src/summaryview.c:342 +#, fuzzy +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Răspunde _la toți" + +#: src/summaryview.c:343 +#, fuzzy +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Răspunde _la toți" + +#: src/summaryview.c:344 +#, fuzzy +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Răspunde _la toți" + +#: src/summaryview.c:351 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/M_utare..." + +#: src/summaryview.c:352 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Copiere..." + +#: src/summaryview.c:355 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Marcare" + +#: src/summaryview.c:356 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Marcare/_Marcare" + +#: src/summaryview.c:357 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Marcare/_Demarcare" + +#: src/summaryview.c:358 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Marcare/---" + +#: src/summaryview.c:359 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" + +#: src/summaryview.c:360 +#, fuzzy +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" + +#: src/summaryview.c:362 +#, fuzzy +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" + +#: src/summaryview.c:363 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:365 +#, fuzzy +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Re_editare" + +#: src/summaryview.c:367 +#, fuzzy +msgid "/Add sender to address boo_k" +msgstr "Adăugare agendă" + +#: src/summaryview.c:373 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Vedere/_La" + +#: src/summaryview.c:374 +#, fuzzy +msgid "/_View/All _header" +msgstr "Toate antetele" + +#: src/summaryview.c:376 +msgid "/_Print..." +msgstr "/Im_primare..." + +#: src/summaryview.c:380 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: src/summaryview.c:381 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: src/summaryview.c:387 +msgid "No." +msgstr "Nu." + +#: src/summaryview.c:409 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Creare rezumat...\n" + +#: src/summaryview.c:585 +msgid "Process mark" +msgstr "Procesare marcaje" + +#: src/summaryview.c:586 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Au mai rămas niște marcaje. Doriți să fie procesate ?" + +#: src/summaryview.c:632 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Scanare director (%s)..." + +#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#, fuzzy +msgid "No more unread messages" +msgstr "Nu există mesaje necitite" + +#: src/summaryview.c:922 +#, fuzzy +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriți avansarea la directorul următor ?" + +#: src/summaryview.c:931 +#, fuzzy +msgid "No unread messages." +msgstr "Nu există mesaje necitite" + +#: src/summaryview.c:946 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriți avansarea la directorul următor ?" + +#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Search again" +msgstr "Căutarea a eșuat" + +#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#, fuzzy +msgid "No more new messages" +msgstr "Nu există mesaje necitite" + +#: src/summaryview.c:978 +#, fuzzy +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriți avansarea la directorul următor ?" + +#: src/summaryview.c:987 +#, fuzzy +msgid "No new messages." +msgstr "Nu există mesaje necitite" + +#: src/summaryview.c:1002 +#, fuzzy +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriți avansarea la directorul următor ?" + +#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#, fuzzy +msgid "No more marked messages" +msgstr "Nu există mesaje necitite" + +#: src/summaryview.c:1034 +#, fuzzy +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriți avansarea la directorul următor ?" + +#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#, fuzzy +msgid "No marked messages." +msgstr "Nu există mesaje necitite" + +#: src/summaryview.c:1059 +#, fuzzy +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriți avansarea la directorul următor ?" + +#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#, fuzzy +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Nu există mesaje necitite" + +#: src/summaryview.c:1084 +#, fuzzy +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriți avansarea la directorul următor ?" + +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#, fuzzy +msgid "No labeled messages." +msgstr "Nu există mesaje necitite" + +#: src/summaryview.c:1109 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Atragere mesaje după subiect..." + +#: src/summaryview.c:1462 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d șters(e)" + +#: src/summaryview.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%d mutat(e)" + +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/summaryview.c:1472 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%d mutat(e)" + +#: src/summaryview.c:1489 +msgid " item(s) selected" +msgstr " elemente selectate" + +#: src/summaryview.c:1499 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" + +#: src/summaryview.c:1505 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total" + +#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Sortare rezumat..." + +#: src/summaryview.c:1725 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..." + +#: src/summaryview.c:1727 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..." + +#: src/summaryview.c:1814 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..." + +#: src/summaryview.c:1871 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Fără Dată)" + +#: src/summaryview.c:2225 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Mesajul %d este marcat\n" + +#: src/summaryview.c:2260 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" + +#: src/summaryview.c:2325 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" + +#: src/summaryview.c:2372 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n" + +#: src/summaryview.c:2392 +#, fuzzy +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Ștergere mesaj" + +#: src/summaryview.c:2393 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această regulă ?" + +#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Ștergere mesaje duplicate..." + +#: src/summaryview.c:2485 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" + +#: src/summaryview.c:2527 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" + +#: src/summaryview.c:2542 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Destinația este aceeași cu directorul curent." + +#: src/summaryview.c:2592 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" + +#: src/summaryview.c:2607 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Destinația este aceeași cu directorul curent." + +#: src/summaryview.c:2656 +msgid "Selecting all messages..." +msgstr "Selectare toate mesajele..." + +#: src/summaryview.c:2787 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." + +#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +msgid "Building threads..." +msgstr "Construire fire de discuție..." + +#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Distrugere fire de discuție..." + +#: src/summaryview.c:3151 +msgid "Unthreading for execution..." +msgstr "Distrugere fire de discuție pentru executare..." + +#: src/summaryview.c:3241 +msgid "filtering..." +msgstr "filtrare..." + +#: src/summaryview.c:3242 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtrare..." + +#: src/summaryview.c:3282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n" + +#: src/template.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "Directorul '%s' există deja." + +#: src/textview.c:193 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Creare vedere text...\n" + +#: src/textview.c:576 +#, fuzzy +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "un mesaj nu a putut fi recepționat\n" + +#: src/textview.c:593 +#, fuzzy +msgid "To save this part, pop up the context menu with " +msgstr " Pentru salvare, activați meniul contextual cu\n" + +#: src/textview.c:594 +#, fuzzy +msgid "right click and select `Save as...', " +msgstr "" +" click dreapta și selectați 'Salvare ca...', sau apăsați\n" +" tasta 'y'.\n" +"\n" + +#: src/textview.c:595 +#, fuzzy +msgid "" +"or press `y' key.\n" +"\n" +msgstr "" +" 'Afișare ca text' sau apăsați pe 't'.\n" +"\n" + +#: src/textview.c:597 +#, fuzzy +msgid "To display this part as a text message, select " +msgstr " Pentru afișare ca mesaj text, selectați\n" + +#: src/textview.c:598 +msgid "" +"`Display as text', or press `t' key.\n" +"\n" +msgstr "" +" 'Afișare ca text' sau apăsați pe 't'.\n" +"\n" + +#: src/textview.c:600 +#, fuzzy +msgid "To open this part with external program, select " +msgstr " Pentru deschiderea cu un program extern, selectați 'Deschidere',\n" + +#: src/textview.c:601 +msgid "`Open' or `Open with...', " +msgstr "" + +#: src/textview.c:602 +#, fuzzy +msgid "or double-click, or click the center button, " +msgstr " apăsați dublu-click sau click-mijloc, sau apasați 'l'." + +#: src/textview.c:603 +msgid "or press `l' key." +msgstr "" + +#: src/textview.c:622 +msgid "This signature has not been checked yet.\n" +msgstr "" + +#: src/textview.c:623 +#, fuzzy +msgid "To check it, pop up the context menu with\n" +msgstr " Pentru salvare, activați meniul contextual cu\n" + +#: src/textview.c:624 +#, fuzzy +msgid "right click and select `Check signature'.\n" +msgstr "" +" click dreapta și selectați 'Salvare ca...', sau apăsați\n" +" tasta 'y'.\n" +"\n" + +#: src/textview.c:1661 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" + +#: src/utils.c:181 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "" + +#: src/utils.c:183 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "" + +#: src/utils.c:185 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "" + +#: src/utils.c:187 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "" + +#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "scrierea în %s a eșuat.\n" + +#~ msgid "Can't open file %s\n" +#~ msgstr "Deschiderea fișierului %s este imposibilă\n" + +#~ msgid "POP3 (normal)" +#~ msgstr "POP3 (normal)" + +#~ msgid "POP3 (APOP auth)" +#~ msgstr "POP3 (APOP auth)" + +#~ msgid "/Remove _mailbox" +#~ msgstr "/Ștergere _cutie poștală" + +#~ msgid "/Remove _IMAP4 account" +#~ msgstr "/Ștergere cont _IMAP4" + +#~ msgid "/Remove _news account" +#~ msgstr "/Ștergere cont _news" + +#~ msgid "/_Message/_Send" +#~ msgstr "/_Mesaj/_Trimitere" + +#~ msgid "/_Message/Si_gn" +#~ msgstr "/_Message/_Semnare" + +#~ msgid "no messages in local mailbox.\n" +#~ msgstr "nu există mesaje în cutia poștală locală.\n" + +#~ msgid "Spool directory" +#~ msgstr "Director spool" + +#, fuzzy +#~ msgid "Action:" +#~ msgstr "Citare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select..." +#~ msgstr "Selectare ... " + +#, fuzzy +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "/_Configurație" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Cuvânt cheie" + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Destinație" + +#~ msgid "Use regex" +#~ msgstr "Folosire regexp" + +#~ msgid "Registered rules" +#~ msgstr "Reguli înregistrate" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(nimic)" + +#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" +#~ msgstr "Linia de comandă pentru deschiderea unui URL este invalidă: '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Create f_ilter rule" +#~ msgstr "/_Fișier/Act_ualizare directoare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +#~ msgstr "/_Fișier/Act_ualizare directoare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +#~ msgstr "/_Fișier/Act_ualizare directoare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +#~ msgstr "/_Fișier/Act_ualizare directoare" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +#~ msgstr "/_Fișier/Act_ualizare directoare" + +#~ msgid "Queueing" +#~ msgstr "Punere pe lista de așteptare" + +#~ msgid "" +#~ "Error occurred while sending the message.\n" +#~ "Put this message into queue folder?" +#~ msgstr "" +#~ "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul.\n" +#~ "Doriți punerea acestui mesaj în lista de așteptare ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Queue messages that fail to send" +#~ msgstr "Punere în lista de așteptare a mesajelor cu erori la trimitere" + +#~ msgid "/E_xecute" +#~ msgstr "/E_xecutare" + +#~ msgid "/Select _all" +#~ msgstr "/Selectare t_ot" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Select t_hread" +#~ msgstr "/Selectare t_ot" + +#~ msgid "can't set group: %s\n" +#~ msgstr "grupul nu poate fi setat: %s\n" + +#~ msgid "a message won't be received\n" +#~ msgstr "un mesaj nu a putut fi recepționat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" +#~ msgstr "/_Mesaj/Recepț_ionare poștă" + +#~ msgid "\tNo cache file\n" +#~ msgstr "\tNu există fișier cache\n" + +#~ msgid "\tReading summary cache..." +#~ msgstr "\tCitire fișier rezumat cache..." + +#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" +#~ msgstr "Versiunea de cache este diferită. Ștergere.\n" + +#~ msgid "Mark file not found.\n" +#~ msgstr "Fișierul de marcaje nu a fost găsit.\n" + +#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" +#~ msgstr "Versiunea de marcaje este diferită (%d != %d). Ștergere.\n" + +#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" +#~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaje în mod 'append'.\n" + +#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" +#~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaje în mod 'write'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create root folder %s\n" +#~ msgstr "fișierul lock %s nu poate fi creat\n" + +#~ msgid "" +#~ "empty folder\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "director gol\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" +#~ msgstr "poziția ferestrei: x = %d, y = %d\n" + +#~ msgid "Setting widgets..." +#~ msgstr "Setare widgets..." + +#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" +#~ msgstr "Mutare mesaj %s%c%d în %s ...\n" + +#~ msgid "\tMarking the messages..." +#~ msgstr "\tMarcare mesaje..." + +#~ msgid "\t%d new message(s)\n" +#~ msgstr "\t%d mesaje noui\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't select mailbox %s\n" +#~ msgstr "ștergerea cutiei poștale este imposibilă\n" + +#~ msgid "getting message %d...\n" +#~ msgstr "recepționare mesaj %d...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " +#~ msgstr "Ștergere mesaje stocate %d - %d... " + +#~ msgid "Deleting all cached messages... " +#~ msgstr "Ștergerea tuturor mesajelor stocate... " + +#~ msgid "Counting total number of messages...\n" +#~ msgstr "Calculare număr total de mesaje...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get message file." +#~ msgstr "Fișierul nu a putut fi citit." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error occurred while sending mail:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." + +#, fuzzy +#~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." +#~ msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul." + +#~ msgid "Predicate" +#~ msgstr "Predicat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating actions setting window...\n" +#~ msgstr "Creare fereastră jurnal...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Actions setting" +#~ msgstr "Setări cont curent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading actions configurations...\n" +#~ msgstr "Citire configurație...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Action command error\n" +#~ msgstr "eroare de protocol\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Socket error\n" +#~ msgstr "eroare de protocol\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account not found.\n" +#~ msgstr "%s negăsit.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't execute external command: %s\n" +#~ msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" +#~ msgstr "A avut loc o eroare la trimiterea de 'HELO'\n" + +#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" +#~ msgstr "Încercarea de conectare la serverul SMTP a eșuat: %s:%d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "SSL connection failed" +#~ msgstr "Conexiunea a eșuat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" +#~ msgstr "A avut loc o eroare la postare\n" + +#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" +#~ msgstr "A avut loc o eroare la trimiterea de 'HELO'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" +#~ msgstr "A avut loc o eroare la trimiterea de 'HELO'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" +#~ msgstr "A avut loc o eroare la trimiterea de 'HELO'\n" + +#~ msgid "Signature file" +#~ msgstr "Fișier semnătură" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating custom header setting window...\n" +#~ msgstr "Creare fereastră antet...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading custom header configuration...\n" +#~ msgstr "Citire configurația filtrului...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Writing custom header configuration...\n" +#~ msgstr "Scriere configurația filtrului...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating filter setting window...\n" +#~ msgstr "Creare fereastră jurnal...\n" + +#~ msgid "Reading filter configuration...\n" +#~ msgstr "Citire configurația filtrului...\n" + +#~ msgid "Writing filter configuration...\n" +#~ msgstr "Scriere configurația filtrului...\n" + +#~ msgid "\tSearching uncached messages... " +#~ msgstr "\tCăutare mesaje nestocate... " + +#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" +#~ msgstr "%d mesaj(e) nestocat(e) găsit(e).\n" + +#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " +#~ msgstr "\tSortare mesaje nestocate în ordine numerică... " + +#~ msgid "forced charset: %s\n" +#~ msgstr "set de caractere forțat: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display unread messages with bold font" +#~ msgstr "Afișare număr de mesaje necitite lângă numele directorului" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Terminare" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Gata" + +#, fuzzy +#~ msgid "Checking all folders for new messages..." +#~ msgstr "/Verificare _mesaje noi" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree" +#~ msgstr "/R_escanare directoare" + +#, fuzzy +#~ msgid "move_file(): file %s already exists." +#~ msgstr "Directorul '%s' există deja." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%d found file %s\n" +#~ msgstr "Deschiderea fișierului %s este imposibilă\n" + +#~ msgid "saving sent message...\n" +#~ msgstr "salvare mesaj trimis...\n" + +#~ msgid "can't save message\n" +#~ msgstr "salvarea mesajului este imposibilă\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating actions dialog\n" +#~ msgstr "Creare dialog de progres...\n" + +#~ msgid "Creating log window...\n" +#~ msgstr "Creare fereastră jurnal...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " +#~ msgstr "Ștergere mesaje stocate %d - %d... " + +#~ msgid "\tDeleting all cached articles... " +#~ msgstr "\tȘtergere toate articolele stocate... " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. " +#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and " +#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free " +#~ "redistribution of source.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Codul extras din fetchmail este Copyright 1997 Eric S. \n" +#~ "Raymond. Anumite părți sunt de asemenea Copyright Carl Harris,\n" +#~ "1993 si 1995. Copyright-urile sunt menținute pentru protejarea\n" +#~ "redistribuției libere a sursei.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is " +#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kcc este Copyright Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>,\n" +#~ "iar libkcc este Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "can't allocate memory\n" +#~ msgstr "Eroare de alocare a memoriei\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_View/Toggle summary _view" +#~ msgstr "/_Vedere/Vedere _mesaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "Directorul '%s' există deja." + +#~ msgid "Really delete folder `%s'?" +#~ msgstr "Sunteți sigur că doriți ștergerea directorului '%s' ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while %s\n" +#~ msgstr "A avut loc o eroare la postare\n" + +#~ msgid "/_Tool" +#~ msgstr "/_Utilitare" + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "Outbox" + +#, fuzzy +#~ msgid "Skipping message %d\n" +#~ msgstr "recepționare mesaj %d...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the\n" +#~ "header comment of the md5.c module for license terms.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Suportul MD5 este Copyright RSA Data Security, Inc. A se vedea\n" +#~ "comentariile din antetul modulului md5.c pentru termenii de licență.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ștergere referințe despre toate conturile inexistente din toate " +#~ "directoarele...\n" + +#~ msgid "/_Tools/Import M_utt" +#~ msgstr "/_Utilitare/Importare fișier _Mutt" + +#~ msgid "/_Message/_To" +#~ msgstr "/_Mesaj/_La" + +#~ msgid "/_Message/_Cc" +#~ msgstr "/_Mesaj/_Cc" + +#~ msgid "/_Message/_Bcc" +#~ msgstr "/_Mesaj/_Bcc" + +#~ msgid "/_Message/_Followup to" +#~ msgstr "/_Mesaj/_Urmare" + +#~ msgid "/_Message/_Attach" +#~ msgstr "/_Mesaj/_Atașament" + +#~ msgid "/_Message/_Request Return Receipt" +#~ msgstr "/_Message/Ce_rere confirmare de primire" + +#~ msgid "/_Tool/Show _ruler" +#~ msgstr "/_Utilitare/Arată ri_gla" + +#~ msgid "Followup-To:" +#~ msgstr "Urmare La:" + +#~ msgid "Writing bounce header\n" +#~ msgstr "Scriere header de redirectare\n" + +#~ msgid "No account for sending mails available!" +#~ msgstr "Nu există nici un cont de trimitere a mesajelor!" + +#~ msgid "No account for posting news available!" +#~ msgstr "Nu exista nici un cont pentru postarea de articole!" + +#~ msgid "Writing %s-header\n" +#~ msgstr "Scrierea antetului %s\n" + +#~ msgid "Save Message to " +#~ msgstr "Salvare mesaj în " + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Altele" + +#~ msgid "/_Processing..." +#~ msgstr "/_Procesare..." + +#~ msgid "/_Scoring..." +#~ msgstr "/S_coruri..." + +#~ msgid "/_Search folder..." +#~ msgstr "/Căutare _director..." + +#~ msgid "/S_coring..." +#~ msgstr "/S_coruri..." + +#~ msgid "The folder `%s' could not be created." +#~ msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." + +#~ msgid "can't remove folder `%s'\n" +#~ msgstr "ștergerea directorului '%s' este imposibilă\n" + +#~ msgid "Pspell could not be started." +#~ msgstr "Pspell nu a putut fi lansat." + +#~ msgid "Pspell error : %s\n" +#~ msgstr "Eroare pspell: %s\n" + +#~ msgid "Pspell could not be configured." +#~ msgstr "Pspell nu a putut fi configurat." + +#~ msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n" +#~ msgstr "Codare Pspell cerută: %s, convertită în: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Pspell encoding error: %s\n" +#~ "Switching to iso8859-1 (sorry)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eroare codare Pspell: %s\n" +#~ "Trecere la iso8859-1 (scuze)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Language : %s\n" +#~ "Spelling: %s\n" +#~ "Jargon: %s\n" +#~ "Module: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Limbă : %s\n" +#~ "Variantă : %s\n" +#~ "Jargon : %s\n" +#~ "Modul : %s\n" + +#~ msgid "Pspell config: added path %s\n" +#~ msgstr "Pspell config: cale adăugată %s\n" + +#~ msgid "Pspell config: %s\n" +#~ msgstr "Pspell config: %s\n" + +#~ msgid "Pspell set_path_and_dict error." +#~ msgstr "Eroare Pspell in set_path_and_dict" + +#~ msgid "Pspell path & dict. error %s\n" +#~ msgstr "Eroare Pspell la path & dict: %s\n" + +#~ msgid "Fast Mode" +#~ msgstr "Mod Rapid" + +#~ msgid "Bad Spellers Mode" +#~ msgstr "Mode Novice" + +#~ msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n" +#~ msgstr "Pspell set_sug_mod: path & dict nu au putut fi resetate\n" + +#~ msgid "Pspell set sug-mode error %s\n" +#~ msgstr "Eroare Pspell la set_sug_mode: %s\n" + +#~ msgid "Spell check all" +#~ msgstr "Verificare tot" + +#~ msgid "Change dictionary" +#~ msgstr "Schimbare dicționar" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Altele..." + +#~ msgid "Learn from mistakes" +#~ msgstr "Înățare din greșeli" + +#~ msgid "Accept `%s' for this session" +#~ msgstr "Acceptare `%s' pentru această sesiune" + +#~ msgid "Add `%s' to personal dictionary" +#~ msgstr "Adăugare `%s' la dicționarul personal" + +#~ msgid "(no suggestions)" +#~ msgstr "(fără sugestii)" + +#~ msgid "Others..." +#~ msgstr "Altele..." + +#~ msgid "Checking for dictionaries in %s\n" +#~ msgstr "Căutare de dicționare în %s\n" + +#~ msgid "Found dictionary %s\n" +#~ msgstr "Dicționar găsit: %s\n" + +#~ msgid "%s - All header" +#~ msgstr "%s - Toate antetele" + +#~ msgid "Error importing MUTT file." +#~ msgstr "Erori la importarea fișierului MUTT." + +#~ msgid "Please select a file to import." +#~ msgstr "Selectați un fișier pentru importare." + +#~ msgid "Select MUTT File" +#~ msgstr "Selectați Fișierul MUTT" + +#~ msgid "Import MUTT file into Address Book" +#~ msgstr "Importare fișier MUTT în agendă" + +#~ msgid "Authorization for %s on %s failed" +#~ msgstr "Autorizarea pentru %s pe %s a eșuat" + +#~ msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" +#~ msgstr "Încercarea de conectare la serverul POP3 a eșuat: %s:%d" + +#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read" +#~ msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj _citit" + +#~ msgid "/_Message/Show all _header" +#~ msgstr "/_Mesaj/Afișare an_tete" + +#~ msgid "/_Summary/E_xecute" +#~ msgstr "/Re_zumat/E_xecutare" + +#~ msgid "/_Summary/_Update" +#~ msgstr "/Re_zumat/Act_ualizare" + +#~ msgid "/_Summary/Select a_ll" +#~ msgstr "/Re_zumat/Selectare t_ot" + +#~ msgid "/_Summary/---" +#~ msgstr "/Re_zumat/---" + +#~ msgid "/_Summary/_Sort" +#~ msgstr "/Re_zumat/_Sortare" + +#~ msgid "/_Summary/_Sort/---" +#~ msgstr "/Re_zumat/_Sortare/---" + +#~ msgid "/_Summary/_Thread view" +#~ msgstr "/Re_zumat/Afișare _fir de discuții" + +#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view" +#~ msgstr "/Re_zumat/Afișare fără f_ir de discuții" + +#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display" +#~ msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Ne-afișată" + +#~ msgid "Current account: %s" +#~ msgstr "Cont curent: %s" + +#~ msgid "Clean trash" +#~ msgstr "Curățare gunoi" + +#~ msgid "Sending queued message failed." +#~ msgstr "Trimiterea mesajelor din lista de așteptare a eșuat." + +#~ msgid "Invalid MIME type\n" +#~ msgstr "Tip MIME invalid\n" + +#~ msgid "deleting article %d...\n" +#~ msgstr "ștergere articol %d...\n" + +#~ msgid "Preferences for each account" +#~ msgstr "Preferințe cont" + +#~ msgid "Usually used" +#~ msgstr "Cont curent" + +#~ msgid "Receive at getting from all accounts" +#~ msgstr "Recepționare pentru toate conturile" + +#~ msgid "Program path" +#~ msgstr "Cale" + +#~ msgid "each" +#~ msgstr "la" + +#~ msgid "Operator" +#~ msgstr "Operație" + +#~ msgid "" +#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n" +#~ "Emacs-based mailer" +#~ msgstr "" +#~ "Emulează comportamentul șoarecelui din programele\n" +#~ "de poștă bazate pe Emacs" + +#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" +#~ msgstr "Browser Web extern (%s va fi înlocuit de URL)" + +#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" +#~ msgstr "Imprimare (%s va fi înlocuit de numele fișierului)" + +#~ msgid "MIME" +#~ msgstr "MIME" + +#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat" +#~ msgstr "DumLunMarMieJoiVinSâm" + +#~ msgid "/_Mark/Mark as _important" +#~ msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj i_mportant" + +#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read" +#~ msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj _citit" + +#~ msgid "done." +#~ msgstr "gata." + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "Current folder is Trash." +#~ msgstr "Directorul curent este Gunoiul." + +#~ msgid "o" +#~ msgstr "o" + +#~ msgid "Go to %s\n" +#~ msgstr "La %s\n" + +#~ msgid "TextView: color allocation failed\n" +#~ msgstr "TextView: alocarea culorilor a eșuat\n" + +#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n" +#~ msgstr "*** Atenție: convertire eșuată ***\n" + +#~ msgid "%s - Compose message [Edited]" +#~ msgstr "%s - Compunere mesaj [Editat]" + +#~ msgid "/_Add news server" +#~ msgstr "/_Adăugare server news" + +#~ msgid "Rescanning all folders..." +#~ msgstr "Rescanare toate directoarele..." + +#~ msgid "deleting folder %s ...\n" +#~ msgstr "ștergere director %s ...\n" + +#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n" +#~ msgstr "ștergere newsgroup %s ...\n" + +#~ msgid "Input adding news server:" +#~ msgstr "Introduceți numele noului server news:" + +#~ msgid "The news server `%s' already exists." +#~ msgstr "Serverul news '%s' există deja." + +#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n" +#~ msgstr "ștergere director cache pentru %s ...\n" + +#~ msgid "Next unread" +#~ msgstr "Următorul necitit" + +#~ msgid "Previously selected folder: %s\n" +#~ msgstr "Director selectat anterior: %s\n" + +#~ msgid "New directory" +#~ msgstr "Director nou" + +#~ msgid "The directory not found. Create it?" +#~ msgstr "Director negăsit. Doriți crearea acestuia ?" + +#~ msgid "Can't create directory." +#~ msgstr "Directorul nu a putut fi creat." + +#~ msgid "Selected name isn't a directory." +#~ msgstr "Numele ales nu este un director." + +#~ msgid "Writing mail folder list..." +#~ msgstr "Scriere listă de directoare..." + +#~ msgid "Writing imap folder list..." +#~ msgstr "Scriere listă de directoare imap..." + +#~ msgid "Writing news folder list..." +#~ msgstr "Scriere listă de directoare news..." + +#~ msgid "Mail Server (IMAP4)" +#~ msgstr "Server de poșta (IMAP4)" + +#~ msgid "NetNews" +#~ msgstr "NetNews" + +#~ msgid "reading folder list %s ..." +#~ msgstr "citire listă de directoare %s ..." + +#~ msgid "Broken folder list cache.\n" +#~ msgstr "Listă de directoare coruptă.\n" + +#~ msgid "Select destination directory" +#~ msgstr "Selectați directorul destinație" + +#~ msgid "can't drop message into %s\n" +#~ msgstr "scrierea mesajelor în %s este imposibilă\n" + +#~ msgid "%s exists\n" +#~ msgstr "%s există\n" + +#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n" +#~ msgstr "mutarea tmpmsg în %s este imposibilă\n" + +#~ msgid "IMAP session is not established\n" +#~ msgstr "sesiunea IMAP nu este stabilită\n" + +#~ msgid "news session is not established\n" +#~ msgstr "sesiunea news nu este stabilită\n" + +#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n" +#~ msgstr "Unlink mesajul %s în gunoi...\n" + +#~ msgid "Enable thread view on summary" +#~ msgstr "Permite sortarea după fir in rezumat" + +#~ msgid "Not yet implemented." +#~ msgstr "Neimplementat." + +#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all" +#~ msgstr "/Re_zumat/Deselectare _tot" + +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "from\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Message-ID\n" +#~ "%" +#~ msgstr "" +#~ "Data\n" +#~ "de la\n" +#~ "Subiect\n" +#~ "La\n" +#~ "Message-ID\n" +#~ "%" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Imprimare" + +#~ msgid "/_Mark/Mark _all" +#~ msgstr "/_Marcare/M_archează tot" + +#~ msgid "/_Mark/U_nmark all" +#~ msgstr "/_Marcare/Dema_rchează tot" + +#~ msgid "/_Mark/M_ove marked" +#~ msgstr "/_Marcare/M_ută elementele marcate" + +#~ msgid "/_Mark/_Delete marked" +#~ msgstr "/_Marcare/Șter_ge elementele marcate" + +#~ msgid "/U_nselect all" +#~ msgstr "/Desele_ctare tot" + +#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation" +#~ msgstr "/_Mesaj/Răspunde cu ci_tare" + +#~ msgid "/Reply with _quotation" +#~ msgstr "/_Răspunde cu citare" + +#~ msgid "queueing message that failed to send...\n" +#~ msgstr "" +#~ "punere în lista de așteptare a mesajelor cu erori de transmisie...\n" + +#~ msgid "allocated mainview size: width = %d, height = %d\n" +#~ msgstr "dimensiunea alocată listei: lățime = %d, înălțime = %d\n" + +#~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n" +#~ msgstr "dimensiunea ferestrei principale: lățime = %d, înălțime = %d\n" |