aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po104
1 files changed, 39 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7bf6c3b3..fa62c138 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-06 14:59+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-28 00:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-09 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1610,22 +1610,20 @@ msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
#: src/compose.c:2917
-#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
-msgstr "Adjuntos"
+msgstr "Falta el adjunto"
#: src/compose.c:2918
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
-msgstr ""
+msgstr "No hay adjunto. ¿Enviarlo sin adjuntos?"
#: src/compose.c:3035 src/compose.c:3061
msgid "Check recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar destinatarios"
#: src/compose.c:3081
-#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
-msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
+msgstr "¿Enviar realmente este correo a las direcciones siguientes?"
#: src/compose.c:3094 src/compose.c:4972 src/headerview.c:54
msgid "From:"
@@ -1636,9 +1634,8 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#: src/compose.c:3209
-#, fuzzy
msgid "_Send"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "_Enviar"
#: src/compose.c:3294
msgid "can't get recipient list."
@@ -1669,19 +1666,16 @@ msgstr ""
"actualmente «%s»."
#: src/compose.c:3443 src/compose.c:3828
-#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
-msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
+msgstr "El mensaje no se puede firmar."
#: src/compose.c:3470 src/compose.c:3871
-#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
-msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
+msgstr "El mensaje no se puede cifrar."
#: src/compose.c:3505 src/compose.c:3866
-#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
-msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
+msgstr "El mensaje no se puede cifrar o firmar."
#: src/compose.c:3551 src/compose.c:3899 src/compose.c:3962 src/compose.c:4082
msgid "can't change file mode\n"
@@ -1754,14 +1748,14 @@ msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
#: src/compose.c:4195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
-msgstr "El fichero %s no existe\n"
+msgstr "El fichero %s no existe."
#: src/compose.c:4204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file %s."
-msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero %s."
#: src/compose.c:4804
#, c-format
@@ -3144,9 +3138,8 @@ msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en los mensajes..."
#: src/mainwindow.c:569
-#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Editar/_Pegar"
+msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida"
#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/Show or hi_de"
@@ -3197,18 +3190,16 @@ msgid "/_View/_Customize toolbar..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Configurar barra de herramientas..."
#: src/mainwindow.c:595
-#, fuzzy
msgid "/_View/Layou_t"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar"
+msgstr "/_Ver/_Aspecto"
#: src/mainwindow.c:596
-#, fuzzy
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _remitente"
+msgstr "/_Ver/_Aspecto/_Normal"
#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "/_Ver/_Aspecto/_Vertical"
#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/Separate f_older tree"
@@ -3960,24 +3951,20 @@ msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
#: src/mimeview.c:143
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/_Reply"
-msgstr "/_Ver/_Responder a"
+msgstr "/_Responder/_Responder"
#: src/mimeview.c:144
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to _all"
-msgstr "/Responder a _todos"
+msgstr "/_Responder/Responder a _todos"
#: src/mimeview.c:146
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to _sender"
-msgstr "/Responder al _remitente"
+msgstr "/_Responder/Responder al _remitente"
#: src/mimeview.c:148
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to mailing _list"
-msgstr "/Responder a la _lista de correo"
+msgstr "/_Responder/Responder a la _lista de correo"
#: src/mimeview.c:152
msgid "/_Check signature"
@@ -4744,18 +4731,20 @@ msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
+"Notificar de adjuntos faltantes cuando se encuentren las siguientes cadenas "
+"(separadas por comas) en el cuerpo del mensaje"
#: src/prefs_common_dialog.c:984
msgid "(Ex: attach)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ej.: adjuntar)"
#: src/prefs_common_dialog.c:995
msgid "Confirm recipients before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar destinatarios antes de enviar"
#: src/prefs_common_dialog.c:1001
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "Dominios y/o direcciones excluidos (separados por comas):"
#: src/prefs_common_dialog.c:1080 src/prefs_common_dialog.c:1469
#: src/prefs_folder_item.c:139
@@ -4955,9 +4944,8 @@ msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto"
#: src/prefs_common_dialog.c:1724
-#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
-msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto"
+msgstr "Tratar los mensajes que contengan sólo HTML como adjuntos"
#: src/prefs_common_dialog.c:1728
msgid "Display cursor in message view"
@@ -5960,9 +5948,8 @@ msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5093
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Para:"
+msgstr "Para"
#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
@@ -6222,19 +6209,17 @@ msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Guardar como carpeta de búsqueda"
#: src/query_search.c:547
-#, fuzzy
msgid "Message not found."
-msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
+msgstr "Mensaje no encontrado."
#: src/query_search.c:549
-#, fuzzy
msgid "1 message found."
-msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
+msgstr "1 mensaje encontrado."
#: src/query_search.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d messages found."
-msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
+msgstr "%d mensajes encontrados."
#: src/query_search.c:579
#, c-format
@@ -6384,9 +6369,8 @@ msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
#. ignore errors right after QUIT
#: src/send_message.c:765
-#, fuzzy
msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
-msgstr "Hubo un error enviando el mandato\n"
+msgstr "Hubo un error des pues del mandato QUIT (se ignora)"
#: src/send_message.c:803
msgid "Sending HELO..."
@@ -6447,14 +6431,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/send_message.c:954
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to SMTP server."
-msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n"
+msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP."
#: src/send_message.c:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
-msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n"
+msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d"
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
@@ -6587,18 +6570,16 @@ msgstr ""
"¿Desea aceptar éste certificado?"
#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150
-#, fuzzy
msgid "_Reject"
-msgstr "Redirigir"
+msgstr "_Rechazar"
#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149
msgid "_Temporarily accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Aceptar temporalmente"
#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148
-#, fuzzy
msgid "Always _accept"
-msgstr "Siempre"
+msgstr "Aceptar _siempre"
#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
@@ -7065,10 +7046,3 @@ msgstr "_Salir"
#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't sign the message"
-#~ msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-
-#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#~ msgstr "Cambiando el tipo de separación de ventana de %d a %d\n"