aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-04-23 09:36:42 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-04-23 09:36:42 +0000
commit53625e2a9ca3c64ec08daf1d7233551c166fdbdf (patch)
treef82e186852d635a5e90356c547484c31707aebdb /po/zh_CN.po
parent51b29ad3772d54b8f1e841c0c84df703eed21c21 (diff)
win32: added an option to play sound when new messages arrive.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3053 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po748
1 files changed, 382 insertions, 366 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 95c7c983..cddf6bb7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -88,147 +88,147 @@ msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "无法设置删除标志:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1792
+#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
msgid "can't expunge\n"
msgstr "无法清除\n"
-#: libsylph/imap.c:1776
+#: libsylph/imap.c:1780
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
-#: libsylph/imap.c:1781 libsylph/imap.c:1786
+#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "无法设置删除标志:1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1837
+#: libsylph/imap.c:1841
msgid "can't close folder\n"
msgstr "无法关闭文件夹\n"
-#: libsylph/imap.c:1916
+#: libsylph/imap.c:1920
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "根文件夹 %s 不存在\n"
-#: libsylph/imap.c:2116 libsylph/imap.c:2124
+#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "获取列表时发生错误。\n"
-#: libsylph/imap.c:2356
+#: libsylph/imap.c:2360
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "无法创建“%s”\n"
-#: libsylph/imap.c:2361
+#: libsylph/imap.c:2365
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "无法在收件箱中创建“%s”\n"
-#: libsylph/imap.c:2423
+#: libsylph/imap.c:2427
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "无法创建邮箱:LIST 失败\n"
-#: libsylph/imap.c:2446
+#: libsylph/imap.c:2450
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "无法创建邮箱\n"
-#: libsylph/imap.c:2575
+#: libsylph/imap.c:2579
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "无法将邮箱 %s 重命名为 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2664
+#: libsylph/imap.c:2668
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "无法删除邮箱\n"
-#: libsylph/imap.c:2694
+#: libsylph/imap.c:2698
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)"
-#: libsylph/imap.c:2746
+#: libsylph/imap.c:2750
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "获取信封时发生错误。\n"
-#: libsylph/imap.c:2767
+#: libsylph/imap.c:2771
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "无法解析信封:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:2824
+#: libsylph/imap.c:2828
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "无法获取信封\n"
-#: libsylph/imap.c:2943 libsylph/imap.c:2949
+#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2965
+#: libsylph/imap.c:2969
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3040
+#: libsylph/imap.c:3044
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "无法获得名字空间\n"
-#: libsylph/imap.c:3664
+#: libsylph/imap.c:3668
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "无法选择文件夹:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:3702
+#: libsylph/imap.c:3706
#, fuzzy
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3826 libsylph/imap.c:3861
+#: libsylph/imap.c:3830 libsylph/imap.c:3865
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 验证失败。\n"
-#: libsylph/imap.c:3914
+#: libsylph/imap.c:3918
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 登录失败。\n"
-#: libsylph/imap.c:4321 libsylph/imap.c:4328
+#: libsylph/imap.c:4325 libsylph/imap.c:4332
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4335
+#: libsylph/imap.c:4339
msgid "(sending file...)"
msgstr "(正在发送文件...)"
-#: libsylph/imap.c:4364
+#: libsylph/imap.c:4368
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "无法追加邮件到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4396
+#: libsylph/imap.c:4400
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4419
+#: libsylph/imap.c:4423
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4435
+#: libsylph/imap.c:4439
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4450
+#: libsylph/imap.c:4454
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4771
+#: libsylph/imap.c:4775
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4803
+#: libsylph/imap.c:4807
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "注释"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "选择地址簿文件夹"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3545
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "已注册的规则"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "/复制(_C)..."
msgid "/_Paste"
msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2599 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2656 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4248 src/folderview.c:395
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "Bcc:"
msgstr "密件抄送:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2329 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "删除地址"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "真的要删除地址?"
-#: src/addressbook.c:2320
+#: src/addressbook.c:2321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1099,38 +1099,38 @@ msgstr ""
"您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n"
"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。"
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
-#: src/addressbook.c:2323
+#: src/addressbook.c:2324
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "仅文件夹"
-#: src/addressbook.c:2323
+#: src/addressbook.c:2324
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "文件夹和地址"
-#: src/addressbook.c:2328
+#: src/addressbook.c:2329
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "真的要删除“%s”?"
-#: src/addressbook.c:3291 src/addressbook.c:3429
+#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "新建用户,无法保存索引文件。"
-#: src/addressbook.c:3295 src/addressbook.c:3433
+#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "新建用户,无法保存地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
+#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "成功转换旧的地址簿。"
-#: src/addressbook.c:3310
+#: src/addressbook.c:3311
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"已经转换旧的地址簿,\n"
"无法保存新的地址索引文件"
-#: src/addressbook.c:3323
+#: src/addressbook.c:3324
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"无法转换地址簿,\n"
"但创建了空的新地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3329
+#: src/addressbook.c:3330
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1154,23 +1154,23 @@ msgstr ""
"无法转换地址簿,\n"
"无法创建新的地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3334
+#: src/addressbook.c:3335
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr "无法转换地址簿且无法创建新的地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3341
+#: src/addressbook.c:3342
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/addressbook.c:3345
+#: src/addressbook.c:3346
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:3384
+#: src/addressbook.c:3385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1178,73 +1178,73 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "无法读取地址索引"
-#: src/addressbook.c:3387
+#: src/addressbook.c:3388
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "地址簿错误"
-#: src/addressbook.c:3448
+#: src/addressbook.c:3449
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "已经转换旧的地址簿,无法保存新的地址索引文件"
-#: src/addressbook.c:3462
+#: src/addressbook.c:3463
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "无法转换地址簿,但创建了空的新地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3468
+#: src/addressbook.c:3469
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "无法转换地址簿,无法创建新的地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3474
+#: src/addressbook.c:3475
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "无法转换地址簿且无法创建新的地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3486
+#: src/addressbook.c:3487
msgid "Could not read address index"
msgstr "无法读取地址索引"
-#: src/addressbook.c:3492
+#: src/addressbook.c:3493
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/addressbook.c:3498
+#: src/addressbook.c:3499
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2455
msgid "Interface"
msgstr "界面"
-#: src/addressbook.c:4192 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "地址簿"
-#: src/addressbook.c:4206
+#: src/addressbook.c:4207
msgid "Person"
msgstr "个人"
-#: src/addressbook.c:4220
+#: src/addressbook.c:4221
msgid "EMail Address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:4234
+#: src/addressbook.c:4235
msgid "Group"
msgstr "群组"
-#: src/addressbook.c:4262
+#: src/addressbook.c:4263
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4276 src/addressbook.c:4290
+#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4304
+#: src/addressbook.c:4305
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 服务器"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:867
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -1870,8 +1870,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1039
-#: src/prefs_common_dialog.c:1701
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1758
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "无法将该邮件排队。"
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4431
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
-#: src/prefs_common_dialog.c:2195
+#: src/prefs_common_dialog.c:2252
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "废件箱"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2139
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2196
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -2453,18 +2453,18 @@ msgstr "/删除新闻组(_R)"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "正在创建文件夹视图...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1615
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1672
msgid "New"
msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1673
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1617
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Total"
msgstr ""
@@ -2918,157 +2918,157 @@ msgstr "完成 (%d 个新邮件)"
msgid "[Local]: %d"
msgstr ""
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:591
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "正在验证"
-#: src/inc.c:610
+#: src/inc.c:618
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:612
+#: src/inc.c:620
#, fuzzy
msgid "Cancel _all"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:658
+#: src/inc.c:666
msgid "Standby"
msgstr "请等待"
-#: src/inc.c:815 src/inc.c:865
+#: src/inc.c:823 src/inc.c:873
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:834
msgid "Retrieving"
msgstr "正在获取"
-#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:843 src/inc.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:839
+#: src/inc.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:848
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: src/inc.c:845
+#: src/inc.c:853
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:848
+#: src/inc.c:856
msgid "Auth failed"
msgstr "验证失败"
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:860
msgid "Locked"
msgstr "锁住"
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:870
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
-#: src/inc.c:911
+#: src/inc.c:919
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成 (%d 个新邮件)"
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:922
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成 (没有新邮件)"
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:931
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "获取邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:967
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n"
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "正在验证"
-#: src/inc.c:966
+#: src/inc.c:974
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s:正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:971
+#: src/inc.c:979
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "正在连接POP3服务器:%s..."
-#: src/inc.c:989
+#: src/inc.c:997
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1079 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在验证..."
-#: src/inc.c:1072
+#: src/inc.c:1080
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
-#: src/inc.c:1077
+#: src/inc.c:1085
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/inc.c:1081
+#: src/inc.c:1089
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..."
-#: src/inc.c:1085
+#: src/inc.c:1093
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..."
-#: src/inc.c:1089
+#: src/inc.c:1097
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..."
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1107
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "正在删除邮件 %d"
-#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864
+#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "正在退出"
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
+#: src/inc.c:1416 src/inc.c:1443 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
#: src/summaryview.c:5048
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1499
+#: src/inc.c:1507
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:1505
+#: src/inc.c:1513
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1510
+#: src/inc.c:1518
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3077,29 +3077,29 @@ msgstr ""
"处理邮件时发生错误:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1516
+#: src/inc.c:1524
msgid "No disk space left."
msgstr "没有剩余磁盘空间。"
-#: src/inc.c:1521
+#: src/inc.c:1529
msgid "Can't write file."
msgstr "无法写入文件。"
-#: src/inc.c:1526
+#: src/inc.c:1534
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1540 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "远程主机关闭了连接。"
-#: src/inc.c:1538
+#: src/inc.c:1546
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱被锁住。"
-#: src/inc.c:1542
+#: src/inc.c:1550
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3108,11 +3108,11 @@ msgstr ""
"信箱被锁住:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1556 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证失败。"
-#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1561 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3121,15 +3121,15 @@ msgstr ""
"验证失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1566 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
-#: src/inc.c:1599
+#: src/inc.c:1607
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "合并新邮件被取消\n"
-#: src/inc.c:1708
+#: src/inc.c:1716
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n"
@@ -4402,21 +4402,21 @@ msgstr "帐号首选项"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:774
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:790
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:792
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:778
+#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:794
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "撰写"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:785
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:801
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
@@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2507
+#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@@ -4555,8 +4555,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "验证方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
-#: src/prefs_common_dialog.c:1059 src/prefs_common_dialog.c:2625
-#: src/prefs_common_dialog.c:2993
+#: src/prefs_common_dialog.c:1116 src/prefs_common_dialog.c:2682
+#: src/prefs_common_dialog.c:3050
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -4606,8 +4606,8 @@ msgstr "生成邮件标识"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加用户定义的头域"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1809
-#: src/prefs_common_dialog.c:1836
+#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1866
+#: src/prefs_common_dialog.c:1893
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "发送前用POP3验证"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1177
+#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1234
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "签名"
@@ -4980,332 +4980,348 @@ msgstr "删除动作"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您真的要删除该动作吗?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:754
+#: src/prefs_common_dialog.c:770
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:758
+#: src/prefs_common_dialog.c:774
msgid "Common Preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/prefs_common_dialog.c:780
+#: src/prefs_common_dialog.c:796
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:782
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:788
+#: src/prefs_common_dialog.c:804
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:860
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自动检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:840 src/prefs_common_dialog.c:1295
+#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:852 src/prefs_common_dialog.c:1309
+#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:1366
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
-#: src/prefs_common_dialog.c:861
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "启动时检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:868
+#. New message notify
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#, fuzzy
+msgid "New message notification"
+msgstr "验证"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Play sound when new messages arrive"
+msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Sound file"
+msgstr "无法读取文件。"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:924
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:880 src/prefs_common_dialog.c:2800
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822 src/prefs_common_dialog.c:2844
+#: src/prefs_common_dialog.c:930 src/prefs_common_dialog.c:2857
+#: src/prefs_common_dialog.c:2879 src/prefs_common_dialog.c:2901
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:891
+#: src/prefs_common_dialog.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:895
+#: src/prefs_common_dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "从邮件池合并邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
+#: src/prefs_common_dialog.c:960
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "合并邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:966
msgid "Spool path"
msgstr "邮件池路径"
-#: src/prefs_common_dialog.c:976 src/prefs_common_dialog.c:1173
-#: src/prefs_common_dialog.c:1570 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:1230
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: src/prefs_common_dialog.c:983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1040
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:988
+#: src/prefs_common_dialog.c:1045
#, fuzzy
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "自动设置以下地址"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:1048
#, fuzzy
msgid "Display send dialog"
msgstr "显示的项目"
-#: src/prefs_common_dialog.c:998
+#: src/prefs_common_dialog.c:1055
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/prefs_common_dialog.c:1066
msgid "(Ex: attach)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1020
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
#, fuzzy
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "发送前折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1026
+#: src/prefs_common_dialog.c:1083
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1045
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Transfer encoding"
msgstr "传输编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1068
+#: src/prefs_common_dialog.c:1125
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1075
+#: src/prefs_common_dialog.c:1132
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1143
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1153
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1245
msgid "Signature separator"
msgstr "签名分隔符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1197
+#: src/prefs_common_dialog.c:1254
msgid "Insert automatically"
msgstr "自动插入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1256 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "回复"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1207
+#: src/prefs_common_dialog.c:1264
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "自动选择回复用的帐号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1266
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回复时引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1211
+#: src/prefs_common_dialog.c:1268
#, fuzzy
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1213
+#: src/prefs_common_dialog.c:1270
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1215
+#: src/prefs_common_dialog.c:1272
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1219 src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2818
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1226
+#: src/prefs_common_dialog.c:1283
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自动启动外部编辑器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1236
+#: src/prefs_common_dialog.c:1293
msgid "Undo level"
msgstr "撤销次数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1256
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
msgid "Wrap messages at"
msgstr "邮件折行于第"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1268
+#: src/prefs_common_dialog.c:1325
msgid "characters"
msgstr "个字符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_common_dialog.c:1335
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引文折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1284
+#: src/prefs_common_dialog.c:1341
msgid "Wrap on input"
msgstr "输入时折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1293
+#: src/prefs_common_dialog.c:1350
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1318
+#: src/prefs_common_dialog.c:1375
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "普通"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1323
+#: src/prefs_common_dialog.c:1380
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid "Reply format"
msgstr "回复格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1391 src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448 src/prefs_common_dialog.c:1490
msgid "Quotation mark"
msgstr "引文符号"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1418
+#: src/prefs_common_dialog.c:1475
msgid "Forward format"
msgstr "转发格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1465
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid " Description of symbols "
msgstr " 符号描述 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1494
+#: src/prefs_common_dialog.c:1551
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1563
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "默认收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1578
+#: src/prefs_common_dialog.c:1635
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "文本"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1590
+#: src/prefs_common_dialog.c:1647
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1598
+#: src/prefs_common_dialog.c:1655
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1659
#, fuzzy
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/prefs_common_dialog.c:1683
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "缩写新闻组长于"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1641
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "letters"
msgstr "信件"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1647
+#: src/prefs_common_dialog.c:1704
msgid "Summary View"
msgstr "摘要视图"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1656
+#: src/prefs_common_dialog.c:1713
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1658
+#: src/prefs_common_dialog.c:1715
msgid "Expand threads"
msgstr "展开线索"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_common_dialog.c:3236
-#: src/prefs_common_dialog.c:3274
+#: src/prefs_common_dialog.c:1723 src/prefs_common_dialog.c:3293
+#: src/prefs_common_dialog.c:3331
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1687
+#: src/prefs_common_dialog.c:1744
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1693
+#: src/prefs_common_dialog.c:1750
msgid "Message"
msgstr "邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1754
#, fuzzy
msgid "Color label"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1707
+#: src/prefs_common_dialog.c:1764
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1721
+#: src/prefs_common_dialog.c:1778
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1727
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1741
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1805
+#: src/prefs_common_dialog.c:1862
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "启用邮件的颜色表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1820
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5313,643 +5329,643 @@ msgstr ""
"用单字节字符显示多字节字母和数字\n"
"(仅适用于日语)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1827
+#: src/prefs_common_dialog.c:1884
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1834
+#: src/prefs_common_dialog.c:1891
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1846
+#: src/prefs_common_dialog.c:1903
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "将HTML内容显示为文本"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1848
+#: src/prefs_common_dialog.c:1905
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "将HTML内容显示为文本"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1852
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1865
+#: src/prefs_common_dialog.c:1922
msgid "Line space"
msgstr "邮件内容行间距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1879 src/prefs_common_dialog.c:1917
+#: src/prefs_common_dialog.c:1936 src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "pixel(s)"
msgstr "个像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1884
+#: src/prefs_common_dialog.c:1941
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1891
+#: src/prefs_common_dialog.c:1948
msgid "Half page"
msgstr "半页滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1897
+#: src/prefs_common_dialog.c:1954
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1903
+#: src/prefs_common_dialog.c:1960
msgid "Step"
msgstr "每次滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1923
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1931
+#: src/prefs_common_dialog.c:1988
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1933
+#: src/prefs_common_dialog.c:1990
msgid "Display images as inline"
msgstr "嵌入显示图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1972
+#: src/prefs_common_dialog.c:2029
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2102
+#: src/prefs_common_dialog.c:2159
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2114
+#: src/prefs_common_dialog.c:2171
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2123
+#: src/prefs_common_dialog.c:2180
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "选择密钥"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2151
+#: src/prefs_common_dialog.c:2208
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2166
+#: src/prefs_common_dialog.c:2223
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2177
+#: src/prefs_common_dialog.c:2234
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2187
+#: src/prefs_common_dialog.c:2244
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2262
#, fuzzy
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2274
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "在接收邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2220
+#: src/prefs_common_dialog.c:2277
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "从服务器上删除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2223
+#: src/prefs_common_dialog.c:2280
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "从服务器上删除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自动检查签名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2330
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2333
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "将口令串临时存放在内存中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2291
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Expired after"
msgstr "过期时间"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2304
+#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid "minute(s) "
msgstr "分钟后"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2318
+#: src/prefs_common_dialog.c:2375
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2327
+#: src/prefs_common_dialog.c:2384
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2389
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2463
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2467
#, fuzzy
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2473
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2479
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2484
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2435
+#: src/prefs_common_dialog.c:2492
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "收到新邮件时转到收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2494
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "启动时检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2441
+#: src/prefs_common_dialog.c:2498
msgid "Change current account on folder open"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2449
+#: src/prefs_common_dialog.c:2506
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2461
+#: src/prefs_common_dialog.c:2518
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2470
+#: src/prefs_common_dialog.c:2527
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_common_dialog.c:2530
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "显示姓名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2475
+#: src/prefs_common_dialog.c:2532
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2477
+#: src/prefs_common_dialog.c:2534
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2487
+#: src/prefs_common_dialog.c:2544
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2493 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2497
+#: src/prefs_common_dialog.c:2554
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2502
+#: src/prefs_common_dialog.c:2559
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2623
msgid "Receive dialog"
msgstr "收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Show receive dialog"
msgstr "显示接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2643
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2644
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "仅在手工接收时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2589
+#: src/prefs_common_dialog.c:2646
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2594
+#: src/prefs_common_dialog.c:2651
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2597
+#: src/prefs_common_dialog.c:2654
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成后关闭接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2608
+#: src/prefs_common_dialog.c:2665
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "双击时将地址添加为收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2669
#, fuzzy
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr "自动设置以下地址"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2620
+#: src/prefs_common_dialog.c:2677
#, fuzzy
msgid "Auto-completion:"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2633
+#: src/prefs_common_dialog.c:2690
msgid "Start with Tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2641
+#: src/prefs_common_dialog.c:2698
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2648
+#: src/prefs_common_dialog.c:2705
msgid "On exit"
msgstr "退出程序时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2656
+#: src/prefs_common_dialog.c:2713
msgid "Confirm on exit"
msgstr "退出时进行确认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663
+#: src/prefs_common_dialog.c:2720
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "退出时清空废件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2665
+#: src/prefs_common_dialog.c:2722
msgid "Ask before emptying"
msgstr "在清空前询问"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2669
+#: src/prefs_common_dialog.c:2726
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "如果队列中有邮件就发出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2726
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2735
+#: src/prefs_common_dialog.c:2792
msgid "Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2747 src/prefs_common_dialog.c:4249
-#: src/prefs_common_dialog.c:4270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804 src/prefs_common_dialog.c:4306
+#: src/prefs_common_dialog.c:4327
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "默认收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:2845
#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2867
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "使用外部程序合并邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2832
+#: src/prefs_common_dialog.c:2889
msgid "Use external program for sending"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2884
+#: src/prefs_common_dialog.c:2941
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2895
+#: src/prefs_common_dialog.c:2952
msgid "Enable auto update check"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2897
+#: src/prefs_common_dialog.c:2954
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2899
+#: src/prefs_common_dialog.c:2956
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2940
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2943
+#: src/prefs_common_dialog.c:3000
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2950
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "套接字 I/O 超时:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:3020
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2991
+#: src/prefs_common_dialog.c:3048
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自动 (建议使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2996
+#: src/prefs_common_dialog.c:3053
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:3055
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3000
+#: src/prefs_common_dialog.c:3057
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3001
+#: src/prefs_common_dialog.c:3058
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3003
+#: src/prefs_common_dialog.c:3060
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3009
+#: src/prefs_common_dialog.c:3066
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3011
+#: src/prefs_common_dialog.c:3068
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3015
+#: src/prefs_common_dialog.c:3072
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3016
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3018
+#: src/prefs_common_dialog.c:3075
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3019
+#: src/prefs_common_dialog.c:3076
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3021
+#: src/prefs_common_dialog.c:3078
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3023
+#: src/prefs_common_dialog.c:3080
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3024
+#: src/prefs_common_dialog.c:3081
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3025
+#: src/prefs_common_dialog.c:3082
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3026
+#: src/prefs_common_dialog.c:3083
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3028
+#: src/prefs_common_dialog.c:3085
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3030
+#: src/prefs_common_dialog.c:3087
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日语 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3031
+#: src/prefs_common_dialog.c:3088
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日语 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3034
+#: src/prefs_common_dialog.c:3091
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3035
+#: src/prefs_common_dialog.c:3092
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3036
+#: src/prefs_common_dialog.c:3093
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3038
+#: src/prefs_common_dialog.c:3095
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3096
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3042
+#: src/prefs_common_dialog.c:3099
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3044
+#: src/prefs_common_dialog.c:3101
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3045
+#: src/prefs_common_dialog.c:3102
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3212
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "缩写的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3213
+#: src/prefs_common_dialog.c:3270
msgid "the full weekday name"
msgstr "完整的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3214
+#: src/prefs_common_dialog.c:3271
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "缩写的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3215
+#: src/prefs_common_dialog.c:3272
msgid "the full month name"
msgstr "完整的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3216
+#: src/prefs_common_dialog.c:3273
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3217
+#: src/prefs_common_dialog.c:3274
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世纪(年份/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3218
+#: src/prefs_common_dialog.c:3275
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3219
+#: src/prefs_common_dialog.c:3276
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3220
+#: src/prefs_common_dialog.c:3277
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3221
+#: src/prefs_common_dialog.c:3278
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "十进制表示的一年中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3222
+#: src/prefs_common_dialog.c:3279
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3223
+#: src/prefs_common_dialog.c:3280
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "十进制表示的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3224
+#: src/prefs_common_dialog.c:3281
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM或PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3225
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "十进制表示的秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3226
+#: src/prefs_common_dialog.c:3283
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "十进制表示的星期中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3227
+#: src/prefs_common_dialog.c:3284
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "当前区域设置的首选日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3228
+#: src/prefs_common_dialog.c:3285
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "年份的最后两个数字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3229
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "十进制的年份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3230
+#: src/prefs_common_dialog.c:3287
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "时区、名字或缩写"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3251
+#: src/prefs_common_dialog.c:3308
msgid "Specifier"
msgstr "说明符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3252
+#: src/prefs_common_dialog.c:3309
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3292
+#: src/prefs_common_dialog.c:3349
msgid "Example"
msgstr "示例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3373
+#: src/prefs_common_dialog.c:3430
msgid "Set message colors"
msgstr "设置邮件颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3381
+#: src/prefs_common_dialog.c:3438
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3415
+#: src/prefs_common_dialog.c:3472
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引文-第一级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3421
+#: src/prefs_common_dialog.c:3478
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引文-第二级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3427
+#: src/prefs_common_dialog.c:3484
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引文-第三级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3433
+#: src/prefs_common_dialog.c:3490
msgid "URI link"
msgstr "URI 链接"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3440
+#: src/prefs_common_dialog.c:3497
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "循环使用引文颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3507
+#: src/prefs_common_dialog.c:3564
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "选择引文级别 1 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3510
+#: src/prefs_common_dialog.c:3567
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "选择引文级别 2 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3513
+#: src/prefs_common_dialog.c:3570
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "选择引文级别 3 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3516
+#: src/prefs_common_dialog.c:3573
msgid "Pick color for URI"
msgstr "选择URI的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3656
+#: src/prefs_common_dialog.c:3713
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号的描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3712
+#: src/prefs_common_dialog.c:3769
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5973,11 +5989,11 @@ msgstr ""
"新闻组\n"
"邮件标识号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3725
+#: src/prefs_common_dialog.c:3782
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3729
+#: src/prefs_common_dialog.c:3786
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5991,7 +6007,7 @@ msgstr ""
"没有签名的引文内容\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3737
+#: src/prefs_common_dialog.c:3794
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -6003,20 +6019,20 @@ msgstr ""
"左括号\n"
"右括号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3791
+#: src/prefs_common_dialog.c:3848
msgid "Key bindings"
msgstr "键盘关联"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3804
+#: src/prefs_common_dialog.c:3861
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3814 src/prefs_common_dialog.c:4138
+#: src/prefs_common_dialog.c:3871 src/prefs_common_dialog.c:4195
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3817 src/prefs_common_dialog.c:4147
+#: src/prefs_common_dialog.c:3874 src/prefs_common_dialog.c:4204
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"