aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-07-29 08:24:58 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-07-29 08:24:58 +0000
commitdf251dcecf8247c46e37c25696a5722240e53bb5 (patch)
tree72eef7658b4cdc63c22fa619b8052f236636d717 /po/uk.po
parent0f1a9464181978dff13728f940f98c05fcbdb859 (diff)
added 'Empty junk' context menu to Junk folder.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2640 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po760
1 files changed, 397 insertions, 363 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cdaf6029..230ea10d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 15:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 17:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:30+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
"Файл `%s' вже існує.\n"
"Неможливо створити папку."
-#: libsylph/mh.c:1772
+#: libsylph/mh.c:1773
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Знайдено %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Конфігурацію збережено.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:593
+#: libsylph/prefs_common.c:605
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фільтр мотлоху (вручну)"
-#: libsylph/prefs_common.c:596
+#: libsylph/prefs_common.c:608
msgid "Junk mail filter"
msgstr "фільтр мотлоху"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"програмою; якщо це не так, пишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3941
+#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3943
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
"Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n"
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
-#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:683
+#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:749
#: src/compose.c:5298 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
@@ -836,8 +836,8 @@ msgstr "Додати адресу до книги"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:726 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:792 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Нотатки"
@@ -845,32 +845,32 @@ msgstr "Нотатки"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обрати папку адресної книги"
-#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082
+#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:1028 src/addressbook.c:3447
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Адреса, зареєстрована автоматично"
-#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:546
+#: src/addressbook.c:395 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:546
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/Файл"
-#: src/addressbook.c:342
+#: src/addressbook.c:396
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/Файл/Нова книга"
-#: src/addressbook.c:343
+#: src/addressbook.c:397
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/Файл/Нова vCard"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:399
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/Файл/Новий JPilot"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/Файл/Новий сервер LDAP"
-#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:353 src/compose.c:583
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:407 src/compose.c:583
#: src/compose.c:588 src/compose.c:591 src/compose.c:594 src/mainwindow.c:564
#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:571
#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:151
@@ -878,190 +878,190 @@ msgstr "/Файл/Новий сервер LDAP"
msgid "/_File/---"
msgstr "/Файл/---"
-#: src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/Файл/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:406
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/Файл/Видалити"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:408
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Файл/Зберегти"
-#: src/addressbook.c:355 src/compose.c:595 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:409 src/compose.c:595 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Файл/Закрити"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:461
#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:583
+#: src/addressbook.c:412 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:583
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Редагувати/Копіювати"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:603
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:603
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Редагувати/Вставити"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:415
msgid "/_Address"
msgstr "/Адреса"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Адреса/Нова адреса"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Адреса/Нова група"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/Адреса/Нова папка"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/---"
msgstr "/Адреса/---"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Адреса/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Адреса/Видалити"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:830
+#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:830
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/Інструменти"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл CSV"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:888
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:888
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/Допомога"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:904
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:904
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Допомога/Про програму"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова адреса"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова група"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова папка"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:409
-#: src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:264 src/folderview.c:267
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:292 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314
-#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:428
-#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447
-#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:472
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463
+#: src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:266 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:285 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:295 src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:315 src/folderview.c:317
+#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:448
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:462 src/summaryview.c:452
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:464
msgid "/_Copy"
msgstr "/Копіювати"
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:465
msgid "/_Paste"
msgstr "/Вставити"
-#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:610 src/addressbook.c:3776 src/folderview.c:392
+#: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4150 src/folderview.c:395
#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:712
+#: src/addressbook.c:778
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:751 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:829 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3270 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
+#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3270 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3287 src/headerview.c:56
-#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
+#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3287 src/headerview.c:56
+#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3304 src/prefs_folder_item.c:367
-#: src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3304 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:818 src/addressbook.c:1894 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:896 src/addressbook.c:2236 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
-#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65
+#: src/prefs_template.c:260 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: src/addressbook.c:821 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:899 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1603
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: src/addressbook.c:824 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:902 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: src/addressbook.c:827
+#: src/addressbook.c:905
msgid "_Close"
msgstr "Закрити"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1023
+#: src/addressbook.c:1101
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Видалити адресу(и)"
-#: src/addressbook.c:1024
+#: src/addressbook.c:1102
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?"
-#: src/addressbook.c:1885
+#: src/addressbook.c:2227
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1070,36 +1070,36 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
-#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2612
+#: src/addressbook.c:2230 src/folderview.c:2672
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
-#: src/addressbook.c:1888
+#: src/addressbook.c:2230
msgid "_Folder only"
msgstr "Тільки папку"
-#: src/addressbook.c:1888
+#: src/addressbook.c:2230
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Папку та адреси"
-#: src/addressbook.c:1893
+#: src/addressbook.c:2235
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Дійсно видалити `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2828 src/addressbook.c:2966
+#: src/addressbook.c:3193 src/addressbook.c:3331
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти покажчик."
-#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2970
+#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3335
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти адресну книгу."
-#: src/addressbook.c:2842 src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:3207 src/addressbook.c:3345
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано."
-#: src/addressbook.c:2847
+#: src/addressbook.c:3212
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано,\n"
"не вдалось зберегти новий покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:2860
+#: src/addressbook.c:3225
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"Не вдалось конвертувати адресну книгу,\n"
"але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:2866
+#: src/addressbook.c:3231
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:2871
+#: src/addressbook.c:3236
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1131,15 +1131,15 @@ msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:2878
+#: src/addressbook.c:3243
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3247
msgid "Address book conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:2921
+#: src/addressbook.c:3286
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1150,71 +1150,71 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:2924
+#: src/addressbook.c:3289
msgid "Address Book Error"
msgstr "Помилка в адресній книзі"
-#: src/addressbook.c:2985
+#: src/addressbook.c:3350
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано, не вдалось зберегти новий покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:2999
+#: src/addressbook.c:3364
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Не вдалось конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:3005
+#: src/addressbook.c:3370
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."
-#: src/addressbook.c:3011
+#: src/addressbook.c:3376
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."
-#: src/addressbook.c:3023
+#: src/addressbook.c:3388
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не вдалось прочитати покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:3029
+#: src/addressbook.c:3394
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3035
+#: src/addressbook.c:3400
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2364
+#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2364
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
-#: src/addressbook.c:3720 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4094 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:3734
+#: src/addressbook.c:4108
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3748
+#: src/addressbook.c:4122
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:3762
+#: src/addressbook.c:4136
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:3790
+#: src/addressbook.c:4164
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3804 src/addressbook.c:3818
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4192
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3832
+#: src/addressbook.c:4206
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
@@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:767
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:770
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:887
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5106
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1293,8 +1293,8 @@ msgstr "/Додати..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Видалити"
-#: src/compose.c:573 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
-#: src/folderview.c:318
+#: src/compose.c:573 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:321
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Властивості..."
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
#: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2388
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Дійсно послати цю пошту на наступні адр
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:3237 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
+#: src/compose.c:3237 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5288 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5255
+#: src/summaryview.c:5266
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -1938,28 +1938,28 @@ msgstr "Потрібно надати ім'я та значення."
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Редагувати особисті дані"
-#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:122
+#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123
msgid "Display Name"
msgstr "Ім'я для списку"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:121
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:120
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
-#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:123
+#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124
msgid "Nick Name"
msgstr "Прізвисько"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
-#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:124
+#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:125
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/importcsv.c:127
msgid "Alias"
msgstr "Синонім"
@@ -2071,12 +2071,12 @@ msgstr "Редагувати папку"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:597 src/folderview.c:2344
-#: src/folderview.c:2350
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2404
+#: src/folderview.c:2410
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:598 src/folderview.c:2351
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2411
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2276,193 +2276,199 @@ msgstr "Файл вже існує. Замінити новим?"
msgid "Select folder"
msgstr "Обрати папку"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1252 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1254 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1258 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1260 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1264 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1266 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1270 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
-#: src/foldersel.c:599 src/folderview.c:2348 src/folderview.c:2352
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2108
+#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
+msgid "Junk"
+msgstr "Мотлох"
+
+#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2408 src/folderview.c:2412
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:607 src/folderview.c:2362 src/folderview.c:2370
-#: src/folderview.c:2432
+#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2422 src/folderview.c:2430
+#: src/folderview.c:2492
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
-#: src/foldersel.c:617 src/folderview.c:2381 src/folderview.c:2440
+#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2441 src/folderview.c:2500
#: src/query_search.c:1156
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."
-#: src/foldersel.c:625 src/folderview.c:2388
+#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2448
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Створити нову папку..."
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 src/folderview.c:307
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Перейменувати папку..."
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Перенести папку..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:308
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Видалити папку"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283
+#, fuzzy
+msgid "/Empty _junk"
+msgstr "/Спорожнити кошик"
+
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285 src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:288 src/folderview.c:312
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Перевірити за новими листами"
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:290
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перебудувати дерево папок"
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:291 src/folderview.c:314
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Оновити список"
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:293 src/folderview.c:316
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/Позначити як прочитане"
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:294
msgid "/Send _queued messages"
msgstr "/Відіслати лист(и) з черги"
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Шукати листи..."
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:294 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:297 src/folderview.c:319
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Редагувати умови пошуку..."
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310
msgid "/Down_load"
msgstr "/Завантажити"
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:304
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Передплатити конференцію"
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:306
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:340
+#: src/folderview.c:343
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Створення області перегляду папок...\n"
-#: src/folderview.c:422 src/prefs_common_dialog.c:1592
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1592
msgid "New"
msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:438 src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1593
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
-#: src/folderview.c:454 src/prefs_common_dialog.c:1594
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1594
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
-#: src/folderview.c:598
+#: src/folderview.c:602
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
-#: src/folderview.c:599
+#: src/folderview.c:603
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
-#: src/folderview.c:907 src/mainwindow.c:4140 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4142 src/setup.c:298
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4145 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4147 src/setup.c:303
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
-#: src/folderview.c:955
+#: src/folderview.c:959
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перебудувати дерево папок"
-#: src/folderview.c:956
+#: src/folderview.c:960
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?"
-#: src/folderview.c:965
+#: src/folderview.c:969
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перебудовуємо дерево папок..."
-#: src/folderview.c:972
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок."
-#: src/folderview.c:1106
+#: src/folderview.c:1110
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..."
-#: src/folderview.c:1274 src/prefs_common_dialog.c:2108 src/prefs_toolbar.c:68
-msgid "Junk"
-msgstr "Мотлох"
-
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2065
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"
-#: src/folderview.c:2160
+#: src/folderview.c:2220
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
-#: src/folderview.c:2188
+#: src/folderview.c:2248
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Завантажити всі листи у '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2251
msgid "Download all messages"
msgstr "Завантажити всі листи"
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/folderview.c:2300
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."
-#: src/folderview.c:2345
+#: src/folderview.c:2405
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2472,26 +2478,26 @@ msgstr ""
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте `/' в кінці назви)"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2480
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2481
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2460
+#: src/folderview.c:2512 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Не вдалось перейменувати папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2533
+#: src/folderview.c:2593
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2602
+#: src/folderview.c:2662
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2500,11 +2506,11 @@ msgstr ""
"Справді видалити папку пошуку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска.)"
-#: src/folderview.c:2604
+#: src/folderview.c:2664
msgid "Delete search folder"
msgstr "Видалити папку пошуку"
-#: src/folderview.c:2609
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2517,20 +2523,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Справді бажаєте видалити?"
-#: src/folderview.c:2641 src/folderview.c:2647
+#: src/folderview.c:2701 src/folderview.c:2707
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2683
+#: src/folderview.c:2743
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2750
+#, fuzzy
+msgid "Empty junk"
+msgstr "Не мотлох"
+
+#: src/folderview.c:2751
+#, fuzzy
+msgid "Delete all messages in the junk folder?"
+msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
+
+#: src/folderview.c:2793
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2539,34 +2555,34 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2727
+#: src/folderview.c:2795
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"
-#: src/folderview.c:2777
+#: src/folderview.c:2845
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2846
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
-#: src/folderview.c:2931
+#: src/folderview.c:2999
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
-#: src/folderview.c:2932
+#: src/folderview.c:3000
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:2982
+#: src/folderview.c:3050
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
-#: src/folderview.c:2983
+#: src/folderview.c:3051
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
@@ -2579,7 +2595,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -2648,112 +2664,112 @@ msgstr "Обрати імпортовану папку"
msgid "Select importing file"
msgstr "Обрати імпортований файл"
-#: src/importcsv.c:151 src/importldif.c:122
+#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:122
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Вкажіть, будь-ласка, назву адресної книги і імпортований файл."
-#: src/importcsv.c:154
+#: src/importcsv.c:156
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
msgstr "Виберіть і перевпорядкуйте поля CSV для імпорту."
-#: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128
+#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128
msgid "File imported."
msgstr "Файл імпортовано."
-#: src/importcsv.c:513 src/importldif.c:317
+#: src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317
msgid "Please select a file."
msgstr "Оберіть, будь-ласка, файл."
-#: src/importcsv.c:519 src/importldif.c:323
+#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву адресної книги."
-#: src/importcsv.c:528
+#: src/importcsv.c:533
msgid "Error reading CSV fields."
msgstr "Помилка при читанні полів CSV."
-#: src/importcsv.c:554
+#: src/importcsv.c:559
msgid "CSV file imported successfully."
msgstr "Успішно імпортовано файл CSV."
-#: src/importcsv.c:616
+#: src/importcsv.c:621
msgid "Select CSV File"
msgstr "Оберіть файл CSV"
-#: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489
+#: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"
-#: src/importcsv.c:700
+#: src/importcsv.c:705
msgid "Comma-separated"
msgstr "Відокремлено комами"
-#: src/importcsv.c:704
+#: src/importcsv.c:709
msgid "Tab-separated"
msgstr "Відокремлено табуляціями"
-#: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530
+#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importcsv.c:736
+#: src/importcsv.c:741
msgid "CSV Field"
msgstr "Поле CSV"
-#: src/importcsv.c:737
+#: src/importcsv.c:742
msgid "Address Book Field"
msgstr "Поле адресної книги"
-#: src/importcsv.c:754
+#: src/importcsv.c:759
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
msgstr "Змінити порядок полів адресної книги кнопками Up і Down."
-#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
+#: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233
-#: src/prefs_summary_column.c:301
+#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:306
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
-#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237
-#: src/prefs_summary_column.c:305
+#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:312
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: src/importcsv.c:833 src/importldif.c:653
+#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:653
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресна книга :"
-#: src/importcsv.c:843 src/importldif.c:663
+#: src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663
msgid "File Name :"
msgstr "Назва файла :"
-#: src/importcsv.c:854 src/importldif.c:673
+#: src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673
msgid "Records :"
msgstr "Записи :"
-#: src/importcsv.c:882
+#: src/importcsv.c:887
msgid "Import CSV file into Address Book"
msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу"
#. Button panel
-#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74
+#: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74
msgid "Next"
msgstr "Далі"
-#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
+#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: src/importcsv.c:947 src/importldif.c:766
+#: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766
msgid "File Info"
msgstr "Інформація про файл"
-#: src/importcsv.c:948
+#: src/importcsv.c:953
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
-#: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768
+#: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"
@@ -2931,7 +2947,7 @@ msgstr "Виходимо"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4648
+#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4644
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3026,16 +3042,16 @@ msgstr "Введіть пароль"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протоколу"
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:575
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:578
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:579
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3045,23 +3061,23 @@ msgstr ""
" відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n"
" файлів"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:582
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive отримати нові листи"
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:583
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів"
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:584
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send відіслати всі відкладені листи"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:585
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:586
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3069,45 +3085,45 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" показати стан кожної папки"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:588
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open folderid/msgnum відкрити лист у новому вікні"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:589
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir ім'я папки вказати папку для файлів налаштувань"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:591
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portnum вказати порт для віддалених команд IPC"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:593
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit вийти з Sylpheed"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:594
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим відлагодження"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:595
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показати цю довідку і вийти"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:596
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:600
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Натисніть яку-небудь кнопку..."
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:731
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кодова таблиця для імен файлів"
-#: src/main.c:729
+#: src/main.c:732
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3131,19 +3147,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
-#: src/main.c:768
+#: src/main.c:771
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:782
msgid "Queued messages"
msgstr "Листи в черзі"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:783
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"
-#: src/main.c:888
+#: src/main.c:894
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3151,20 +3167,20 @@ msgstr ""
"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n"
"Відключено підтримку OpenPGP."
-#: src/main.c:1121
+#: src/main.c:1127
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Завантажуємо плагіни..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1292
+#: src/main.c:1298
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1580
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Перенесення налаштувань"
-#: src/main.c:1575
+#: src/main.c:1581
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3506,15 +3522,15 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:776 src/summaryview.c:468
+#: src/mainwindow.c:776 src/summaryview.c:472
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
-#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:470
+#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:474
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"
-#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:475
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
@@ -3813,8 +3829,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2540 src/summaryview.c:2627
-#: src/summaryview.c:4213 src/summaryview.c:4342 src/summaryview.c:4730
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3883,7 +3899,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2551 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:422
+#: src/mainwindow.c:2551 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:426
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
@@ -3899,15 +3915,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2559 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:2559 src/summaryview.c:433
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2560 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:2560 src/summaryview.c:434
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2561 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:2561 src/summaryview.c:435
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
@@ -3951,19 +3967,19 @@ msgstr "Вийти з цієї програми?"
msgid "The selected messages could not be combined."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3854
+#: src/mainwindow.c:3856
msgid "Select folder to open"
msgstr "Обрати папку для відкриття"
-#: src/mainwindow.c:4028
+#: src/mainwindow.c:4030
msgid "Command line options"
msgstr "Опції командного рядка"
-#: src/mainwindow.c:4041
+#: src/mainwindow.c:4043
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Вживання: sylpheed [ОПЦІЇ]..."
-#: src/mainwindow.c:4049
+#: src/mainwindow.c:4051
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3993,7 +4009,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:4066
+#: src/mainwindow.c:4068
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4023,15 +4039,15 @@ msgstr ""
"показати цю довідку і вийти\n"
"показати інформацію про версію і вийти"
-#: src/mainwindow.c:4084
+#: src/mainwindow.c:4086
msgid "Windows-only option:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4092
+#: src/mainwindow.c:4094
msgid "--ipcport portnum"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4097
+#: src/mainwindow.c:4099
#, fuzzy
msgid "specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portnum вказати порт для віддалених команд IPC"
@@ -4089,7 +4105,7 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3771
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
@@ -4110,7 +4126,7 @@ msgstr "/Зберегти як..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Зберегти все..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:473
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:477
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
@@ -4500,7 +4516,7 @@ msgstr "Прямий ввід "
msgid "Command output"
msgstr "Вивід команди"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси"
@@ -4752,7 +4768,7 @@ msgstr "Синтаксична довідка"
msgid "Registered actions"
msgstr "Зареєстровані дії"
-#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326
+#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:373
msgid "(New)"
msgstr "(Новий)"
@@ -6103,28 +6119,28 @@ msgstr "Тип"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#: src/prefs_folder_item.c:248
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку"
-#: src/prefs_folder_item.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:250
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді"
-#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/prefs_folder_item.c:290 src/prefs_folder_item.c:301
#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
-#: src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Застосувати до підпапок"
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "вживати і при відповіді"
-#: src/prefs_folder_item.c:378 src/prefs_template.c:185
+#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:203
msgid "Reply-To:"
msgstr "Зворотня:"
@@ -6160,19 +6176,19 @@ msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5248
+#: src/summaryview.c:5259
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5251
+#: src/summaryview.c:5262
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:5264
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6182,7 +6198,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5259
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
msgid "To"
msgstr "Кому:"
@@ -6202,43 +6218,61 @@ msgstr ""
"Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n"
"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз."
-#: src/prefs_template.c:164
+#: src/prefs_template.c:180
msgid "Template name"
msgstr "Назва шаблону"
-#: src/prefs_template.c:227
+#: src/prefs_template.c:248
msgid "Register"
msgstr "Реєструвати"
-#: src/prefs_template.c:233
+#: src/prefs_template.c:254
msgid " Substitute "
msgstr " Підставити "
-#: src/prefs_template.c:245
+#: src/prefs_template.c:266
msgid " Symbols "
msgstr " Символи "
-#: src/prefs_template.c:259
+#: src/prefs_template.c:284
msgid "Registered templates"
msgstr "Зареєстровані шаблони"
-#: src/prefs_template.c:281
+#: src/prefs_template.c:326
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
-#: src/prefs_template.c:402
+#: src/prefs_template.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Template is modified"
+msgstr "Назва шаблону"
+
+#: src/prefs_template.c:434
+msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Templates are modified"
+msgstr "Назва шаблону"
+
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Really discard modification to templates?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:473
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: src/prefs_template.c:479
+#: src/prefs_template.c:552
msgid "Template format error."
msgstr "Помилка формату шаблону."
-#: src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_template.c:641
msgid "Delete template"
msgstr "Видалити шаблон"
-#: src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:642
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Справді видалити цей шаблон?"
@@ -6472,7 +6506,7 @@ msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Шукаємо %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2312
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
@@ -6569,7 +6603,7 @@ msgstr "Про програму"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - віддалена POP3-скринька"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5257
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -7128,7 +7162,7 @@ msgstr "Отримання списку конференцій..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:913
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -7137,344 +7171,344 @@ msgstr "Виконано."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:441
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/Позначити/Позначити"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:442
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Позначити/Позначити нитку як прочитану"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Вважати мотлохом"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Вважати не мотлохом"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Створити правило фільтрування"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:500
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
-#: src/summaryview.c:648
+#: src/summaryview.c:665
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:701
+#: src/summaryview.c:718
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:702
+#: src/summaryview.c:719
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:758
+#: src/summaryview.c:775
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:920
+#: src/summaryview.c:937
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Не вдалось встановити з'єднання IMAP.\n"
-#: src/summaryview.c:1507
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1531
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1538
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1547
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1549
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1556
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1576
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1594
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:2133
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:2137
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2143
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:2157
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:2179
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:2183
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:2219
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:2475
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2477
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2584
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2946
+#: src/summaryview.c:2942
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:3018
+#: src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3231
+#: src/summaryview.c:3227
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3296
+#: src/summaryview.c:3292
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:3324
+#: src/summaryview.c:3320
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3321
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:3401
+#: src/summaryview.c:3397
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3435
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:3503
+#: src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3531
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3572
+#: src/summaryview.c:3568
msgid "Select folder to move"
msgstr "Обрати папку для перенесення"
-#: src/summaryview.c:3602
+#: src/summaryview.c:3598
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3633
+#: src/summaryview.c:3629
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3669
+#: src/summaryview.c:3665
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Обрати папку для копіювання"
-#: src/summaryview.c:3814
+#: src/summaryview.c:3810
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:4120 src/summaryview.c:4121
+#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4271 src/summaryview.c:4272
+#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4565 src/summaryview.c:4626
+#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4691
+#: src/summaryview.c:4687
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4692
+#: src/summaryview.c:4688
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4737
+#: src/summaryview.c:4733
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."