aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-12-21 04:35:00 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-12-21 04:35:00 +0000
commitbcba8638bd02545b9faff36c2b7e9cce08cd26fc (patch)
tree250c4ca2a68c0ba94279b76699ff92cf06d690ad /po
parenta0f09604c8bb689c25d66726bb365ff19b505f58 (diff)
updated fr.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1446 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fr.po206
2 files changed, 117 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ae61d8b7..633b1533 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-12-21
+
+ * updated fr.po.
+
2006-12-19
* updated pt_BR.po.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d1d0bb8a..49e1649a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# French translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-#
# Paul Rolland <rol@as2917.net>, 2000.
# Updated by : Sébastien Rodriguez <srodriguez@ifrance.com>
# Updated by : Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
@@ -9,16 +8,18 @@
# Updated 2002-04-20 by : François Barrière <barriere.francois@libertyrsurf.fr>
# Updated by : P`tit Lu <ptitlu@ptitlu.org>
# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003,2004,2005,2006.
-# Udated by tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006
-#
+# Updated by tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006
+# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2006.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-19 16:51+0100\n"
+"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Effacement des messages %s"
#: libsylph/imap.c:1479
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
-msgstr "impossible de marquer pour la suppression: %s\n"
+msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %s\n"
#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582
msgid "can't expunge\n"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Effacement de tous les messages dans %s"
#: libsylph/imap.c:1576
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1 : *\n"
+msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1:*\n"
#: libsylph/imap.c:1624
msgid "can't close folder\n"
@@ -104,12 +105,12 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n"
#: libsylph/imap.c:2013
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "Impossible de créer '%s'\n"
+msgstr "Impossible de créer « %s »\n"
#: libsylph/imap.c:2018
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "Impossible de créer '%s' sous Réception \n"
+msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n"
#: libsylph/imap.c:2079
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
@@ -144,17 +145,17 @@ msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
#: libsylph/imap.c:2372
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
+msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe : %s\n"
#: libsylph/imap.c:2496
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n"
#: libsylph/imap.c:2503
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n"
#: libsylph/imap.c:2578
msgid "can't get namespace\n"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
-"From 'unescaped' trouvé:\n"
+"From 'unescaped' trouvé :\n"
"%s"
#: libsylph/mbox.c:250
@@ -325,7 +326,7 @@ msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
+"Le fichier « %s » existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
#: libsylph/mh.c:1500
@@ -340,8 +341,9 @@ msgid ""
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
msgstr ""
"Le nom de dossier\n"
-"'%s' n'est pas une chaîne UTF-8 correcte.\n"
-"Peut-être que le jeu de caracères local est utilisé pour le nom de fichier.\n"
+"« %s » n'est pas une chaîne UTF-8 correcte.\n"
+"Peut-être que le jeu de caractères local est utilisé pour le nom de "
+"fichier.\n"
"Dans ce cas de figure, vous devez définir la variable d'environnement "
"suivante\n"
"(voir le fichier README pour les détails) :\n"
@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
#: libsylph/news.c:377
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
+msgstr "L'article %d a déjà été mis en cache.\n"
#: libsylph/news.c:397
#, c-format
@@ -385,16 +387,16 @@ msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
#: libsylph/news.c:759
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "impossible de sélectionner le groupe: %s\n"
+msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
#: libsylph/news.c:796
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "Intervalle d'articles invalide: %d - %d\n"
+msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
#: libsylph/news.c:809
msgid "no new articles.\n"
-msgstr "Pas d'article.\n"
+msgstr "Pas de nouvel article.\n"
#: libsylph/news.c:819
#, c-format
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n"
#: libsylph/news.c:843
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "Ligne xover invalide: %s\n"
+msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
#: libsylph/news.c:862 libsylph/news.c:894
msgid "can't get xhdr\n"
@@ -425,12 +427,12 @@ msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
#: libsylph/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Erreur de protocole: %s\n"
+msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
@@ -459,17 +461,17 @@ msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
#: libsylph/pop.c:264
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "réponse UIDL invalide: %s\n"
+msgstr "réponse UIDL invalide : %s\n"
#: libsylph/pop.c:625
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
+msgstr "POP3 : Suppression du message expiré %d\n"
#: libsylph/pop.c:634
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Message ignoré %d (%d octets)\n"
+msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
@@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "Dossier des messages indésirables"
#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content() : la conversion de code a échoué.\n"
#: libsylph/procmsg.c:655
msgid "can't open mark file\n"
@@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
#: libsylph/procmsg.c:1339
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
+msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n"
#: libsylph/recv.c:140
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
@@ -722,7 +724,7 @@ msgstr "_Définir comme compte par défaut"
#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s'?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte « %s » ?"
#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
@@ -778,12 +780,12 @@ msgstr ""
#: src/action.c:1035
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- En cours: %s\n"
+msgstr "--- En cours : %s\n"
#: src/action.c:1039
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Termin: %s\n"
+msgstr "--- Terminé : %s\n"
#: src/action.c:1071
msgid "Action's input/output"
@@ -805,7 +807,7 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
"Saisissez l'argument de l'action suivante :\n"
-"(`%%h' sera remplacé par l'argument saisi)\n"
+"(« %%h » sera remplacé par l'argument saisi)\n"
" %s"
#: src/action.c:1320
@@ -820,7 +822,7 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
"Saisissez l'argument de l'action suivante :\n"
-"(`%%u' sera remplacé par l'argument saisi)\n"
+"(« %%u » sera remplacé par l'argument saisi)\n"
" %s"
#: src/action.c:1329
@@ -1031,7 +1033,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Voulez-vous supprimer le dossier ET toutes les adresses de `%s' ?\n"
+"Voulez-vous supprimer le dossier ET toutes les adresses de « %s » ?\n"
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
@@ -1050,7 +1052,7 @@ msgstr "Dossier et _adresses"
#: src/addressbook.c:1677
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?"
#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
msgid "New user, could not save index file."
@@ -1417,15 +1419,15 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe centrale (ISO-8859-_2)"
#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères//Europe du Nord (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Balte (ISO-8859-13)"
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Balte (ISO-8859-_4)"
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères//Europe du Nord (Windows-1257)"
+msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Balte (Windows-1257)"
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
@@ -1537,7 +1539,7 @@ msgstr "/_Outils/_Définir la langue du message"
#: src/compose.c:918
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: le fichier n'existe pas\n"
+msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
#: src/compose.c:1022 src/compose.c:1095
msgid "Can't get text part\n"
@@ -1576,7 +1578,7 @@ msgstr "Impossible de lire %s."
#: src/compose.c:2058
#, c-format
msgid "Message: %s"
-msgstr "Message: %s"
+msgstr "Message : %s"
#: src/compose.c:2118 src/mimeview.c:558
msgid "Can't get the part of multipart message."
@@ -1628,7 +1630,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
#: src/compose.c:2902
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) `%s'."
+msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »."
#: src/compose.c:2999
#, c-format
@@ -1664,7 +1666,7 @@ msgstr "Longueur de ligne maximale"
#: src/compose.c:3217
msgid "Encrypting with Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffrement avec « Copie discrète »"
#: src/compose.c:3218
msgid ""
@@ -1674,6 +1676,11 @@ msgid ""
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
+"Il y a des destinataires dans le champ « Copie discrète ». Si le message est "
+"chiffré, tous ces destinataires seront visibles par examen de la clé de "
+"chiffrement, annulant toute confidentialité.\n"
+"\n"
+"Envoyer quand même?"
#: src/compose.c:3401
msgid "can't remove the old message\n"
@@ -1818,7 +1825,7 @@ msgstr "Nom du fichier"
#: src/compose.c:5621
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : `%s'\n"
+msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n"
#: src/compose.c:5669
#, c-format
@@ -1827,7 +1834,7 @@ msgid ""
"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
msgstr ""
"L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
-"Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d)?\n"
+"Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n"
#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056
msgid "Can't queue the message."
@@ -1858,7 +1865,7 @@ msgstr "Fermer _sans enregistrer"
#: src/compose.c:6250
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle `%s' ?"
+msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?"
#: src/compose.c:6252
msgid "Apply template"
@@ -2012,7 +2019,8 @@ msgstr "Adresses disponibles"
#: src/editgroup.c:415
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
-"Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
+"Déplacer les adresses souhaitées depuis/vers le groupe avec les boutons "
+"fléchés"
#: src/editgroup.c:467
msgid "Edit Group Details"
@@ -2230,18 +2238,18 @@ msgstr "NouveauDossier"
#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
+msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Le dossier `%s' existe déjà."
+msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossible de créer le dossier `%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
@@ -2372,7 +2380,8 @@ msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans `%s'."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
#: src/folderview.c:2176
msgid ""
@@ -2387,7 +2396,7 @@ msgstr ""
#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom pour `%s' :"
+msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
@@ -2396,12 +2405,12 @@ msgstr "Changement de nom de dossier"
#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
-msgstr "Impossible de renommer le dossier `%s'."
+msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »."
#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
-msgstr "Impossible de déplacer le dossier `%s'."
+msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
#: src/folderview.c:2416
#, c-format
@@ -2409,7 +2418,7 @@ msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
"The real messages are not deleted."
msgstr ""
-"Effacer le dossier de tri `%s' ?\n"
+"Effacer le dossier de tri « %s » ?\n"
"Les messages existants ne seront PAS effacés du disque."
#: src/folderview.c:2418
@@ -2424,7 +2433,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Tous les dossiers et messages sous `%s' vont être définitivement effacés.\n"
+"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être définitivement effacés.\n"
"Il n'y aura pas de récupération possible.\n"
"\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
@@ -2432,7 +2441,7 @@ msgstr ""
#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
-msgstr "Impossible d'effacer le dossier `%s'."
+msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »."
#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
@@ -2448,7 +2457,7 @@ msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' (les\n"
+"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
#: src/folderview.c:2541
@@ -2458,7 +2467,7 @@ msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
+msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
@@ -2467,7 +2476,7 @@ msgstr "Suppression du compte IMAP4"
#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion `%s' ?"
+msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
@@ -2476,7 +2485,7 @@ msgstr "Suppression du groupe de discussion"
#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Confirmer la suppression du compte `%s' des groupes de discussion ?"
+msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
@@ -2624,7 +2633,7 @@ msgstr "Terminé"
#: src/inc.c:160
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
-msgstr "Sylpheed: %d nouveau(x) message(s)"
+msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)"
#: src/inc.c:388
msgid "Authenticating with POP3"
@@ -2692,22 +2701,22 @@ msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
#: src/inc.c:739
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
-msgstr "%s: Authentification POP3"
+msgstr "%s : Authentification POP3"
#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Récupération des nouveaux messages"
+msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Connexion au serveur POP3: %s..."
+msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
@@ -2846,7 +2855,7 @@ msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
#: src/main.c:424
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
#: src/main.c:427
msgid " --compose [address] open composition window"
@@ -2913,7 +2922,7 @@ msgstr " --version afficher les informations de version"
#: src/main.c:445
msgid "Press any key..."
-msgstr ""
+msgstr "Appuyez sur une touche..."
#: src/main.c:582
msgid "Filename encoding"
@@ -3051,9 +3060,8 @@ msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..."
#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:153
-#, fuzzy
msgid "/_File/Page set_up..."
-msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..."
+msgstr "/_Fichier/_Mise en page..."
#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
@@ -3636,7 +3644,7 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1709 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
+msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà."
#: src/mainwindow.c:1714 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
@@ -3915,7 +3923,7 @@ msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier `%s'."
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
#: src/mimeview.c:129
msgid "/_Open"
@@ -4005,7 +4013,7 @@ msgid ""
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Saisissez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
-"(`%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
+"(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)"
#: src/mimeview.c:1178
msgid "Opening executable file"
@@ -4180,9 +4188,10 @@ msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 jours : effacer immédiatement"
#: src/prefs_account_dialog.c:914
-#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
-msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
+msgstr ""
+"Téléchargement de tous les messages présents sur le serveur (y compris ceux "
+"déjà reçus)"
#: src/prefs_account_dialog.c:920
msgid "Receive size limit"
@@ -4277,7 +4286,7 @@ msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
#: src/prefs_account_dialog.c:1251
msgid "Direct input"
-msgstr ""
+msgstr "Texte"
#: src/prefs_account_dialog.c:1285
msgid "Command output"
@@ -4641,7 +4650,7 @@ msgstr "Commande"
#: src/prefs_common_dialog.c:799
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
-msgstr "`%d' sera remplacé par le nombre de nouveaux messages."
+msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages."
#: src/prefs_common_dialog.c:803
msgid "Incorporate from local spool"
@@ -4691,9 +4700,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Précise la méthode d'encodage pour les noms de fichiers MIME contenant des "
"caractères non ASCII.\n"
-"MIME de l'en-tête: davantage répandue, mais ne respectant pas le protocole "
+"MIME de l'en-tête : davantage répandue, mais ne respectant pas le protocole "
"RFC 2047\n"
-"RFC 2231: respecte les normes, mais peu utilisée"
+"RFC 2231 : respecte les normes, mais peu utilisée"
#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390
#: src/prefs_folder_item.c:139
@@ -5126,7 +5135,7 @@ msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
#: src/prefs_common_dialog.c:2351
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URL)"
+msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URI)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
msgid "Web browser"
@@ -5201,15 +5210,15 @@ msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balte (ISO-8859-4)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Europe du Nord (Windows-1257)"
+msgstr "Balte (Windows-1257)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
@@ -5940,7 +5949,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce modèle ?"
#: src/printing.c:515
msgid "The message will be printed with the following command:"
-msgstr "Le message sera imprimé à l'aide de la commande suivante :"
+msgstr "Le message sera imprimé à l'aide de la commande suivante : "
#: src/printing.c:516
msgid "(Default print command)"
@@ -5957,7 +5966,7 @@ msgid ""
"`%s'"
msgstr ""
"La ligne de commande d'impression est invalide :\n"
-"`%s'"
+"« %s »"
#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
@@ -6017,7 +6026,7 @@ msgstr "\t\tdit \"%s\"\n"
#: src/rfc2015.c:184
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Date de la signature: %s\n"
+msgstr "Date de la signature : %s\n"
#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
msgid "Error verifying the signature"
@@ -6026,12 +6035,12 @@ msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
+msgstr "Veuillez choisir la clé pour « %s »"
#: src/select-keys.c:108
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
+msgstr "Récupération d'infos pour « %s » ... %c"
#: src/select-keys.c:291
msgid "Select Keys"
@@ -6076,17 +6085,17 @@ msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
#: src/send_message.c:403
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr "Envoi du message avec la commande: %s\n"
+msgstr "Envoi du message avec la commande : %s\n"
#: src/send_message.c:412
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr "Impossible d'exécuter la commande: %s"
+msgstr "Impossible d'exécuter la commande : %s"
#: src/send_message.c:447
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de la commande: %s"
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de la commande : %s"
#: src/send_message.c:560
msgid "Connecting"
@@ -6095,7 +6104,7 @@ msgstr "Connexion"
#: src/send_message.c:562
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
+msgstr "Connection au serveur SMTP : %s ..."
#: src/send_message.c:631
msgid "Sending HELO..."
@@ -6264,7 +6273,7 @@ msgstr "%s - Source"
#: src/sslmanager.c:59
msgid "SSL certificate verify failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la vérification du certificat SSL"
#: src/sslmanager.c:65
#, c-format
@@ -6278,6 +6287,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you accept this certificate?"
msgstr ""
+"Le certficat SSL de %s ne peut pas être vérifié pour les raisons "
+"suivantes : \n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Certificat du serveur:\n"
+" Sujet : %s\n"
+" Délivré par : %s\n"
+"\n"
+"Accepter ce certificat?"
#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
@@ -6692,6 +6710,8 @@ msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
+"Le corps du texte ne peut pas être affiché car la création du fichier "
+"temporaire a échoué.\n"
#: src/textview.c:1982
msgid "Sa_ve this image as..."