aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-07-24 08:45:08 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-07-24 08:45:08 +0000
commite80b60f834edd13192bee986183f3bb8eb45ed20 (patch)
treef5d60463113885d1c1673412d20801f289b4c1b2 /po
parentce7be87adabcbc7b48bd69758939479b491c8949 (diff)
added 'Set as (not) junk mail' to the summary context menu.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1096 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po189
-rw-r--r--po/cs.po189
-rw-r--r--po/da.po189
-rw-r--r--po/de.po189
-rw-r--r--po/el.po189
-rw-r--r--po/es.po189
-rw-r--r--po/et.po189
-rw-r--r--po/fr.po189
-rw-r--r--po/gl.po189
-rw-r--r--po/hr.po189
-rw-r--r--po/hu.po189
-rw-r--r--po/it.po189
-rw-r--r--po/ja.po187
-rw-r--r--po/ko.po189
-rw-r--r--po/lt.po189
-rw-r--r--po/nl.po189
-rw-r--r--po/pl.po189
-rw-r--r--po/pt_BR.po189
-rw-r--r--po/ro.po189
-rw-r--r--po/ru.po189
-rw-r--r--po/sk.po189
-rw-r--r--po/sl.po189
-rw-r--r--po/sr.po189
-rw-r--r--po/sv.po189
-rw-r--r--po/tr.po189
-rw-r--r--po/uk.po189
-rw-r--r--po/vi.po189
-rw-r--r--po/zh_CN.po189
-rw-r--r--po/zh_TW.po189
29 files changed, 2898 insertions, 2581 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1209a30c..519c11be 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -941,7 +941,8 @@ msgstr "/Нова _Папка"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
@@ -1597,7 +1598,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -1719,7 +1720,7 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2319,7 +2320,7 @@ msgstr "Нови"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетени"
@@ -2504,7 +2505,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
@@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
@@ -3602,8 +3603,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3912,25 +3913,25 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5642,7 +5643,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Макиране"
@@ -5895,17 +5896,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6008,7 +6009,7 @@ msgstr "Търсене на съобщения"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -6022,7 +6023,7 @@ msgstr "Сканиране на папка %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
@@ -6407,296 +6408,306 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветен _етикет"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Установяване като подразбиращ се"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Установяване като подразбиращ се"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ре_дактиране "
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Изглед/_Изходен код"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Печат..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Притурка"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Търсене"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Обработване на маркер"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d395b9fa..dca20790 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -944,7 +944,8 @@ msgstr "/Nová s_ložka"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -1330,7 +1331,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
@@ -1598,7 +1599,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
@@ -1720,7 +1721,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Délka"
@@ -2321,7 +2322,7 @@ msgstr "Nová"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečtené"
@@ -2507,7 +2508,7 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
@@ -3302,7 +3303,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
@@ -3605,8 +3606,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3916,25 +3917,25 @@ msgstr "Přílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Provést"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5644,7 +5645,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Označit"
@@ -5898,17 +5899,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6010,7 +6011,7 @@ msgstr "Vyhledat zprávy"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Vyhledání složky"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6024,7 +6025,7 @@ msgstr "Prohledávám složku %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
@@ -6411,297 +6412,307 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevné označení"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Z_novu upravit"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Vytvořit filtr"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Od"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Komu"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Předmětu"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Barevné označení"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Příloha"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Vyhledat"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat označené"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hledat znova"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádná neoznačená zpráva."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádná zpráva s návěštím."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávám zprávy od osoby..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazané"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d přemístěné"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkopírováno"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " položky(ek) vybrány"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkové setřídění..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávu(y)"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytvářím vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Čís."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8fbf39b1..90470f34 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -945,7 +945,8 @@ msgstr "/Ny _mappe"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
@@ -1595,7 +1596,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -1717,7 +1718,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -2317,7 +2318,7 @@ msgstr "Ny"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
@@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -3302,7 +3303,7 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue"
@@ -3605,8 +3606,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3915,25 +3916,25 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Udfør"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5640,7 +5641,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Markér"
@@ -5893,17 +5894,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6005,7 +6006,7 @@ msgstr "Søg meddelelse"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -6019,7 +6020,7 @@ msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
@@ -6409,299 +6410,309 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farve la_bel"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Standard konto"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Standard konto"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigér _igen"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Opret filter"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vis/_Kilde"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Udskriv..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Vedhæftet"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Søg"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder markéring"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1c3525f4..52346581 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -946,7 +946,8 @@ msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
@@ -1564,7 +1565,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -1686,7 +1687,7 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -2274,7 +2275,7 @@ msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
@@ -2459,7 +2460,7 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -3239,7 +3240,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
@@ -3528,8 +3529,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3853,24 +3854,24 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standarddruckbefehl)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5540,7 +5541,7 @@ msgstr "Ergebnis des Befehls"
msgid "Age"
msgstr "Alter"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
msgid "Marked"
msgstr "Markiert"
@@ -5766,17 +5767,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5879,7 +5880,7 @@ msgstr "Suche Nachrichten"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Speichern in Suchablage"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -5893,7 +5894,7 @@ msgstr "Suche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Suche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
@@ -6285,290 +6286,300 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Far_betikett"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Markiere als Spam-Mail"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Markiere als Spam-Mail"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter _erstellen"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter _erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter _erstellen/nach A_n"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/_Quellen"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Have color label"
msgstr "Hat Farbetikett"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Have attachment"
msgstr "Hat Anhang"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Suche nach Betreff oder Absender"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index db9b4169..fedf6b93 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -954,7 +954,8 @@ msgstr "/Νέος κατάλογος"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Τέλος"
@@ -1339,7 +1340,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/Απεικόνιση"
@@ -1618,7 +1619,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
@@ -1738,7 +1739,7 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -2359,7 +2360,7 @@ msgstr "Νέα"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Αδιάβαστα"
@@ -2549,7 +2550,7 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -3400,7 +3401,7 @@ msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-202
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
@@ -3729,8 +3730,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -4051,25 +4052,25 @@ msgstr "Προσάρτηση"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5781,7 +5782,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Σήμανση"
@@ -6038,17 +6039,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6159,7 +6160,7 @@ msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα...
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Τέλος"
@@ -6173,7 +6174,7 @@ msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
@@ -6571,310 +6572,320 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Χρωματική ταμπέλα"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/Εκτύπωση..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Αρ."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3005b9cb..1e053b23 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-02 07:38+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -943,7 +943,8 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1323,7 +1324,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1560,7 +1561,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1684,7 +1685,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2273,7 +2274,7 @@ msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
@@ -2458,7 +2459,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3236,7 +3237,7 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
@@ -3524,8 +3525,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3850,24 +3851,24 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "El mensaje se imprimirá con la orden siguiente:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Orden para imprimir por omisión)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5528,7 +5529,7 @@ msgstr "Resultado de una orden"
msgid "Age"
msgstr "Edad"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
msgid "Marked"
msgstr "Marcado"
@@ -5752,17 +5753,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5863,7 +5864,7 @@ msgstr "Buscar en los mensajes"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Guardar como carpeta de búsqueda"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -5877,7 +5878,7 @@ msgstr "Buscando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Buscando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
@@ -6258,290 +6259,300 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Es correo basura"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Es correo basura"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..."
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Have color label"
msgstr "Tiene etiqueta de color"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Have attachment"
msgstr "Tiene adjunto"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Buscar por Asunto o Desde"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 50f8bba1..4a3c740d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -947,7 +947,8 @@ msgstr "/Uus Kaust"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1335,7 +1336,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
@@ -1603,7 +1604,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -1725,7 +1726,7 @@ msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -2327,7 +2328,7 @@ msgstr "Uus"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Pole loetud"
@@ -2515,7 +2516,7 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -3307,7 +3308,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
@@ -3610,8 +3611,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3919,25 +3920,25 @@ msgstr "Manused"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Käivita"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5644,7 +5645,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Märk"
@@ -5899,17 +5900,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6011,7 +6012,7 @@ msgstr "Otsi kirju"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Kataloogist otsimine"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -6025,7 +6026,7 @@ msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
@@ -6412,297 +6413,307 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Värviline silt"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Kirjutan uuesti"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Loo filtri reeglistik"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vaade/Lähtekood"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "Trüki..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Manus"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Otsi"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi märk"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Ei."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0b29c6b0..d3207cb3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -956,7 +956,8 @@ msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1699,7 +1700,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -2291,7 +2292,7 @@ msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
@@ -2477,7 +2478,7 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -3267,7 +3268,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
@@ -3556,8 +3557,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3883,24 +3884,24 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Commande d'impression par défaut)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5569,7 +5570,7 @@ msgstr "Résultat de la commande"
msgid "Age"
msgstr "Age"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
msgid "Marked"
msgstr "Marqué"
@@ -5793,17 +5794,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -5905,7 +5906,7 @@ msgstr "Recherche dans le dossier"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -5919,7 +5920,7 @@ msgstr "Recherche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Recherche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
@@ -6302,292 +6303,302 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorer"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Marquer comme indésirable"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Marquer comme indésirable"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..."
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Have color label"
msgstr "Avec coloration"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Have attachment"
msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Recherche dans les sujets ou expéditeurs"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "N°"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cca76d82..bb94a99d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -945,7 +945,8 @@ msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1333,7 +1334,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1602,7 +1603,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2325,7 +2326,7 @@ msgstr "Novos"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Non leídos"
@@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3306,7 +3307,7 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova"
@@ -3609,8 +3610,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3920,25 +3921,25 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Executar"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5644,7 +5645,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Marca"
@@ -5897,17 +5898,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6009,7 +6010,7 @@ msgstr "Buscar nas mensaxes"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6023,7 +6024,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
@@ -6409,297 +6410,307 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "conta por defecto"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "conta por defecto"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Adxunto"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Buscar"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Non."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3411ad0b..1ad2dbe7 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -950,7 +950,8 @@ msgstr "/Novi _spis"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1333,7 +1334,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1612,7 +1613,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1732,7 +1733,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2339,7 +2340,7 @@ msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
@@ -2529,7 +2530,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
@@ -3381,7 +3382,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3707,8 +3708,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -4022,25 +4023,25 @@ msgstr "Prilog"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5740,7 +5741,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Oznaka"
@@ -5995,17 +5996,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6108,7 +6109,7 @@ msgstr "/_Traži poruka..."
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži spis"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6122,7 +6123,7 @@ msgstr "Pretražujem spis %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6516,306 +6517,316 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Postavi kao uobičajeni"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Postavi kao uobičajeni"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/Is_piši"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Prilog"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Potraga"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d678480b..e40c0e58 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -947,7 +947,8 @@ msgstr "/Ú_j Mappa"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1323,7 +1324,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"
@@ -1560,7 +1561,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -2271,7 +2272,7 @@ msgstr "Új"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
@@ -2456,7 +2457,7 @@ msgstr "Tárgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
@@ -3235,7 +3236,7 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
@@ -3523,8 +3524,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3849,24 +3850,24 @@ msgstr "Csatolások"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Üzenetnézet - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Az üzenet a következő paranccsal lesz kinyomtatva:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Alapértelmezett nyomtatási parancs)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5534,7 +5535,7 @@ msgstr "A parancs eredménye"
msgid "Age"
msgstr "Kor"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
msgid "Marked"
msgstr "Megjelölt"
@@ -5758,17 +5759,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5869,7 +5870,7 @@ msgstr "Üzenetek keresése"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Mentés, mint keresési mappa"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -5883,7 +5884,7 @@ msgstr "%s keresése..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s keresése (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
@@ -6264,290 +6265,300 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Színes címke"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Levélszemétként beállítás"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Levélszemétként beállítás"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Új_raszerkeszt"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..."
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Szűrési szabály _létrehozása/_Automatikusan"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Feladó alapján"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Szűrési szabály létrehozása/_Címzett alapján"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Tárgy alapján"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Nézet/_Forrás"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Have color label"
msgstr "Van színes címkéje"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Have attachment"
msgstr "Van csatolmánya"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Keresés Tárgyra vagy Feladóra"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "Keresés ú_jra"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új üzenet"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt üzenet"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Szűrés (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Db"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 823ef8e6..3dbb9669 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-31 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -946,7 +946,8 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1564,7 +1565,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -2280,7 +2281,7 @@ msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
@@ -2466,7 +2467,7 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -3245,7 +3246,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
@@ -3533,8 +3534,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3859,24 +3860,24 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando di stampa predefinito)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5547,7 +5548,7 @@ msgstr "Risultato del comando"
msgid "Age"
msgstr "Età"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
msgid "Marked"
msgstr "Segnato"
@@ -5771,17 +5772,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5883,7 +5884,7 @@ msgstr "Ricerca dei messaggi"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salva come cartella ricerca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -5897,7 +5898,7 @@ msgstr "Ricerca in %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
@@ -6278,292 +6279,302 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Imposta come mail spazzatura"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Imposta come mail spazzatura"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..."
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/A_utomaticamente"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _Da"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _A"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con l'_Oggetto"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visualizza/_Sorgente"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Have color label"
msgstr "Hanno l'etichetta di colore"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Have attachment"
msgstr "Hanno l'allegato"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
msgid "Search:"
msgstr "Ricerca:"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ricerca per Oggetto o Da"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 27482bec..85016b8b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -943,7 +943,8 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1321,7 +1322,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1680,7 +1681,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -2267,7 +2268,7 @@ msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "未読"
@@ -2452,7 +2453,7 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -3230,7 +3231,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
@@ -3518,8 +3519,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3842,24 +3843,24 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(既定の印刷コマンド)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5518,7 +5519,7 @@ msgstr "コマンドの実行結果"
msgid "Age"
msgstr "経過日数"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
msgid "Marked"
msgstr "マーク付き"
@@ -5742,17 +5743,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5853,7 +5854,7 @@ msgstr "メッセージを検索"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "検索フォルダとして保存(_S)"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -5867,7 +5868,7 @@ msgstr "%s を検索中..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6248,290 +6249,298 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "/迷惑メールに指定(_J)"
+
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "/迷惑メールではない(_U)"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Have color label"
msgstr "カラーラベル付き"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Have attachment"
msgstr "添付ファイル付き"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "件名または差出人を検索"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "番号"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index fb45ef11..8f295e85 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -936,7 +936,8 @@ msgstr "/새 폴더(_F)"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1318,7 +1319,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/보기(_V)"
@@ -1586,7 +1587,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -1707,7 +1708,7 @@ msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -2308,7 +2309,7 @@ msgstr "새것"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "안읽음"
@@ -2494,7 +2495,7 @@ msgstr "제목:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
@@ -3280,7 +3281,7 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)"
@@ -3583,8 +3584,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -3893,25 +3894,25 @@ msgstr "첨부"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "실행"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5594,7 +5595,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "표시"
@@ -5847,17 +5848,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -5957,7 +5958,7 @@ msgstr "메시지 찾기"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -5971,7 +5972,7 @@ msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
@@ -6354,297 +6355,307 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/색 라벨(_b)"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "기본 계정으로 설정"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "기본 계정으로 설정"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/다시 편집(_e)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/인쇄(_)..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "요약 창을 생성합니다...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "첨부"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "찾기"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "표시 처리"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "번호"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index afa42d50..0387dd18 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -942,7 +942,8 @@ msgstr "/Naujas _katalogas"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1318,7 +1319,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Taisa/_Automatiškai laužyti"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/Ro_dymas"
@@ -1555,7 +1556,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -1677,7 +1678,7 @@ msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -2264,7 +2265,7 @@ msgstr "Nauji"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Neskaityti"
@@ -2449,7 +2450,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -3227,7 +3228,7 @@ msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Ro_dymas/Atverti naujame _lange"
@@ -3515,8 +3516,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3840,24 +3841,24 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Laiškas bus atspausdintas naudojant komandą:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Numatytoji spausdinimo komanda)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5515,7 +5516,7 @@ msgstr "Komandos rezultatas"
msgid "Age"
msgstr "Amžius"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
msgid "Marked"
msgstr "Pažymėti"
@@ -5739,17 +5740,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5850,7 +5851,7 @@ msgstr "Ieškoti laiškų"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Iš_saugoti kaip paieškos katalogą"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -5864,7 +5865,7 @@ msgstr "Ieškoma „%s“..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
@@ -6245,290 +6246,300 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Spa_lva"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/R_edaguoti"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Ro_dymas/P_radinis tekstas"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Ro_dymas/_Visos antraštės"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/S_pausdinti..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Have color label"
msgstr "Su spalva"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Have attachment"
msgstr "Su priedu"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ieškoti temos arba sintėjo"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Vykdyti žymą"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinami identiški laiškai..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota laiškų: %d"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5eea2fd1..cfaa908d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -950,7 +950,8 @@ msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/Beel_d"
@@ -1566,7 +1567,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1688,7 +1689,7 @@ msgstr "MIME-type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -2278,7 +2279,7 @@ msgstr "Nieuw"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
@@ -2463,7 +2464,7 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Beel_d/In _nieuw venster openen"
@@ -3534,8 +3535,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3864,24 +3865,24 @@ msgstr "Bijlagen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standaard afdrukopdracht)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5547,7 +5548,7 @@ msgstr "Resultaat van opdracht"
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
msgid "Marked"
msgstr "Gemarkeerd"
@@ -5774,17 +5775,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5886,7 +5887,7 @@ msgstr "Berichten doorzoeken"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Opslaan als _zoekmap"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -5900,7 +5901,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
@@ -6281,291 +6282,301 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Dit is troep"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Dit is troep"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek..."
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Beel_d/Bekijk broncode"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Have color label"
msgstr "Heeft kleurlabel"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Have attachment"
msgstr "Heeft bijlage"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Zoeken op onderwerp of afzender"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "_Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 86d93019..d43edc33 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -941,7 +941,8 @@ msgstr "/Nowy _katalog"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
@@ -1566,7 +1567,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -1686,7 +1687,7 @@ msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -2283,7 +2284,7 @@ msgstr "Nowy"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
@@ -2468,7 +2469,7 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
@@ -3240,7 +3241,7 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
@@ -3535,8 +3536,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3842,25 +3843,25 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Wynik polecenia"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5546,7 +5547,7 @@ msgstr "Wynik polecenia"
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Zaznacz"
@@ -5780,17 +5781,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5892,7 +5893,7 @@ msgstr "Wyszukaj wiadomości"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -5906,7 +5907,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
@@ -6289,316 +6290,326 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor etykiety"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Ustaw jako domyślne"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Ustaw jako domyślne"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Widok/Źródł_o"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Załącznik"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr " Szukaj "
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Nr"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4775cc7c..8ff3c4e0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 14:44-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
@@ -949,7 +949,8 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1566,7 +1567,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1689,7 +1690,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -2279,7 +2280,7 @@ msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
@@ -2464,7 +2465,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -3244,7 +3245,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
@@ -3532,8 +3533,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3858,24 +3859,24 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando padrão de impressão)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5541,7 +5542,7 @@ msgstr "Resultado de comando"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
msgid "Marked"
msgstr "Marcada"
@@ -5765,17 +5766,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5877,7 +5878,7 @@ msgstr "Procurar mensagens"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvar como pasta de busca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -5891,7 +5892,7 @@ msgstr "Procurando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
@@ -6272,290 +6273,300 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Marcar como spam"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Marcar como spam"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Criar regra de filtro"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Have color label"
msgstr "Possuem cor de identificação"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Have attachment"
msgstr "Possuem anexo"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Procurar por Assunto ou Remetente"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Nº"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 11ca8013..e90c26f1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -965,7 +965,8 @@ msgstr "/_Folder nou"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Vizualizare"
@@ -1586,7 +1587,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obţine o parte a mesajului multiparte."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -1711,7 +1712,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -2306,7 +2307,7 @@ msgstr "Nou"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
@@ -2494,7 +2495,7 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere header...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -3288,7 +3289,7 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Chinese (ISO-2022-CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vizualizare/Des_chide în fereastră nouă"
@@ -3581,8 +3582,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3919,25 +3920,25 @@ msgstr "Ataşamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fişierul '%s'."
# hm ?
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Mesajul va fi imprimat cu următoarea comandă:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comandă de imprimare predefinită)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5630,7 +5631,7 @@ msgstr "Rezultatul comenzii"
msgid "Age"
msgstr "Vârstă"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
msgid "Marked"
msgstr "Marcat"
@@ -5856,17 +5857,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ataşament"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -5969,7 +5970,7 @@ msgstr "Caută mesaje"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvează ca folder de căutare"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -5983,7 +5984,7 @@ msgstr "Căutare %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Căutare %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
@@ -6370,292 +6371,302 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Culoare etic_hetă"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Setează ca spam"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Setează ca spam"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editează"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adaugă expeditorul în _agendă..."
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/_Automat"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _De la"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Către"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Subiect"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vizualizare/_Sursă"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vizualizare/Tot _header-ul"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primă..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creare vizualizare sumară...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr "Tot"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Have color label"
msgstr "Cu etichetă de culoare"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Have attachment"
msgstr "Cu ataşament"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Caută după câmpul Subiect sau De la"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare folder (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutaţi de la sfârşit ?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeţi la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai există mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutaţi de la sfârşit ?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeţi la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai există mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutaţi de la sfârşit ?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutaţi de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutaţi de la sfârşit ?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutaţi de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atracţie mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d şters(e)"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare sumar..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSetare sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setare sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache sumar (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ştergere mesaj(e)"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi mesajul(ele) de la gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ştergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinaţia pentru copiere este aceeaşi cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A avut loc o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Nu."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7eb7efde..d47f5957 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -947,7 +947,8 @@ msgstr "/Новая папка"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1326,7 +1327,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/Вид"
@@ -1563,7 +1564,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -1685,7 +1686,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2275,7 +2276,7 @@ msgstr "Новые"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Не прочитано"
@@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
@@ -3238,7 +3239,7 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вид/Открыть в новом окне"
@@ -3526,8 +3527,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3853,24 +3854,24 @@ msgstr "Вложения"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Окно сообщения - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Сообщение будет напечатано с помощью следующей команды:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда печати по умолчанию)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5536,7 +5537,7 @@ msgstr "Результат команды"
msgid "Age"
msgstr "Возраст сообщения"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
msgid "Marked"
msgstr "Помечено"
@@ -5760,17 +5761,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5872,7 +5873,7 @@ msgstr "Поиск сообщений"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Сохранить как папку поиска"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -5886,7 +5887,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\"..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
@@ -6267,290 +6268,300 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Выделение цветом"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Пометить как спам"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Пометить как спам"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Изменить"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Создать правило фильтрации"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По получателю"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вид/Исходный текст"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вид/Все заголовки"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/Печать..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Создание области просмотра списка...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr "Все сообщения"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Have color label"
msgstr "Выделенные цветом"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Have attachment"
msgstr "С вложениями"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Поиск по теме или отправителю"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 59c73a97..f2b1c9b3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -943,7 +943,8 @@ msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1331,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
@@ -1599,7 +1600,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -2323,7 +2324,7 @@ msgstr "Nový"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
@@ -2508,7 +2509,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
@@ -3303,7 +3304,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
@@ -3600,8 +3601,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3911,25 +3912,25 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Vykonať"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5639,7 +5640,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Značka"
@@ -5892,17 +5893,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6005,7 +6006,7 @@ msgstr "Vyhľadať v správach"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6019,7 +6020,7 @@ msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
@@ -6404,297 +6405,307 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Nastaviť ako východzie"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Nastaviť ako východzie"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tlačiť..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Príloha"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Č."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e3717ddf..a86a1653 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -949,7 +949,8 @@ msgstr "/Nova _mapa"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1337,7 +1338,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Pogled"
@@ -1605,7 +1606,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2327,7 +2328,7 @@ msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Neprebrano"
@@ -2513,7 +2514,7 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
@@ -3302,7 +3303,7 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu"
@@ -3605,8 +3606,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3915,25 +3916,25 @@ msgstr "Priloge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvedi"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5641,7 +5642,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Označi"
@@ -5895,17 +5896,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6007,7 +6008,7 @@ msgstr "Iskanje sporočil"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -6021,7 +6022,7 @@ msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
@@ -6405,298 +6406,308 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Nastavi kot privzeto"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Nastavi kot privzeto"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Znova uredi"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pogled/_Izvirnik"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Natisni..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Delam ogled povzetka...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Priloga"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Iskanje"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Oznaka procesa"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1f12586a..73d9218f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -949,7 +949,8 @@ msgstr "/Novi _direktorijum"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1331,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1599,7 +1600,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2322,7 +2323,7 @@ msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
@@ -2508,7 +2509,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
@@ -3298,7 +3299,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3601,8 +3602,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3911,25 +3912,25 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5636,7 +5637,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Oznaka"
@@ -5890,17 +5891,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6002,7 +6003,7 @@ msgstr "Pretraži poruke"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži direktorijum"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6016,7 +6017,7 @@ msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6404,297 +6405,307 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Postavi kao uobičajeni"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Postavi kao uobičajeni"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ponovi i_zmeni"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Štampanje..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Dodatak"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Pretraga"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9832fdb0..323a2ef4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -946,7 +946,8 @@ msgstr "/Ny _mapp"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1322,7 +1323,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
@@ -1563,7 +1564,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -1686,7 +1687,7 @@ msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -2277,7 +2278,7 @@ msgstr "Nya"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Olästa"
@@ -2463,7 +2464,7 @@ msgstr "Ämne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
@@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
@@ -3537,8 +3538,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3840,24 +3841,24 @@ msgstr "Bilagor"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Meddelandevy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Meddelandet kommer att skrivas ut med följande kommando:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Förvalt utskriftkommando)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5533,7 +5534,7 @@ msgstr "Resultat av kommando"
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Markering"
@@ -5763,17 +5764,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5876,7 +5877,7 @@ msgstr "Sök meddelanden"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -5890,7 +5891,7 @@ msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
@@ -6275,293 +6276,303 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/F_ärgmarkera"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Sätt som skräppost"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Sätt som skräppost"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigera _om"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Skapa filterregel"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Skapa filterregel/_Automatiskt"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Från"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Till"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Ämne"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visa/_Källkod"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/Skriv _ut"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Skapar summeringsvy...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Bilaga"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Sök"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Behandla markering"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "_Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4f7001de..5e6d4a6c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -946,7 +946,8 @@ msgstr "/Yeni _Dizin"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Görünüm"
@@ -1592,7 +1593,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -1714,7 +1715,7 @@ msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -2313,7 +2314,7 @@ msgstr "Yeni"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamış"
@@ -2498,7 +2499,7 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
@@ -3282,7 +3283,7 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç"
@@ -3577,8 +3578,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3883,25 +3884,25 @@ msgstr "Ekler"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5607,7 +5608,7 @@ msgstr "Komut sonucu"
msgid "Age"
msgstr "Yaş"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "İşaretle"
@@ -5839,17 +5840,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -5951,7 +5952,7 @@ msgstr "İletilerde ara"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -5965,7 +5966,7 @@ msgstr "%s dizini taranıyor..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
@@ -6350,300 +6351,310 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Renk etiketi"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Öntanımlı kullan"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Öntanımlı kullan"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Yeniden düzenle"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Görünüm/_Kaynak"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Yazdır...."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Özet oluşturuluyor...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Ek"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Ara"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Süreç işareti"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Hayır."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 501ebdeb..a54297e0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 00:34+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -950,7 +950,8 @@ msgstr "/Нова папка"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1323,7 +1324,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1560,7 +1561,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1682,7 +1683,7 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -2270,7 +2271,7 @@ msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
@@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -3232,7 +3233,7 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
@@ -3520,8 +3521,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3845,24 +3846,24 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда друку за замовчуванням)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5521,7 +5522,7 @@ msgstr "Результат команди"
msgid "Age"
msgstr "Давність"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
msgid "Marked"
msgstr "Відзначені"
@@ -5745,17 +5746,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5856,7 +5857,7 @@ msgstr "Шукати повідомлення"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -5870,7 +5871,7 @@ msgstr "Шукаємо %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
@@ -6251,290 +6252,300 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Вважати мотлохом"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Вважати мотлохом"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Створити правило фільтрування"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr "Всі"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Have color label"
msgstr "Мають кольорову позначку"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Have attachment"
msgstr "Мають вкладення"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Пошук за полем `Тема' або `Від'"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3115ddf5..959e8401 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -927,7 +927,8 @@ msgstr "/Thư _mục mới"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/_Xem"
@@ -1541,7 +1542,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
@@ -1663,7 +1664,7 @@ msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
@@ -2251,7 +2252,7 @@ msgstr "Mới"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "Chưa đọc"
@@ -2436,7 +2437,7 @@ msgstr "Tiêu đề:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới"
@@ -3501,8 +3502,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -3826,24 +3827,24 @@ msgstr "Đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Khung xem thư - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:"
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Lệnh in mặc định)"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "In ấn"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5499,7 +5500,7 @@ msgstr "Kết quả của lệnh"
msgid "Age"
msgstr "Tuổi"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
msgid "Marked"
msgstr "Đã đánh dấu"
@@ -5723,17 +5724,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -5834,7 +5835,7 @@ msgstr "Tìm thư"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Lưu vào thư mục tìm kiếm"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "Xong."
@@ -5848,7 +5849,7 @@ msgstr "Đang tìm %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
@@ -6227,290 +6228,300 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Nhãn màu"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "Coi là thư rác"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "Coi là thư rác"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/S_oạn lại"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..."
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Xem/_Nguồn"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Xem/Mọi _header"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/I_n ấn..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Have color label"
msgstr "Có nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Have attachment"
msgstr "Có đính kèm"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
msgid "Search:"
msgstr "Tìm kiếm:"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Tìm theo tiêu đề hoặc người gửi"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "Đánh dấu tiến trình"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Đang quét thư mục (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "_Tìm lại"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "Không có thêm thư chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "Không có thư nào chưa đọc."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Không có thêm thư mới"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "Không có thư nào được dánh dấu."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "Không có thư được gán nhãn."
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "đã xoá %d"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "đã chuyển %s%d"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "đã chép %s%d"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " mục được chọn"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại."
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "Số "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d7b71ace..a264df1e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -940,7 +940,8 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1313,7 +1314,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1557,7 +1558,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -1678,7 +1679,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2275,7 +2276,7 @@ msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "未读"
@@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -3235,7 +3236,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
@@ -3531,8 +3532,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3836,25 +3837,25 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "执行命令"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5540,7 +5541,7 @@ msgstr "命令结果"
msgid "Age"
msgstr "邮件时间"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "标记"
@@ -5772,17 +5773,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5884,7 +5885,7 @@ msgstr "查找邮件"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -5898,7 +5899,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
@@ -6284,295 +6285,305 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "设置为默认帐号"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "设置为默认帐号"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/查看(_V)/原文(_S)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附件"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "搜索"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 54d4a1ec..c0a9438a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -943,7 +943,8 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1318,7 +1319,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -1559,7 +1560,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
@@ -1680,7 +1681,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2271,7 +2272,7 @@ msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "未讀的"
@@ -2457,7 +2458,7 @@ msgstr "主旨:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -3229,7 +3230,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)"
@@ -3520,8 +3521,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3823,25 +3824,25 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5503,7 +5504,7 @@ msgstr "執行結果"
msgid "Age"
msgstr "時效"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "標記"
@@ -5733,17 +5734,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5845,7 +5846,7 @@ msgstr "尋找郵件(_S)"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -5859,7 +5860,7 @@ msgstr "掃描資料夾 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
@@ -6244,293 +6245,303 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "歸類為垃圾郵件"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "歸類為垃圾郵件"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_E)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..."
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生(_A)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依主旨(_S)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_S)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在建立彙總檢視...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附加檔案"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "尋找"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "郵件標記"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "No."