aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po516
1 files changed, 263 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index fa782ea8..e3f2cc2c 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 14:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 17:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "Знайдзена: %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Канфігурацыя запісаная.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:591
+#: libsylph/prefs_common.c:593
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)"
-#: libsylph/prefs_common.c:594
+#: libsylph/prefs_common.c:596
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фільтр непажаданай пошты"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/_Капіраваць"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Ўставіць"
-#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2538 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Адрасная кніга"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Памылка канверсіі Адраснай кнігі"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Канверсія Адраснай кнігі"
-#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2360
+#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2364
msgid "Interface"
msgstr "Інтэрфейс"
@@ -1821,8 +1821,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Уласцівасці"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6485 src/prefs_common_dialog.c:1013
-#: src/prefs_common_dialog.c:1674
+#: src/compose.c:6485 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid "Encoding"
msgstr "Кадаванне"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Змяніць запіс JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:2160
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2376,18 +2376,18 @@ msgstr "/Сцерці групу навін"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Стварэнне прагляду каталогу...\n"
-#: src/folderview.c:417 src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/folderview.c:417 src/prefs_common_dialog.c:1592
msgid "New"
msgstr "Новы"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_common_dialog.c:1589
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_common_dialog.c:1593
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Нечытаны"
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_common_dialog.c:1590
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_common_dialog.c:1594
msgid "Total"
msgstr "Агулам"
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Перазборка дрэва каталогаў схібіла."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Праверка новых паведамленняў ва ўсіх каталогах..."
-#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2104 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2108 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
@@ -4253,21 +4253,21 @@ msgstr "Настаўленні акаунта"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Стварэнне вакна пераважанняў акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:756
msgid "Receive"
msgstr "Атрыманне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:754
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:758
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Адпраўка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:760
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Напісанне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:763
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:767
msgid "Privacy"
msgstr "Прыватнасць"
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Прыватнасць"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2455
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Адмысловыя"
@@ -4399,7 +4399,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2894
+#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2942
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
@@ -4443,8 +4444,8 @@ msgstr "Генераваць Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Дадаць загаловак, зададзены карыстальнікам"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1782
-#: src/prefs_common_dialog.c:1809
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1786
+#: src/prefs_common_dialog.c:1813
msgid " Edit... "
msgstr " Рэдагаваць..."
@@ -4469,7 +4470,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3 перад адпраўленнем"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1150
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1154
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Подпіс"
@@ -4777,90 +4778,90 @@ msgstr "Сцерці дзеянне"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці гэтае дзеянне?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:732
+#: src/prefs_common_dialog.c:736
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Стварэнне вакна агульных настаўленняў...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:736
+#: src/prefs_common_dialog.c:740
msgid "Common Preferences"
msgstr "Агульныя настаўленні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:758
+#: src/prefs_common_dialog.c:762
msgid "Display"
msgstr "Выгляд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Junk mail"
msgstr "Спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:766
+#: src/prefs_common_dialog.c:770
msgid "Details"
msgstr "Дэталі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:816
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Аўта-праверка новай пошты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:818 src/prefs_common_dialog.c:1268
+#: src/prefs_common_dialog.c:822 src/prefs_common_dialog.c:1272
msgid "every"
msgstr "кожныя"
-#: src/prefs_common_dialog.c:830 src/prefs_common_dialog.c:1282
+#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1286
msgid "minute(s)"
msgstr "мінут(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:839
+#: src/prefs_common_dialog.c:843
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Правяраць новую пошту пры запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:841
+#: src/prefs_common_dialog.c:845
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Абнаўляць усе лакальныя каталогі пасля атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:846
+#: src/prefs_common_dialog.c:850
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Выконваць загад, калі атрыманыя новыя паведамленні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2701
-#: src/prefs_common_dialog.c:2723 src/prefs_common_dialog.c:2745
+#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771 src/prefs_common_dialog.c:2793
msgid "Command"
msgstr "Загад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:869
+#: src/prefs_common_dialog.c:873
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' будзе заменена на колькасць новых паведамленняў."
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Атрымліваць з лакальнага сховішча"
-#: src/prefs_common_dialog.c:886
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фільтраваць падчас атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:892
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Spool path"
msgstr "Шлях да сховішча"
-#: src/prefs_common_dialog.c:953 src/prefs_common_dialog.c:1146
-#: src/prefs_common_dialog.c:1543 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:957 src/prefs_common_dialog.c:1150
+#: src/prefs_common_dialog.c:1547 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
-#: src/prefs_common_dialog.c:960
+#: src/prefs_common_dialog.c:964
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Захоўваць копіі адпраўленых лістоў у Дасланых"
-#: src/prefs_common_dialog.c:962
+#: src/prefs_common_dialog.c:966
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Ужываць правілы фільтра да дасланых лістоў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:965
+#: src/prefs_common_dialog.c:969
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Аўтаматычна запісваць адрасатаў у адрасную кнігу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:976
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -4868,23 +4869,23 @@ msgstr ""
"Нагадваць пра адсутнасць дадаткаў, калі наступныя радкі (раздзяляць коскай) "
"знойдуцца ў целе паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:983
+#: src/prefs_common_dialog.c:987
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Напр: дадатак)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:998
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Пацвярджаць атрымальнікаў перад адпраўкай"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1004
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Выняткі, адрасы/дамены (раздзяляць коскай):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1019
+#: src/prefs_common_dialog.c:1023
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кадаванне перадачы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1042
+#: src/prefs_common_dialog.c:1046
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4892,15 +4893,15 @@ msgstr ""
"Выберыце кадаванне перадачы зместу (Content-Transfer-Encoding), якое "
"ўжываецца, калі цела паведамлення утрымлівае не-ASCII сімвалы."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1049
+#: src/prefs_common_dialog.c:1053
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Кадаванне імён файлаў MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1060
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "MIME header"
msgstr "MIME header"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4910,174 +4911,174 @@ msgstr ""
"MIME header: найбольш папулярны, але парушае RFC 2047\n"
"RFC 2231: адпавядае стандарту, але не папулярны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1161
+#: src/prefs_common_dialog.c:1165
msgid "Signature separator"
msgstr "Аддзельнік подпісу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1170
+#: src/prefs_common_dialog.c:1174
msgid "Insert automatically"
msgstr "Устаўляць аўтаматычна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1176 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Адказаць"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1180
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Аўтаматычны выбар акаунта для адказаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1182
+#: src/prefs_common_dialog.c:1186
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цытаваць паведамленне пры адказе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1188
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Адказваць у спіс рассылкі пры націсканні кнопкі Адказаць"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1190
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Захоўваць папярэднія адрасы пры адказе на свае паведамленні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1192
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Упісваць толькі паштовыя адрасы атрымальнікаў пры адказе"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:2712
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Рэдактар"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1199
+#: src/prefs_common_dialog.c:1203
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Аўтаматычна запускаць вонкавы рэдактар"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Undo level"
msgstr "Глыбіня гісторыі зменаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1233
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Заварочваць лісты па"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1241
+#: src/prefs_common_dialog.c:1245
msgid "characters"
msgstr "сімвалаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1251
+#: src/prefs_common_dialog.c:1255
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пераносіць цытаты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1257
+#: src/prefs_common_dialog.c:1261
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пераносіць пры ўводзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1266
+#: src/prefs_common_dialog.c:1270
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Аўта-запіс у чарнавікі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1291
+#: src/prefs_common_dialog.c:1295
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1296
+#: src/prefs_common_dialog.c:1300
msgid "Spell checking"
msgstr "Праверка правапісу"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1349
+#: src/prefs_common_dialog.c:1353
msgid "Reply format"
msgstr "Фармат адказу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1364 src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1368 src/prefs_common_dialog.c:1410
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цытаты"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1391
+#: src/prefs_common_dialog.c:1395
msgid "Forward format"
msgstr "Фармат перасылкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1438
+#: src/prefs_common_dialog.c:1442
msgid " Description of symbols "
msgstr " Апісанне сімвалаў "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1467
+#: src/prefs_common_dialog.c:1471
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Ужываць Праверку правапісу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1479
+#: src/prefs_common_dialog.c:1483
msgid "Default language:"
msgstr "Прадвызначаная мова:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "Text font"
msgstr "Шрыфт тэксту"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1563
+#: src/prefs_common_dialog.c:1567
msgid "Folder View"
msgstr "Прагляд каталогаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1571
+#: src/prefs_common_dialog.c:1575
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Паказваць колькасць нечытаных лістоў побач з назвай каталога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1575
+#: src/prefs_common_dialog.c:1579
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Паказваць у слупок колькасць лістоў у праглядзе каталогаў:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1599
+#: src/prefs_common_dialog.c:1603
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Скарачаць назвы груп даўжэй за "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1614
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "letters"
msgstr "літар"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1620
+#: src/prefs_common_dialog.c:1624
msgid "Summary View"
msgstr "Выгляд Зводкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1629
+#: src/prefs_common_dialog.c:1633
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Паказваць адрасатаў ў слупку `Ад', калі адпраўнік - вы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1635
msgid "Expand threads"
msgstr "Разгортваць ніткі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3137
-#: src/prefs_common_dialog.c:3175
+#: src/prefs_common_dialog.c:1643 src/prefs_common_dialog.c:3185
+#: src/prefs_common_dialog.c:3223
msgid "Date format"
msgstr "Фармат даты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1660
+#: src/prefs_common_dialog.c:1664
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Наставіць від запісаў зводкі... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1666
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1670
+#: src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Color label"
msgstr "Каляровая метка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1680
+#: src/prefs_common_dialog.c:1684
msgid "Default character encoding"
msgstr "Тыповы знаказбор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Ужываецца пры паказе паведамленняў, у якіх не пазначаны знаказбор."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1700
+#: src/prefs_common_dialog.c:1704
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Выходны знаказбор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1714
+#: src/prefs_common_dialog.c:1718
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5085,11 +5086,11 @@ msgstr ""
"Калі выбрана `Аўтаматычна', аптымальнае для бягучай лакалі кадаванне будзе "
"ужыта."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1782
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дазволіць афарбоўку паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/prefs_common_dialog.c:1797
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5097,87 +5098,87 @@ msgstr ""
"Паказваць шматбайтны алфавіт і лічбы\n"
"як сімвалы ASCII (толькі японскія)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1800
+#: src/prefs_common_dialog.c:1804
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Паказваць стужку загалоўкаў па-над праглядам паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1807
+#: src/prefs_common_dialog.c:1811
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Паказваць кароткія загалоўкі ў праглядзе ліста"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1823
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Адлюстроўваць HTML-паведамленні як тэкст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1821
+#: src/prefs_common_dialog.c:1825
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Трактаваць паведамленні з аднаго HTML як дадатак"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1825
+#: src/prefs_common_dialog.c:1829
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Паказваць курсор у праглядзе паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1838
+#: src/prefs_common_dialog.c:1842
msgid "Line space"
msgstr "Прастора між радкоў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_common_dialog.c:1890
+#: src/prefs_common_dialog.c:1856 src/prefs_common_dialog.c:1894
msgid "pixel(s)"
msgstr "піксел(аў)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1857
+#: src/prefs_common_dialog.c:1861
msgid "Scroll"
msgstr "Пракрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1864
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Half page"
msgstr "Палова старонкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1874
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Гладкая пракрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1876
+#: src/prefs_common_dialog.c:1880
msgid "Step"
msgstr "Крок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1896
+#: src/prefs_common_dialog.c:1900
msgid "Images"
msgstr "Рысункі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1904
+#: src/prefs_common_dialog.c:1908
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Падганяць памер вялікіх далучаных рысункаў да памеру вакна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid "Display images as inline"
msgstr "Паказваць рысункі побач з тэкстам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1949
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:2074
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Задзейнічаць кіраванне СПАМам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2082
+#: src/prefs_common_dialog.c:2086
msgid "Learning command:"
msgstr "Загад вучэння:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2091
+#: src/prefs_common_dialog.c:2095
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Выберыце набор)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2116
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
msgid "Not Junk"
msgstr "Не-Спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2135
msgid "Classifying command"
msgstr "Загад класіфікацыі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2146
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5185,230 +5186,239 @@ msgstr ""
"Каб класіфікаваць спам аўтаматычна, і Спам і не-Спам лісты павінны быць "
"вывучаны самастойна да пэўнага моманту."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Junk folder"
msgstr "Каталог Спаму"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Паведамленні, пазначаныя як Спам, будуць перанесены ў гэты каталог."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2181
+#: src/prefs_common_dialog.c:2185
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Фільтраваць лісты, класіфікаваныя як Спам, падчас атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2184
+#: src/prefs_common_dialog.c:2188
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Фільтраваць Спам перад звычайным фільтрам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2187
+#: src/prefs_common_dialog.c:2191
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Сціраць Спам з сервера пад час атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/prefs_common_dialog.c:2196
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Пазначаць лісты, класіфікаваныя як Спам, прачытанымі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2234
+#: src/prefs_common_dialog.c:2238
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Аўтаматычна правяраць подпісы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2241
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Паказваць вынік праверкі подпісу ва ўсплыўным акне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2244
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Часова захоўваць парафразу ў памяці"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2255
+#: src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Expired after"
msgstr "Спыніць дзеянне пасля"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2268
+#: src/prefs_common_dialog.c:2272
msgid "minute(s) "
msgstr "мінут(а) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2286
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Выстаўленне ў '0' мусіць захоўваць парафразу ўвесь сеанс."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2291
+#: src/prefs_common_dialog.c:2295
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопліваць увод пад час упісвання парафразы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2296
+#: src/prefs_common_dialog.c:2300
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Паказваць папярэджанне пры старце, калі GnuPG не працуе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2368
+#: src/prefs_common_dialog.c:2372
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Заўжды адкрываць паведамленні ў зводцы па выбары"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2372
+#: src/prefs_common_dialog.c:2376
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Адкрываць першае нечытанае паведамленне па адкрыцці каталога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2379
+#: src/prefs_common_dialog.c:2383
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Памятаваць апошняе вылучанае паведамленне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2383
+#: src/prefs_common_dialog.c:2387
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Пазначаць паведамленне чытаным толькі пры адкрыцці ў новым акне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2387
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Адкрываць Атрыманыя пасля атрымання новай пошты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2389
+#: src/prefs_common_dialog.c:2393
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Адкрываць Атрыманыя пры запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2401
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Неадкладнае выкананне пераносу або сцірання паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Калі гэта опцыя выключаная, паведамлення застаецца пазначаным да выканання."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2418
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Зрабіць парадак кнопак у адпаведнасці з GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2421
+#: src/prefs_common_dialog.c:2425
msgid "Display tray icon"
msgstr "Паказваць іконку ў трэі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2423
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Мінімізаваць у іконку ў трэі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2429
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Пераключаць акно па кліку на іконцы ў трэі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2435
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Наставіць спалучэнні клавіш... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2441 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2445 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2445
+#: src/prefs_common_dialog.c:2449
msgid "External commands"
msgstr "Вонкавыя загады"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2450
+#: src/prefs_common_dialog.c:2454
msgid "Update"
msgstr "Абнаўленне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2505
+#: src/prefs_common_dialog.c:2513
msgid "Receive dialog"
msgstr "Дыялог атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2515
+#: src/prefs_common_dialog.c:2523
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Паказваць дыялог атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2525
+#: src/prefs_common_dialog.c:2533
msgid "Always"
msgstr "Заўсёды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2526
+#: src/prefs_common_dialog.c:2534
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Толькі пры ручным запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2528
+#: src/prefs_common_dialog.c:2536
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2533
+#: src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не паказваць акно памылкі атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2536
+#: src/prefs_common_dialog.c:2544
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрываць дыялог атрымання па заканчэнні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Дадаць адрас да прызначэння па двайным кліку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2550
-msgid "Enable address auto-completion"
+#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#, fuzzy
+msgid "Address auto-completion:"
msgstr "Задзейнічаць аўта-дапісванне адрасоў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2552
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+msgid "Start with Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2600
msgid "On exit"
msgstr "Пры выхадзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2560
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Пацвердзіць выхад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2615
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Чысціць сметніцы пры выхадзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2617
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Спытаць перад ачысткай"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2621
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Папярэджваць, калі есць паведамленні ў чарзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2629
+#: src/prefs_common_dialog.c:2677
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Вонкавыя загады (%s будзе заменена назвай файла / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2638
+#: src/prefs_common_dialog.c:2686
msgid "Web browser"
msgstr "Веб-браўзер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2650 src/prefs_common_dialog.c:4150
-#: src/prefs_common_dialog.c:4171
+#: src/prefs_common_dialog.c:2698 src/prefs_common_dialog.c:4198
+#: src/prefs_common_dialog.c:4219
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Тыповы браўзер)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2689
+#: src/prefs_common_dialog.c:2737
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Ужываць вонкавую праграму для друку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2711
+#: src/prefs_common_dialog.c:2759
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Ужываць вонкавую праграму для атрымання пошты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2733
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Ужываць вонкавую праграму для адпраўкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2785
+#: src/prefs_common_dialog.c:2833
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Спраўджанне абнаўленняў патрабуе загаду 'curl'."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2796
+#: src/prefs_common_dialog.c:2844
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Задзейнічаць аўтаматычнае спраўджанне абнаўлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2798
+#: src/prefs_common_dialog.c:2846
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Ужываць HTTP proxy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2848
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "Адрас HTTP proxy (hostname:port):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2841
+#: src/prefs_common_dialog.c:2889
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Уключыць строгі кантроль цэласнасці кэшу зводкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2844
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5418,275 +5428,275 @@ msgstr ""
"праграмамі.\n"
"Гэта опцыя зніжае хуткасць адлюстравання зводкі."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2851
+#: src/prefs_common_dialog.c:2899
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2864
+#: src/prefs_common_dialog.c:2912
msgid "second(s)"
msgstr "секунд(ы)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2940
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Аўтавыбар (Рэкамендавана)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2897
+#: src/prefs_common_dialog.c:2945
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-бітны ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2899
+#: src/prefs_common_dialog.c:2947
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Юнікод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2901
+#: src/prefs_common_dialog.c:2949
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2902
+#: src/prefs_common_dialog.c:2950
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2904
+#: src/prefs_common_dialog.c:2952
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Заходнееўрапейскі (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2908
+#: src/prefs_common_dialog.c:2956
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2910
+#: src/prefs_common_dialog.c:2958
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2911
+#: src/prefs_common_dialog.c:2959
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2912
+#: src/prefs_common_dialog.c:2960
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2914
+#: src/prefs_common_dialog.c:2962
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грэцкі (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2916
+#: src/prefs_common_dialog.c:2964
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2917
+#: src/prefs_common_dialog.c:2965
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабскі (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2919
+#: src/prefs_common_dialog.c:2967
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2920
+#: src/prefs_common_dialog.c:2968
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2922
+#: src/prefs_common_dialog.c:2970
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2924
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2925
+#: src/prefs_common_dialog.c:2973
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кірыліца (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2926
+#: src/prefs_common_dialog.c:2974
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кірыліца (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2927
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кірыліца (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2977
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2931
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японскі (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2932
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японскі (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2935
+#: src/prefs_common_dialog.c:2983
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрошчаны кітайскі (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2936
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрошчаны кітайскі (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2937
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традыцыйны кітайскі (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2939
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традыцыйны кітайскі (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2940
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Кітайскі (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2943
+#: src/prefs_common_dialog.c:2991
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Карэйскі (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2945
+#: src/prefs_common_dialog.c:2993
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайскі (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2946
+#: src/prefs_common_dialog.c:2994
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайскі (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3113
+#: src/prefs_common_dialog.c:3161
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "скарочаная поўная назва дня тыдня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3114
+#: src/prefs_common_dialog.c:3162
msgid "the full weekday name"
msgstr "поўная назва дня тыдня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3115
+#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скарочаная назва месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3116
+#: src/prefs_common_dialog.c:3164
msgid "the full month name"
msgstr "поўная назва месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3117
+#: src/prefs_common_dialog.c:3165
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "пераважныя дата i час для бягучай лакалі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3118
+#: src/prefs_common_dialog.c:3166
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "нумар веку (год/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3119
+#: src/prefs_common_dialog.c:3167
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "дзень месяца як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3120
+#: src/prefs_common_dialog.c:3168
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая, ужываючы 24-гадзінны фармат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3121
+#: src/prefs_common_dialog.c:3169
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая, ужываючы 12-гадзінны фармат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3122
+#: src/prefs_common_dialog.c:3170
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "дзень году як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3123
+#: src/prefs_common_dialog.c:3171
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месяц як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3124
+#: src/prefs_common_dialog.c:3172
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "мінута як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3125
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "either AM or PM"
msgstr "альбо AM альбо PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3126
+#: src/prefs_common_dialog.c:3174
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунда як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3127
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "дзень тыдня як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3128
+#: src/prefs_common_dialog.c:3176
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "пераважная дата для бягучай лакалі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3129
+#: src/prefs_common_dialog.c:3177
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "апошнія дзве лічбы году"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3130
+#: src/prefs_common_dialog.c:3178
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "год як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3131
+#: src/prefs_common_dialog.c:3179
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часавы пояс - назва ці скарот"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3152
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "Specifier"
msgstr "Вызначальнік"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3153
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3241
msgid "Example"
msgstr "Прыклад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3274
+#: src/prefs_common_dialog.c:3322
msgid "Set message colors"
msgstr "Наставіць колеры паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3282
+#: src/prefs_common_dialog.c:3330
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3316
+#: src/prefs_common_dialog.c:3364
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цытаваны тэкст - узровень першы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3322
+#: src/prefs_common_dialog.c:3370
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цытаваны тэкст - узровень другі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3328
+#: src/prefs_common_dialog.c:3376
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цытаваны тэкст - узровень трэці"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3334
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "URI link"
msgstr "Спасылка URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3341
+#: src/prefs_common_dialog.c:3389
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Паўтор колераў цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3408
+#: src/prefs_common_dialog.c:3456
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Выберыце колер для першага ўзроўню цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3411
+#: src/prefs_common_dialog.c:3459
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Выберыце колер для другога ўзроўню цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3414
+#: src/prefs_common_dialog.c:3462
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Выберыце колер для трэцяга ўзроўню цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3417
+#: src/prefs_common_dialog.c:3465
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Выберыце колер для URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3557
+#: src/prefs_common_dialog.c:3605
msgid "Description of symbols"
msgstr "Апісанне сімвалаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3613
+#: src/prefs_common_dialog.c:3661
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5710,11 +5720,11 @@ msgstr ""
"Групы навін\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3626
+#: src/prefs_common_dialog.c:3674
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Паказваць expr калі заданы x"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3630
+#: src/prefs_common_dialog.c:3678
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5728,7 +5738,7 @@ msgstr ""
"Цела цытаванага паведамлення без подпісу\n"
"Літэрал %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3638
+#: src/prefs_common_dialog.c:3686
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5740,19 +5750,19 @@ msgstr ""
"Літарал дужка фігурная адкрывальная\n"
"Літарал дужка фігурная закрывальная"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3692
+#: src/prefs_common_dialog.c:3740
msgid "Key bindings"
msgstr "Спалучэнні клавіш"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3705
+#: src/prefs_common_dialog.c:3753
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Выберыце набор спалучэнняў клавіш."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3715 src/prefs_common_dialog.c:4039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3763 src/prefs_common_dialog.c:4087
msgid "Default"
msgstr "Тыповыя"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3718 src/prefs_common_dialog.c:4048
+#: src/prefs_common_dialog.c:3766 src/prefs_common_dialog.c:4096
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стары Сілфід"
@@ -6491,16 +6501,16 @@ msgstr "За апошнія 7 дзён"
msgid "In addressbook"
msgstr "Ёсць у адраснай кнізе"
-#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:378
+#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Шукаць Тэму ці Адпраўніка"
-#: src/quick_search.c:333
+#: src/quick_search.c:338
#, c-format
msgid "%1$d in %2$d matched"
msgstr "%1$d з %2$d адпавядае"
-#: src/quick_search.c:336
+#: src/quick_search.c:341
#, c-format
msgid "No messages matched"
msgstr "Няма адпаведнасцей"