diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 266 |
1 files changed, 138 insertions, 128 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 15:21+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 08:34+0100\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -970,10 +970,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Neue Ab_lage" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508 -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 -#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402 +#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:279 src/folderview.c:281 +#: src/folderview.c:285 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402 #: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418 #: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436 msgid "/---" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2196 msgid "Delete folder" msgstr "Ablage löschen" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1663 msgid "Folder" msgstr "Ablage" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4310 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "/_Hinzufügen..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Entfernen" -#: src/compose.c:509 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:280 +#: src/compose.c:509 src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:287 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschaften..." @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Nachricht: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941 +#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -2012,12 +2012,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951 -#: src/folderview.c:1957 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Neue Ablage" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:" @@ -2184,160 +2184,165 @@ msgstr "Wähle Verzeichnis" msgid "Select folder" msgstr "Wähle Ablage" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1096 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1103 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1102 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1109 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1108 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1115 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1114 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1121 src/prefs_folder_item.c:240 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1120 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1127 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1979 src/folderview.c:1983 msgid "NewFolder" msgstr "NeueAblage" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2047 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2054 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2008 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:256 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Neue Ablage erstellen..." -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Ablage _umbenennen..." -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Ablage _verschieben..." -#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Ablage _löschen" -#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Leere _Papierkorb" -#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen" -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/A_blagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:284 +#, fuzzy +msgid "/_Update summary" +msgstr "/_Ansicht/Akt_ualisiere Ablageninhalt" + +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Suche Nachrichten..." -#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:280 msgid "/Down_load" msgstr "/Herunterladen" -#: src/folderview.c:270 +#: src/folderview.c:276 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Newsgroup _abonnieren..." -#: src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Newsgroup _entfernen" -#: src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:308 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n" -#: src/folderview.c:379 +#: src/folderview.c:386 msgid "New" msgstr "Neu" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:400 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: src/folderview.c:407 +#: src/folderview.c:414 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:529 +#: src/folderview.c:536 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Setze Ablageinformation...\n" -#: src/folderview.c:530 +#: src/folderview.c:537 msgid "Setting folder info..." msgstr "Setze Ablageinformation..." -#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3319 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:837 src/mainwindow.c:3319 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3324 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:841 src/mainwindow.c:3324 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s ..." -#: src/folderview.c:876 +#: src/folderview.c:883 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ablagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:877 +#: src/folderview.c:884 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Der Ablagebaum wird erneuert. Weiter?" -#: src/folderview.c:886 +#: src/folderview.c:893 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ablagenbaum erneuern..." -#: src/folderview.c:893 +#: src/folderview.c:900 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..." -#: src/folderview.c:963 +#: src/folderview.c:970 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..." -#: src/folderview.c:1712 +#: src/folderview.c:1725 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Ablage %s ist gewählt\n" -#: src/folderview.c:1867 +#: src/folderview.c:1880 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..." -#: src/folderview.c:1902 +#: src/folderview.c:1915 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ." -#: src/folderview.c:1952 +#: src/folderview.c:1976 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2347,21 +2352,21 @@ msgstr "" "(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n" "dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)" -#: src/folderview.c:2014 +#: src/folderview.c:2038 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Neuer Name für '%s':" -#: src/folderview.c:2015 +#: src/folderview.c:2039 msgid "Rename folder" msgstr "Ablage umbenennen" -#: src/folderview.c:2106 +#: src/folderview.c:2130 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben." -#: src/folderview.c:2169 +#: src/folderview.c:2193 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2374,21 +2379,21 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie das wirklich?" -#: src/folderview.c:2198 +#: src/folderview.c:2222 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen." -#: src/folderview.c:2232 +#: src/folderview.c:2256 msgid "Empty trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/folderview.c:2233 +#: src/folderview.c:2257 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2397,34 +2402,34 @@ msgstr "" "Mailbox '%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2295 msgid "Remove mailbox" msgstr "Entferne Mailbox" -#: src/folderview.c:2317 +#: src/folderview.c:2341 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2318 +#: src/folderview.c:2342 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4-Account löschen" -#: src/folderview.c:2460 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2461 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Newsgroup löschen" -#: src/folderview.c:2508 +#: src/folderview.c:2532 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2509 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Delete news account" msgstr "News-Account löschen" @@ -2440,7 +2445,7 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1944 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1946 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" @@ -3488,8 +3493,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2171 -#: src/summaryview.c:3500 src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3946 +#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173 +#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3752,24 +3757,24 @@ msgstr "Anhänge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3044 +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3067 +#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:" -#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3068 +#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070 msgid "(Default print command)" msgstr "(Standarddruckbefehl)" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3079 +#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3820,7 +3825,7 @@ msgstr "Wähle eine Aktion aus für die angehängte Datei:\n" #: src/mimeview.c:644 msgid "Open _with..." -msgstr "/Öffne _mit..." +msgstr "Öffne _mit..." #: src/mimeview.c:648 msgid "_Display as text" @@ -5587,17 +5592,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4450 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4481 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4453 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4484 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4455 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4486 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6148,213 +6153,218 @@ msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." -#: src/summaryview.c:1185 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "_Search again" msgstr "Weiter_suchen" -#: src/summaryview.c:1206 src/summaryview.c:1215 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1207 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1233 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1229 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1234 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1251 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1245 src/summaryview.c:1254 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markieten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1252 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1260 src/summaryview.c:1269 +#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1261 +#: src/summaryview.c:1263 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:1272 +#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1270 +#: src/summaryview.c:1272 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1569 +#: src/summaryview.c:1571 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/summaryview.c:1728 +#: src/summaryview.c:1730 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:1732 +#: src/summaryview.c:1734 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:1733 src/summaryview.c:1740 +#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1738 +#: src/summaryview.c:1740 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:1755 +#: src/summaryview.c:1757 msgid " item(s) selected" msgstr " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1767 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:1771 +#: src/summaryview.c:1773 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/summaryview.c:1807 +#: src/summaryview.c:1809 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/summaryview.c:1881 +#: src/summaryview.c:1883 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" -#: src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2025 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/summaryview.c:2025 +#: src/summaryview.c:2027 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:2150 +#: src/summaryview.c:2152 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:2459 +#: src/summaryview.c:2461 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2507 +#: src/summaryview.c:2509 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:2591 +#: src/summaryview.c:2593 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:2652 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:2668 +#: src/summaryview.c:2670 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:2669 +#: src/summaryview.c:2671 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:2734 +#: src/summaryview.c:2736 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:2771 +#: src/summaryview.c:2773 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2827 +#: src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2844 +#: src/summaryview.c:2846 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:2898 +#: src/summaryview.c:2900 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2915 +#: src/summaryview.c:2917 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3416 +#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:3558 src/summaryview.c:3559 +#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:3922 +#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filtering (%d / %d)..." +msgstr "Filtern..." + +#: src/summaryview.c:3945 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:3923 +#: src/summaryview.c:3946 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:3953 +#: src/summaryview.c:3982 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4490 msgid "No." msgstr "Nr." |