diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-28 05:04:05 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-28 05:04:05 +0000 |
commit | 927ab13e706df731debb142226598ae6fb0254e9 (patch) | |
tree | a387c0cc11e261900c5240bf1d0c3292a4ea80b3 /po/zh_CN.po | |
parent | e8910c24521d1b8b3b1b5f7988eae055feb0303f (diff) |
updated po files and sylpheed.desktop.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2828 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 474 |
1 files changed, 237 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index cf6dfc14..016c39b2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-24 15:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 11:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "/复制(_C)..." msgid "/_Paste" msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2588 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Address Book Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2387 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -1872,8 +1872,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 -#: src/prefs_common_dialog.c:1699 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1036 +#: src/prefs_common_dialog.c:1698 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2185 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "废件箱" msgid "Drafts" msgstr "草稿箱" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2129 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2455,18 +2455,18 @@ msgstr "/删除新闻组(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "正在创建文件夹视图...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1612 msgid "New" msgstr "新建" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1614 msgid "Total" msgstr "" @@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2496 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -4552,8 +4552,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 -#: src/prefs_common_dialog.c:2981 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -4603,8 +4603,8 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 -#: src/prefs_common_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1806 +#: src/prefs_common_dialog.c:1833 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " @@ -4627,7 +4627,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "发送前用POP3验证" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1174 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "签名" @@ -5002,11 +5002,11 @@ msgstr "" msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1292 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1306 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" @@ -5023,8 +5023,8 @@ msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2787 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 src/prefs_common_dialog.c:2831 msgid "Command" msgstr "命令" @@ -5046,263 +5046,263 @@ msgstr "合并邮件时进行过滤" msgid "Spool path" msgstr "邮件池路径" -#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 -#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:1170 +#: src/prefs_common_dialog.c:1567 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "常规" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:980 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:983 +#: src/prefs_common_dialog.c:982 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:985 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "自动设置以下地址" -#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#: src/prefs_common_dialog.c:988 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "显示的项目" -#: src/prefs_common_dialog.c:996 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1018 +#: src/prefs_common_dialog.c:1017 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "发送前折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1023 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Transfer encoding" msgstr "传输编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1066 +#: src/prefs_common_dialog.c:1065 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1073 +#: src/prefs_common_dialog.c:1072 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1083 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1093 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1185 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1195 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/prefs_common_dialog.c:1205 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1206 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1209 +#: src/prefs_common_dialog.c:1208 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1211 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1212 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:2750 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1224 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1234 +#: src/prefs_common_dialog.c:1233 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1254 +#: src/prefs_common_dialog.c:1253 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common_dialog.c:1266 +#: src/prefs_common_dialog.c:1265 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1276 +#: src/prefs_common_dialog.c:1275 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1281 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1291 +#: src/prefs_common_dialog.c:1290 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1315 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "普通" -#: src/prefs_common_dialog.c:1321 +#: src/prefs_common_dialog.c:1320 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1374 +#: src/prefs_common_dialog.c:1373 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 +#: src/prefs_common_dialog.c:1388 src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1463 +#: src/prefs_common_dialog.c:1462 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1491 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1503 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1576 +#: src/prefs_common_dialog.c:1575 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文本" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1588 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1596 +#: src/prefs_common_dialog.c:1595 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1599 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1624 +#: src/prefs_common_dialog.c:1623 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/prefs_common_dialog.c:1639 +#: src/prefs_common_dialog.c:1638 msgid "letters" msgstr "信件" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1644 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#: src/prefs_common_dialog.c:1653 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 +#: src/prefs_common_dialog.c:1655 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 -#: src/prefs_common_dialog.c:3262 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 src/prefs_common_dialog.c:3223 +#: src/prefs_common_dialog.c:3261 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1684 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1695 +#: src/prefs_common_dialog.c:1694 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1705 +#: src/prefs_common_dialog.c:1704 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/prefs_common_dialog.c:1718 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1738 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1817 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5310,643 +5310,643 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_common_dialog.c:1824 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common_dialog.c:1832 +#: src/prefs_common_dialog.c:1831 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1844 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/prefs_common_dialog.c:1845 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1863 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 +#: src/prefs_common_dialog.c:1876 src/prefs_common_dialog.c:1914 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1882 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1889 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1894 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1901 +#: src/prefs_common_dialog.c:1900 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1921 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1928 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Display images as inline" msgstr "嵌入显示图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1970 +#: src/prefs_common_dialog.c:1969 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2094 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2106 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2116 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "选择密钥" -#: src/prefs_common_dialog.c:2141 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2167 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2177 +#: src/prefs_common_dialog.c:2176 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2195 +#: src/prefs_common_dialog.c:2194 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2207 +#: src/prefs_common_dialog.c:2206 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2209 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2213 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2265 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2281 +#: src/prefs_common_dialog.c:2280 msgid "Expired after" msgstr "过期时间" -#: src/prefs_common_dialog.c:2294 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "minute(s) " msgstr "分钟后" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2316 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2322 +#: src/prefs_common_dialog.c:2321 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2396 +#: src/prefs_common_dialog.c:2395 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2406 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2411 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2417 +#: src/prefs_common_dialog.c:2416 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2424 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2427 +#: src/prefs_common_dialog.c:2426 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2431 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2439 +#: src/prefs_common_dialog.c:2438 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2450 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2459 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2462 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "显示姓名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2465 +#: src/prefs_common_dialog.c:2464 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2467 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2477 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2482 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2492 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Receive dialog" msgstr "收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2575 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "自动设置以下地址" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "地址簿转换" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2638 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common_dialog.c:2653 +#: src/prefs_common_dialog.c:2652 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2655 +#: src/prefs_common_dialog.c:2654 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common_dialog.c:2659 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2715 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:2724 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 -#: src/prefs_common_dialog.c:4258 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 src/prefs_common_dialog.c:4236 +#: src/prefs_common_dialog.c:4257 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2820 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2872 +#: src/prefs_common_dialog.c:2871 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2883 +#: src/prefs_common_dialog.c:2882 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2885 +#: src/prefs_common_dialog.c:2884 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2887 +#: src/prefs_common_dialog.c:2886 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2928 +#: src/prefs_common_dialog.c:2927 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:2930 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2938 +#: src/prefs_common_dialog.c:2937 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2994 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2996 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2999 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3001 +#: src/prefs_common_dialog.c:3000 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3002 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:3005 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3008 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3011 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3015 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3017 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3019 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3022 +#: src/prefs_common_dialog.c:3021 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3026 +#: src/prefs_common_dialog.c:3025 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3029 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3032 +#: src/prefs_common_dialog.c:3031 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3199 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3210 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common_dialog.c:3211 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3213 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3216 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common_dialog.c:3217 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common_dialog.c:3218 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3238 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common_dialog.c:3240 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3280 +#: src/prefs_common_dialog.c:3279 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3361 +#: src/prefs_common_dialog.c:3360 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3369 +#: src/prefs_common_dialog.c:3368 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3403 +#: src/prefs_common_dialog.c:3402 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3409 +#: src/prefs_common_dialog.c:3408 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3415 +#: src/prefs_common_dialog.c:3414 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3420 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common_dialog.c:3428 +#: src/prefs_common_dialog.c:3427 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3494 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3498 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3501 +#: src/prefs_common_dialog.c:3500 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3504 +#: src/prefs_common_dialog.c:3503 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3644 +#: src/prefs_common_dialog.c:3643 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3700 +#: src/prefs_common_dialog.c:3699 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5970,11 +5970,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3713 +#: src/prefs_common_dialog.c:3712 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3717 +#: src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3725 +#: src/prefs_common_dialog.c:3724 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6000,20 +6000,20 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3779 +#: src/prefs_common_dialog.c:3778 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common_dialog.c:3792 +#: src/prefs_common_dialog.c:3791 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3801 src/prefs_common_dialog.c:4125 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 +#: src/prefs_common_dialog.c:3804 src/prefs_common_dialog.c:4134 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" |