aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-06-26 08:42:35 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-06-26 08:42:35 +0000
commit2b2a95d6dc052abf955b3a4494e8a05360bd317e (patch)
tree1481b29654be5a6877bf5726e549b9f62f270d7b /po/zh_CN.po
parent8edb1a69ed54525f32b3e0c20de5633b2cc7aa59 (diff)
made 2.4.3 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1799 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po346
1 files changed, 173 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f2ff26ca..5ae3e421 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-18 12:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
"时会检查新邮件。"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4487 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -957,14 +957,14 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
-#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
-#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
-#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:467 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:484 src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:501 src/summaryview.c:507
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5755 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5017
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:502
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1567,63 +1567,63 @@ msgstr "引文标记格式错误。"
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "邮件回复/转发格式错误。"
-#: src/compose.c:2051
+#: src/compose.c:2055
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "文件 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:2055
+#: src/compose.c:2059
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2063
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "文件 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:2063
+#: src/compose.c:2067
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "无法读取 %s。"
-#: src/compose.c:2096
+#: src/compose.c:2100
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "邮件:%s"
-#: src/compose.c:2156 src/mimeview.c:558
+#: src/compose.c:2160 src/mimeview.c:558
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
-#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2363
+#: src/compose.c:2644 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
+#: src/summaryview.c:2370
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
-#: src/compose.c:2643
+#: src/compose.c:2647
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 撰写邮件%s"
-#: src/compose.c:2758
+#: src/compose.c:2762
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "没有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2766
+#: src/compose.c:2770
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "主题"
-#: src/compose.c:2767
+#: src/compose.c:2771
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "主题是空的。还要发送吗?"
-#: src/compose.c:2826
+#: src/compose.c:2830
msgid "can't get recipient list."
msgstr "无法获得收件人列表。"
-#: src/compose.c:2846
+#: src/compose.c:2850
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1631,25 +1631,25 @@ msgstr ""
"没有指定发送邮件要用的帐号。\n"
"请在发送前选择一个邮件帐号。"
-#: src/compose.c:2860 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2864 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。"
-#: src/compose.c:2902
+#: src/compose.c:2906
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。"
-#: src/compose.c:2940
+#: src/compose.c:2944
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。"
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
+#: src/compose.c:3008 src/compose.c:3303 src/compose.c:3366 src/compose.c:3486
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "无法改变文件属性\n"
-#: src/compose.c:3037
+#: src/compose.c:3041
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1659,12 +1659,12 @@ msgstr ""
"无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n"
"仍然用 %s 发送吗?"
-#: src/compose.c:3043
+#: src/compose.c:3047
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/compose.c:3125
+#: src/compose.c:3129
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1673,15 +1673,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3133
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3258
+#: src/compose.c:3262
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3259
+#: src/compose.c:3263
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1690,85 +1690,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3442
+#: src/compose.c:3446
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "无法删除旧邮件\n"
-#: src/compose.c:3460
+#: src/compose.c:3464
msgid "queueing message...\n"
msgstr "正在排队邮件...\n"
-#: src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:3546
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n"
-#: src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:3553
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "无法排队该邮件\n"
-#: src/compose.c:4181
+#: src/compose.c:4185
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成邮件标识号:%s\n"
-#: src/compose.c:4296
+#: src/compose.c:4300
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在创建撰写窗口...\n"
-#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4353 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4427
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)"
-#: src/compose.c:4426
+#: src/compose.c:4430
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
+#: src/compose.c:4468 src/compose.c:5574
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
+#: src/compose.c:4477 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5163
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:5466
+#: src/compose.c:5470
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "无效的MIME类型。"
-#: src/compose.c:5484
+#: src/compose.c:5488
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "文件不存在或为空。"
-#: src/compose.c:5552
+#: src/compose.c:5556
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5576 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
-#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5599 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5600
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/compose.c:5686
+#: src/compose.c:5690
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n"
-#: src/compose.c:5741
+#: src/compose.c:5752
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1778,51 +1778,51 @@ msgstr ""
"强制结束程序?\n"
"程序组标识号:%d"
-#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6089 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
+#: src/compose.c:6205 src/compose.c:6210 src/compose.c:6216
msgid "Can't queue the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:6296
+#: src/compose.c:6307
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:6319
+#: src/compose.c:6330
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6365
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:6355
+#: src/compose.c:6366
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "该邮件已修改。丢弃它?"
-#: src/compose.c:6357
+#: src/compose.c:6368
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6410
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您要使用模板“%s”吗?"
-#: src/compose.c:6401
+#: src/compose.c:6412
msgid "Apply template"
msgstr "使用模板"
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6413
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "替换"
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6413
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "插入"
@@ -2134,20 +2134,20 @@ msgstr " 选择... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "选择导出文件"
-#: src/filesel.c:153
+#: src/filesel.c:158
msgid "Save as"
msgstr "另存为"
-#: src/filesel.c:160 src/filesel.c:274
+#: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "覆盖已存在的文件?"
-#: src/filesel.c:161 src/filesel.c:275
+#: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: src/filesel.c:178
+#: src/filesel.c:183
#, fuzzy
msgid "Select directory"
msgstr "邮件池目录"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
msgid "Unread"
msgstr "未读"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2373
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4578
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3338,15 +3338,15 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_A)"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
@@ -3637,8 +3637,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
-#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2520 src/summaryview.c:2605
+#: src/summaryview.c:4143 src/summaryview.c:4272 src/summaryview.c:4649
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:457
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
@@ -3728,15 +3728,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3699
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "/另存为(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/另存为(_S)..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:508
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
@@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr "命令结果"
msgid "Age"
msgstr "邮件时间"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "标记"
@@ -5888,17 +5888,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5156
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5159
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5161
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr "状态"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2297
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
@@ -6534,364 +6534,364 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复到(_Y)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_O)..."
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:478
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:485
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:490
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:492
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:497
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:499
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
-#: src/summaryview.c:539
+#: src/summaryview.c:543
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:561
+#: src/summaryview.c:565
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:564
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附件"
-#: src/summaryview.c:567
+#: src/summaryview.c:571
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:572
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "姓氏"
-#: src/summaryview.c:577
+#: src/summaryview.c:581
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "搜索"
-#: src/summaryview.c:595
+#: src/summaryview.c:602
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:802
+#: src/summaryview.c:809
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:803
+#: src/summaryview.c:810
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:851
+#: src/summaryview.c:858
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1504
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
+#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1519
+#: src/summaryview.c:1526
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1544
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1539
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1562
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1564
+#: src/summaryview.c:1571
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
+#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1580
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1589
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1925
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:2112
+#: src/summaryview.c:2119
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2116
+#: src/summaryview.c:2123
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
+#: src/summaryview.c:2124 src/summaryview.c:2129
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2128
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2136
+#: src/summaryview.c:2143
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:2158
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:2162
+#: src/summaryview.c:2169
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2198
+#: src/summaryview.c:2205
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/summaryview.c:2455
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2457
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2557
+#: src/summaryview.c:2564
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2905
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2965
+#: src/summaryview.c:2972
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3171
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:3225
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:3253
+#: src/summaryview.c:3260
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3254
+#: src/summaryview.c:3261
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3328
+#: src/summaryview.c:3335
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:3366
+#: src/summaryview.c:3373
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3458
+#: src/summaryview.c:3465
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3524
+#: src/summaryview.c:3531
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3555
+#: src/summaryview.c:3562
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3737
+#: src/summaryview.c:3744
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
+#: src/summaryview.c:4050 src/summaryview.c:4051
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
+#: src/summaryview.c:4201 src/summaryview.c:4202
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4495 src/summaryview.c:4556
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4611
+#: src/summaryview.c:4618
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4612
+#: src/summaryview.c:4619
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4649
+#: src/summaryview.c:4656
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:5158
+#: src/summaryview.c:5165
msgid "No."
msgstr "No."