aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-09-26 00:58:13 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-09-26 00:58:13 +0000
commit760a2b226de7779daf433cccf1128f0ae4cbb51b (patch)
treeb0aeca0a11ef87c9bce669dfda68c5c22bf28aa0 /po
parent204c6226be14cac375648b4ec33db4c2f205086b (diff)
made 2.2.9 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1185 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po130
-rw-r--r--po/cs.po130
-rw-r--r--po/da.po130
-rw-r--r--po/de.po130
-rw-r--r--po/el.po130
-rw-r--r--po/es.po130
-rw-r--r--po/et.po130
-rw-r--r--po/fr.po130
-rw-r--r--po/gl.po130
-rw-r--r--po/hr.po130
-rw-r--r--po/hu.po130
-rw-r--r--po/it.po130
-rw-r--r--po/ja.po130
-rw-r--r--po/ko.po130
-rw-r--r--po/lt.po130
-rw-r--r--po/nl.po130
-rw-r--r--po/pl.po130
-rw-r--r--po/pt_BR.po130
-rw-r--r--po/ro.po130
-rw-r--r--po/ru.po130
-rw-r--r--po/sk.po130
-rw-r--r--po/sl.po130
-rw-r--r--po/sr.po130
-rw-r--r--po/sv.po130
-rw-r--r--po/tr.po130
-rw-r--r--po/uk.po130
-rw-r--r--po/vi.po130
-rw-r--r--po/zh_CN.po130
-rw-r--r--po/zh_TW.po130
29 files changed, 1885 insertions, 1885 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5eda5059..0f97a408 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
@@ -3627,8 +3627,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3937,25 +3937,25 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5930,17 +5930,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6057,7 +6057,7 @@ msgstr "Сканиране на папка %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
@@ -6524,216 +6524,216 @@ msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се о
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index da1d5cd1..ba60b606 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Délka"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
@@ -3630,8 +3630,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3941,25 +3941,25 @@ msgstr "Přílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Provést"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5933,17 +5933,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "Prohledávám složku %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
@@ -6528,217 +6528,217 @@ msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hledat znova"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádná neoznačená zpráva."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádná zpráva s návěštím."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávám zprávy od osoby..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazané"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d přemístěné"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkopírováno"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " položky(ek) vybrány"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkové setřídění..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávu(y)"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytvářím vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Čís."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d56ab42f..9383b1fe 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -3630,8 +3630,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3940,25 +3940,25 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Udfør"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5928,17 +5928,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
@@ -6526,219 +6526,219 @@ msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6df68809..265cea07 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Troeger <enrico.troeger@uvena.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -3553,8 +3553,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3878,24 +3878,24 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standarddruckbefehl)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5801,17 +5801,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "Suche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Suche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
@@ -6396,214 +6396,214 @@ msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index adb3e4a5..a9ddbdfe 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Τέλος"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -3754,8 +3754,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -4076,25 +4076,25 @@ msgstr "Προσάρτηση"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6073,17 +6073,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
@@ -6693,223 +6693,223 @@ msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να ε
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Αρ."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8f5ac9c9..8bbb055f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-29 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3548,8 +3548,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3874,24 +3874,24 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "El mensaje se imprimirá con la orden siguiente:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Orden para imprimir por omisión)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5784,17 +5784,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "Buscando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Buscando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
@@ -6366,214 +6366,214 @@ msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index dd0c4a22..abb8dc85 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -3635,8 +3635,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3944,25 +3944,25 @@ msgstr "Manused"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Käivita"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5934,17 +5934,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6060,7 +6060,7 @@ msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
@@ -6529,217 +6529,217 @@ msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Ei."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ab541314..ea9f98b7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -3581,8 +3581,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3908,24 +3908,24 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Commande d'impression par défaut)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5828,17 +5828,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Recherche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Recherche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
@@ -6415,216 +6415,216 @@ msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "N°"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 178540dd..46a0428d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3634,8 +3634,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3945,25 +3945,25 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Executar"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5932,17 +5932,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6058,7 +6058,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
@@ -6526,217 +6526,217 @@ msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Non."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index cf65ca0c..382caa48 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
@@ -3732,8 +3732,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -4047,25 +4047,25 @@ msgstr "Prilog"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6030,17 +6030,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6157,7 +6157,7 @@ msgstr "Pretražujem spis %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6638,221 +6638,221 @@ msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 148c05b8..ae085388 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Tárgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
@@ -3549,8 +3549,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3875,24 +3875,24 @@ msgstr "Csatolások"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Üzenetnézet - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Az üzenet a következő paranccsal lesz kinyomtatva:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Alapértelmezett nyomtatási parancs)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5794,17 +5794,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5919,7 +5919,7 @@ msgstr "%s keresése..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s keresése (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
@@ -6378,214 +6378,214 @@ msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "Keresés ú_jra"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új üzenet"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt üzenet"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Szűrés (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Db"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 84cf5ddf..086775d2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -3557,8 +3557,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3883,24 +3883,24 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando di stampa predefinito)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5803,17 +5803,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "Ricerca in %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
@@ -6386,216 +6386,216 @@ msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 386d9c14..9aa0ac38 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -3546,8 +3546,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3870,24 +3870,24 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(既定の印刷コマンド)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5778,17 +5778,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "%s を検索中..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6360,214 +6360,214 @@ msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "番号"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 177bfdaf..5bd3ccc5 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "제목:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
@@ -3608,8 +3608,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -3918,25 +3918,25 @@ msgstr "첨부"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "실행"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5882,17 +5882,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
@@ -6471,217 +6471,217 @@ msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "번호"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2cbc8ee7..ac27e69a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -3541,8 +3541,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3866,24 +3866,24 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Laiškas bus atspausdintas naudojant komandą:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Numatytoji spausdinimo komanda)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5775,17 +5775,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Ieškoma „%s“..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
@@ -6359,214 +6359,214 @@ msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinami identiški laiškai..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota laiškų: %d"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b0b494e3..d8fec301 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "MIME-type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -3560,8 +3560,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3890,24 +3890,24 @@ msgstr "Bijlagen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standaard afdrukopdracht)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5810,17 +5810,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
@@ -6395,215 +6395,215 @@ msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "_Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fa973010..e3935a68 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
@@ -3560,8 +3560,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3867,25 +3867,25 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Wynik polecenia"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5815,17 +5815,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
@@ -6411,231 +6411,231 @@ msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Nr"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0bbc9f37..5ba12d83 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 00:02-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -3555,8 +3555,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3881,24 +3881,24 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando padrão de impressão)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5796,17 +5796,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Procurando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
@@ -6379,214 +6379,214 @@ msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Nº"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0effad08..fc8309ed 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obţine o parte a mesajului multiparte."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere header...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -3607,8 +3607,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3945,25 +3945,25 @@ msgstr "Ataşamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fişierul '%s'."
# hm ?
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Mesajul va fi imprimat cu următoarea comandă:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comandă de imprimare predefinită)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5893,17 +5893,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ataşament"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -6020,7 +6020,7 @@ msgstr "Căutare %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Căutare %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
@@ -6487,214 +6487,214 @@ msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare folder (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutaţi de la sfârşit ?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeţi la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai există mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutaţi de la sfârşit ?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeţi la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai există mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutaţi de la sfârşit ?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutaţi de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutaţi de la sfârşit ?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutaţi de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atracţie mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d şters(e)"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare sumar..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSetare sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setare sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache sumar (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ştergere mesaj(e)"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi mesajul(ele) de la gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ştergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinaţia pentru copiere este aceeaşi cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A avut loc o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Nu."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 153bff77..a6087b15 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
@@ -3552,8 +3552,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3879,24 +3879,24 @@ msgstr "Вложения"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Окно сообщения - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Сообщение будет напечатано с помощью следующей команды:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда печати по умолчанию)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5796,17 +5796,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\"..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
@@ -6381,214 +6381,214 @@ msgstr "Несколько меток осталось. Обработать и
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 70e74b50..9f80cf80 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
@@ -3625,8 +3625,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3936,25 +3936,25 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Vykonať"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5927,17 +5927,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
@@ -6521,217 +6521,217 @@ msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Č."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dac11695..43bc3f27 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
@@ -3630,8 +3630,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3940,25 +3940,25 @@ msgstr "Priloge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvedi"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5930,17 +5930,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6056,7 +6056,7 @@ msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
@@ -6522,218 +6522,218 @@ msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d60a55ad..f95a954e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
@@ -3626,8 +3626,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3936,25 +3936,25 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5925,17 +5925,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6521,217 +6521,217 @@ msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index af849026..dbb8de5a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Ämne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
@@ -3562,8 +3562,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3865,24 +3865,24 @@ msgstr "Bilagor"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Meddelandevy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Meddelandet kommer att skrivas ut med följande kommando:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Förvalt utskriftkommando)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5798,17 +5798,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
@@ -6391,214 +6391,214 @@ msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "_Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0f0c3e48..3fc37b90 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
@@ -3602,8 +3602,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3908,25 +3908,25 @@ msgstr "Ekler"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5874,17 +5874,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "%s dizini taranıyor..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
@@ -6472,215 +6472,215 @@ msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Hayır."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b742e6f2..00d56805 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 00:34+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -3546,8 +3546,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3871,24 +3871,24 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда друку за замовчуванням)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5781,17 +5781,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "Шукаємо %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
@@ -6365,214 +6365,214 @@ msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b779b1e3..42fdd852 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Tiêu đề:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -3527,8 +3527,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -3852,24 +3852,24 @@ msgstr "Đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Khung xem thư - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Lệnh in mặc định)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "In ấn"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5759,17 +5759,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Đang tìm %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
@@ -6341,214 +6341,214 @@ msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Đang quét thư mục (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "_Tìm lại"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "Không có thêm thư chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "Không có thư nào chưa đọc."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "Không có thêm thư mới"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "Không có thư nào được dánh dấu."
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "Không có thư được gán nhãn."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "đã xoá %d"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "đã chuyển %s%d"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "đã chép %s%d"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " mục được chọn"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Số "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 101298d1..c00ff8e0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -3556,8 +3556,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3861,25 +3861,25 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "执行命令"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5807,17 +5807,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5933,7 +5933,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
@@ -6401,215 +6401,215 @@ msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d6fa9cef..30c86eab 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:2211
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "主旨:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -3545,8 +3545,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444
-#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3848,25 +3848,25 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5768,17 +5768,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "掃描資料夾 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
@@ -6360,214 +6360,214 @@ msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1423
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2046
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:3000
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3599
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4460
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "No."