aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-04-11 03:32:13 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-04-11 03:32:13 +0000
commitfd7f4c285e35f01683efd4bdb60fa400f3393847 (patch)
tree4e682bd072c986b0c880da1f0e6580e465490c2d /po/uk.po
parent86de127683c025e785cdd8e323bfa17447a218bd (diff)
added description to the field page of CSV import.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1613 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po296
1 files changed, 170 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8f1a4a29..89df3b53 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-10 11:34+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-11 11:59+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:58+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -691,8 +691,8 @@ msgstr ""
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271
-#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:522 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274
+#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Нотатки"
@@ -1073,19 +1073,19 @@ msgstr "Папку та адреси"
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Дійсно видалити `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2438 src/addressbook.c:2571
+#: src/addressbook.c:2446 src/addressbook.c:2579
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти покажчик."
-#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2575
+#: src/addressbook.c:2450 src/addressbook.c:2583
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти адресну книгу."
-#: src/addressbook.c:2452 src/addressbook.c:2585
+#: src/addressbook.c:2460 src/addressbook.c:2593
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано."
-#: src/addressbook.c:2457
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано,\n"
"не вдалось зберегти новий покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:2470
+#: src/addressbook.c:2478
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"Не вдалось конвертувати адресну книгу,\n"
"але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:2476
+#: src/addressbook.c:2484
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2489
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1117,85 +1117,85 @@ msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:2488
+#: src/addressbook.c:2496
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2500
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:2527
+#: src/addressbook.c:2535
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Помилка в адресній книзі"
-#: src/addressbook.c:2528 src/addressbook.c:2628
+#: src/addressbook.c:2536 src/addressbook.c:2636
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не вдалось прочитати покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:2590
+#: src/addressbook.c:2598
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано, не вдалось зберегти новий покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:2604
+#: src/addressbook.c:2612
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Не вдалось конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:2610
+#: src/addressbook.c:2618
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."
-#: src/addressbook.c:2616
+#: src/addressbook.c:2624
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."
-#: src/addressbook.c:2634
+#: src/addressbook.c:2642
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:2640
+#: src/addressbook.c:2648
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3160 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3168 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
-#: src/addressbook.c:3176 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3184 src/importcsv.c:655 src/importldif.c:482
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3200
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3208
+#: src/addressbook.c:3216
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3232
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3240 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3248 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:3256
+#: src/addressbook.c:3264
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3272 src/addressbook.c:3288
+#: src/addressbook.c:3280 src/addressbook.c:3296
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3304
+#: src/addressbook.c:3312
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
@@ -1840,24 +1840,24 @@ msgstr "Потрібно надати ім'я та значення."
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Редагувати особисті дані"
-#: src/editaddress.c:578
+#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123
msgid "Display Name"
msgstr "Ім'я для списку"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124
msgid "Nick Name"
msgstr "Прізвисько"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
-#: src/editgroup.c:273
+#: src/editgroup.c:273 src/importcsv.c:125
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Вгору"
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:644
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:611
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Здається, з файлом все OK."
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Файл не скидається на придатний формат адресної книги."
-#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108
+#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Не вдалось прочитати файл."
@@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "Не вдалось прочитати файл."
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Редагувати адресну книгу"
-#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191
+#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Перевірити файл "
-#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
+#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
#: src/prefs_account_dialog.c:1284
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -1982,29 +1982,29 @@ msgstr "Нова папка"
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
-#: src/editjpilot.c:201
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Файл не схожий на формат JPilot."
-#: src/editjpilot.c:213
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Обрати файл JPilot"
-#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"
-#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
+#: src/importcsv.c:675 src/importldif.c:502 src/prefs_account_dialog.c:1799
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:295
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Додаткові пункти адреси e-mail"
-#: src/editjpilot.c:388
+#: src/editjpilot.c:387
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додати новий запис JPilot"
@@ -2084,44 +2084,44 @@ msgstr "Наявна(і) база(и) пошуку"
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Не вдалось прочитати базу пошуку з сервера - встановіть власноручно"
-#: src/editvcard.c:105
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Файл не схожий на формат vCard."
-#: src/editvcard.c:117
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Оберіть файл vCard"
-#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Редагувати запис vCard"
-#: src/editvcard.c:275
+#: src/editvcard.c:274
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додати новий запис vCard"
-#: src/export.c:149
+#: src/export.c:148
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: src/export.c:168
+#: src/export.c:167
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Визначте папку і файл mbox для запису"
-#: src/export.c:178
+#: src/export.c:177
msgid "Source dir:"
msgstr "Вихідна папка:"
-#: src/export.c:183
+#: src/export.c:182
msgid "Exporting file:"
msgstr "Експорт файла:"
-#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208
+#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207
#: src/prefs_account_dialog.c:955
msgid " Select... "
msgstr " Обрати... "
-#: src/export.c:240
+#: src/export.c:239
msgid "Select exporting file"
msgstr "Оберіть файл для експорту"
@@ -2448,119 +2448,175 @@ msgstr "Створюємо область перегляду зображенн
msgid "Can't load the image."
msgstr "Не вдалось завантажити зображення."
-#: src/import.c:155
+#: src/import.c:154
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: src/import.c:174
+#: src/import.c:173
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Визначте цільовий файл mbox і папку призначення."
-#: src/import.c:184
+#: src/import.c:183
msgid "Importing file:"
msgstr "Імпортуємо файл:"
-#: src/import.c:189
+#: src/import.c:188
msgid "Destination dir:"
msgstr "Папка призначення:"
-#: src/import.c:246
+#: src/import.c:245
msgid "Select importing file"
msgstr "Обрати імпортований файл"
-#: src/importldif.c:125
+#: src/importcsv.c:152 src/importldif.c:126
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Вкажіть, будь-ласка, назву адресної книги і імпортований файл."
-#: src/importldif.c:128
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+#: src/importcsv.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Select and reorder CSV field names to import."
msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів."
-#: src/importldif.c:131
+#: src/importcsv.c:158 src/importldif.c:132
msgid "File imported."
msgstr "Файл імпортовано."
-#: src/importldif.c:320
+#: src/importcsv.c:500 src/importldif.c:321
msgid "Please select a file."
msgstr "Оберіть, будь-ласка, файл."
-#: src/importldif.c:326
+#: src/importcsv.c:506 src/importldif.c:327
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву адресної книги."
-#: src/importldif.c:341
-msgid "Error reading LDIF fields."
+#: src/importcsv.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Error reading CSV fields."
msgstr "Помилка при читанні полів LDIF."
-#: src/importldif.c:364
-msgid "LDIF file imported successfully."
+#: src/importcsv.c:541
+#, fuzzy
+msgid "CSV file imported successfully."
msgstr "Успішно імпортовано файл LDIF."
-#: src/importldif.c:450
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Оберіть файл LDIF"
+#: src/importcsv.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Select CSV File"
+msgstr "Оберіть файл vCard"
-#: src/importldif.c:526
+#: src/importcsv.c:666 src/importldif.c:493
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"
-#: src/importldif.c:567
+#: src/importcsv.c:705 src/importldif.c:534
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:618
-msgid "LDIF Field"
+#: src/importcsv.c:706
+#, fuzzy
+msgid "CSV Field"
msgstr "Поле LDIF"
-#: src/importldif.c:569
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ім'я атрибута"
+#: src/importcsv.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Field"
+msgstr "Адресна книга :"
-#: src/importldif.c:628
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибут"
+#: src/importcsv.c:724
+msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
+msgstr ""
-#: src/importldif.c:637 src/select-keys.c:343
-msgid "Select"
-msgstr "Обрати"
+#: src/importcsv.c:759 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
+#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
+#: src/prefs_summary_column.c:290
+msgid "Up"
+msgstr "Вгору"
+
+#: src/importcsv.c:761 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
-#: src/importldif.c:690
+#: src/importcsv.c:803 src/importldif.c:657
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресна книга :"
-#: src/importldif.c:700
+#: src/importcsv.c:813 src/importldif.c:667
msgid "File Name :"
msgstr "Назва файла :"
-#: src/importldif.c:710
+#: src/importcsv.c:823 src/importldif.c:677
msgid "Records :"
msgstr "Записи :"
-#: src/importldif.c:738
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
+#: src/importcsv.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Import CSV file into Address Book"
msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу"
#. Button panel
-#: src/importldif.c:769 src/prefs_toolbar.c:72
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/importldif.c:770 src/prefs_toolbar.c:69
+#: src/importcsv.c:882 src/importldif.c:736 src/prefs_toolbar.c:69
msgid "Next"
msgstr "Далі"
-#: src/importldif.c:799
+#: src/importcsv.c:883 src/importldif.c:737 src/prefs_toolbar.c:72
+msgid "Prev"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:769
msgid "File Info"
msgstr "Інформація про файл"
-#: src/importldif.c:800
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрибути"
+#: src/importcsv.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Fields"
+msgstr "Поле LDIF"
-#: src/importldif.c:801
+#: src/importcsv.c:917 src/importldif.c:771
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"
+#: src/importldif.c:129
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів."
+
+#: src/importldif.c:345
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Помилка при читанні полів LDIF."
+
+#: src/importldif.c:368
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Успішно імпортовано файл LDIF."
+
+#: src/importldif.c:430
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Оберіть файл LDIF"
+
+#: src/importldif.c:535 src/importldif.c:585
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Поле LDIF"
+
+#: src/importldif.c:536
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Ім'я атрибута"
+
+#: src/importldif.c:595
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#: src/importldif.c:604 src/select-keys.c:343
+msgid "Select"
+msgstr "Обрати"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу"
+
+#: src/importldif.c:770
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
#: src/inc.c:160
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
@@ -2729,7 +2785,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:601 src/send_message.c:794
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом."
@@ -2746,11 +2802,11 @@ msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:779
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача аутентифікації."
-#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:782
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2759,15 +2815,15 @@ msgstr ""
"Невдача аутентифікації:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:798
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сесії."
-#: src/inc.c:1391
+#: src/inc.c:1392
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Включення скасовано\n"
-#: src/inc.c:1485
+#: src/inc.c:1486
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n"
@@ -3879,15 +3935,15 @@ msgstr ""
"Якщо бажаєте запустити цей файл, збережіть його і переконайтесь, що це не "
"вірус чи щось шкідливе."
-#: src/passphrase.c:96
+#: src/passphrase.c:95
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:247
msgid "[no user id]"
msgstr "[нема id користувача]"
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:255
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3900,7 +3956,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:259
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -4413,18 +4469,6 @@ msgstr "Синтаксична довідка"
msgid "Registered actions"
msgstr "Зареєстровані дії"
-#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
-msgid "Up"
-msgstr "Вгору"
-
-#: src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
-
#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326
msgid "(New)"
msgstr "(Новий)"
@@ -6203,11 +6247,11 @@ msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)"
msgid "Sending message"
msgstr "Посилаємо лист"
-#: src/send_message.c:769 src/send_message.c:789
+#: src/send_message.c:770 src/send_message.c:790
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка."
-#: src/send_message.c:772
+#: src/send_message.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"