diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 242 |
1 files changed, 121 insertions, 121 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 08:05+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/about.c:226 +#: src/about.c:227 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" -#: src/about.c:230 +#: src/about.c:231 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" "posterior.\n" "\n" -#: src/about.c:236 +#: src/about.c:237 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" "License para más detalles.\n" "\n" -#: src/about.c:242 +#: src/about.c:243 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -986,13 +986,13 @@ msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295 #: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315 #: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 -#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:439 -#: src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:456 -#: src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476 +#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:481 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:479 src/summaryview.c:452 +#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:479 src/summaryview.c:457 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5145 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5228 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" #: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." #: src/compose.c:2868 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2491 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Fecha" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5294 +#: src/summaryview.c:5377 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2494 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remitente)" @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Saliendo" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1309 src/inc.c:1333 src/summaryview.c:4656 +#: src/inc.c:1309 src/inc.c:1333 src/summaryview.c:4739 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3580,15 +3580,15 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:472 +#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:477 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:474 +#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:479 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:475 +#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:480 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Ver/_Todas las cabeceras" @@ -3892,8 +3892,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4351 src/summaryview.c:4738 +#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2651 src/summaryview.c:2738 +#: src/summaryview.c:4305 src/summaryview.c:4434 src/summaryview.c:4821 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2580 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:426 +#: src/mainwindow.c:2580 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" @@ -3978,15 +3978,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder a la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2588 src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:2588 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irigir" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3860 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "/_Guardar como..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Gu_ardar todo..." -#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:477 +#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:482 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." @@ -6304,19 +6304,19 @@ msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5287 +#: src/summaryview.c:5370 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5290 +#: src/summaryview.c:5373 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5292 +#: src/summaryview.c:5375 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5298 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5381 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr "Buscando %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Buscando %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2415 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" @@ -6731,7 +6731,7 @@ msgstr "A_cerca de" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Buzón remoto POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5296 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5379 msgid "No." msgstr "No." @@ -7332,7 +7332,7 @@ msgstr "Obteniendo la lista de grupos..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:950 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -7341,344 +7341,344 @@ msgstr "Hecho." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:446 #, fuzzy msgid "/_Mark/Set _flag" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:447 #, fuzzy msgid "/_Mark/_Unset flag" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Marcar/Marcar _hilo como leído" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Poner como correo _basura" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Poner como correo no bas_ura" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..." -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:466 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Crear regla de f_iltrado" -#: src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente" -#: src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para" -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:473 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto" -#: src/summaryview.c:500 +#: src/summaryview.c:505 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/summaryview.c:665 +#: src/summaryview.c:670 #, c-format msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." msgstr "Revisando carpeta (%s) (%d)..." -#: src/summaryview.c:718 +#: src/summaryview.c:724 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:719 +#: src/summaryview.c:725 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:775 +#: src/summaryview.c:789 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:957 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "No puedo establecer la conexión IMAP4.\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1609 msgid "_Search again" msgstr "_Buscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1631 src/summaryview.c:1640 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1632 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1634 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1641 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1649 src/summaryview.c:1658 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1650 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1652 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1659 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1667 src/summaryview.c:1676 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1668 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1670 src/summaryview.c:1679 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1677 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1694 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1686 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1688 src/summaryview.c:1697 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1695 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:2042 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2236 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2240 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2241 src/summaryview.c:2246 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2245 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2260 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2282 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2286 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2578 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2580 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:3030 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3102 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3315 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3380 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3408 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3409 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3485 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3523 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3587 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3619 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3656 msgid "Select folder to move" msgstr "Seleccionar carpeta a mover" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3717 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3753 msgid "Select folder to copy" msgstr "Seleccionar carpeta a copiar" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3903 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4130 +#: src/summaryview.c:4212 src/summaryview.c:4213 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4280 src/summaryview.c:4281 +#: src/summaryview.c:4363 src/summaryview.c:4364 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4574 src/summaryview.c:4635 +#: src/summaryview.c:4657 src/summaryview.c:4718 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4699 +#: src/summaryview.c:4782 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4700 +#: src/summaryview.c:4783 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4745 +#: src/summaryview.c:4828 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." @@ -7777,7 +7777,7 @@ msgstr "_Salir" msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: src/update_check.c:238 src/update_check.c:243 src/update_check.c:248 +#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274 #, fuzzy msgid "" "A newer version of Sylpheed has been found.\n" @@ -7786,23 +7786,23 @@ msgstr "" "Se ha encontrado una nueva versión de Sylpheed.\n" "¿Actualizar ahora?" -#: src/update_check.c:251 src/update_check.c:546 +#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572 msgid "New version found" msgstr "Nueva versión encontrada" -#: src/update_check.c:373 src/update_check.c:658 +#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684 msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/update_check.c:374 +#: src/update_check.c:400 msgid "Sylpheed is already the latest version." msgstr "Esta ya es la última versión de Sylpheed." -#: src/update_check.c:377 +#: src/update_check.c:403 msgid "Couldn't get the version information." msgstr "No se pudo obtener la información de la versión." -#: src/update_check.c:599 +#: src/update_check.c:625 #, fuzzy msgid "" "Newer version of plug-ins have been found.\n" @@ -7811,12 +7811,12 @@ msgstr "" "Se ha encontrado una nueva versión de Sylpheed.\n" "¿Actualizar ahora?" -#: src/update_check.c:659 +#: src/update_check.c:685 #, fuzzy msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." msgstr "Esta ya es la última versión de Sylpheed." -#: src/update_check.c:662 +#: src/update_check.c:688 #, fuzzy msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." msgstr "No se pudo obtener la información de la versión." |