diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 304 |
1 files changed, 154 insertions, 150 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 14:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 14:57+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 08:05+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/_Copiar" msgid "/_Paste" msgstr "/_Pegar" -#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2525 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2538 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2347 +#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2360 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2160 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Fallo al reconstruir el árbol de carpetas." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2091 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2104 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Basura" @@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2455 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2881 +#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2894 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2688 -#: src/prefs_common_dialog.c:2710 src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2701 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "Command" msgstr "Orden" @@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "" "Establecer la dirección de correo de los destinatarios sólo al responder" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2651 +#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2664 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -5064,8 +5064,8 @@ msgstr "Ver destinatario en la columna «Desde» si el remitente es usted mismo" msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3124 -#: src/prefs_common_dialog.c:3162 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3137 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" @@ -5170,27 +5170,31 @@ msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" msgid "Display images as inline" msgstr "Mostrar las imágenes en el texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2057 +#: src/prefs_common_dialog.c:1945 +msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2070 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activar el control del correo basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2069 +#: src/prefs_common_dialog.c:2082 msgid "Learning command:" msgstr "Orden para aprender:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2078 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "(Select preset)" msgstr "(Escoger preselección)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "Not Junk" msgstr "No basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2118 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Classifying command" msgstr "Orden de clasificación" -#: src/prefs_common_dialog.c:2129 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5198,229 +5202,229 @@ msgstr "" "Para clasificar los correos basura automáticamente, se debe aprender hasta " "cierto punto tanto de los correos basura como de los que no lo son." -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2181 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2171 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrar el correo basura antes del filtrado normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2174 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar correos basura del servidor al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar los correos basura filtrados como leídos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2224 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2242 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Expired after" msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2255 +#: src/prefs_common_dialog.c:2268 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Poniendo «0» mantendrá la contraseña durante toda la sesión." -#: src/prefs_common_dialog.c:2278 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2296 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2355 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2359 +#: src/prefs_common_dialog.c:2372 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2366 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Remember last selected message" msgstr "Recordar el último mensaje seleccionado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2370 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2374 +#: src/prefs_common_dialog.c:2387 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir Entrada después de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2376 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Abrir Entrada al inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2396 +#: src/prefs_common_dialog.c:2409 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2418 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2421 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostrar icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2410 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizar al icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Conmutar ventana con el icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2435 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2428 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2441 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2432 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "External commands" msgstr "Órdenes externas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2437 +#: src/prefs_common_dialog.c:2450 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2492 +#: src/prefs_common_dialog.c:2505 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2512 +#: src/prefs_common_dialog.c:2525 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2515 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble clic" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Enable address auto-completion" msgstr "Activar auto-completado de direcciones" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2552 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2560 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2625 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 src/prefs_common_dialog.c:4137 -#: src/prefs_common_dialog.c:4158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2650 src/prefs_common_dialog.c:4150 +#: src/prefs_common_dialog.c:4171 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador web por omisión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2676 +#: src/prefs_common_dialog.c:2689 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para imprimir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2698 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2720 +#: src/prefs_common_dialog.c:2733 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "La comprobación de actualizaciones requiere el programa «curl»." -#: src/prefs_common_dialog.c:2783 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Enable auto update check" msgstr "Activar la comprobación automática de actualizaciones" -#: src/prefs_common_dialog.c:2785 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Usar proxy HTTP" -#: src/prefs_common_dialog.c:2787 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Servidor proxy HTTP (nombre:puerto):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2841 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5430,275 +5434,275 @@ msgstr "" "modificados por otras aplicaciones.\n" "Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen." -#: src/prefs_common_dialog.c:2838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2851 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2851 +#: src/prefs_common_dialog.c:2864 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2879 +#: src/prefs_common_dialog.c:2892 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2897 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2886 +#: src/prefs_common_dialog.c:2899 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2901 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2889 +#: src/prefs_common_dialog.c:2902 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2891 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2895 +#: src/prefs_common_dialog.c:2908 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2897 +#: src/prefs_common_dialog.c:2910 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2898 +#: src/prefs_common_dialog.c:2911 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2899 +#: src/prefs_common_dialog.c:2912 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2914 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2903 +#: src/prefs_common_dialog.c:2916 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2904 +#: src/prefs_common_dialog.c:2917 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábigo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2906 +#: src/prefs_common_dialog.c:2919 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2907 +#: src/prefs_common_dialog.c:2920 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2909 +#: src/prefs_common_dialog.c:2922 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2911 +#: src/prefs_common_dialog.c:2924 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2925 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2913 +#: src/prefs_common_dialog.c:2926 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2914 +#: src/prefs_common_dialog.c:2927 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2916 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2918 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2932 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2935 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2923 +#: src/prefs_common_dialog.c:2936 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chino simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2924 +#: src/prefs_common_dialog.c:2937 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2926 +#: src/prefs_common_dialog.c:2939 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2927 +#: src/prefs_common_dialog.c:2940 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2930 +#: src/prefs_common_dialog.c:2943 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2932 +#: src/prefs_common_dialog.c:2945 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2933 +#: src/prefs_common_dialog.c:2946 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3100 +#: src/prefs_common_dialog.c:3113 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el día de la semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3114 msgid "the full weekday name" msgstr "el día de la semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3102 +#: src/prefs_common_dialog.c:3115 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3103 +#: src/prefs_common_dialog.c:3116 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3117 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3118 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3106 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el día del mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3107 +#: src/prefs_common_dialog.c:3120 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3108 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3109 +#: src/prefs_common_dialog.c:3122 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el día del año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3111 +#: src/prefs_common_dialog.c:3124 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3112 +#: src/prefs_common_dialog.c:3125 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3126 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3114 +#: src/prefs_common_dialog.c:3127 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el día de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3115 +#: src/prefs_common_dialog.c:3128 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3116 +#: src/prefs_common_dialog.c:3129 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common_dialog.c:3117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3130 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3118 +#: src/prefs_common_dialog.c:3131 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:3139 +#: src/prefs_common_dialog.c:3152 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:3140 +#: src/prefs_common_dialog.c:3153 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3261 +#: src/prefs_common_dialog.c:3274 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3269 +#: src/prefs_common_dialog.c:3282 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3316 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3309 +#: src/prefs_common_dialog.c:3322 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3315 +#: src/prefs_common_dialog.c:3328 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3321 +#: src/prefs_common_dialog.c:3334 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3328 +#: src/prefs_common_dialog.c:3341 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3408 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3411 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3401 +#: src/prefs_common_dialog.c:3414 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3404 +#: src/prefs_common_dialog.c:3417 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3544 +#: src/prefs_common_dialog.c:3557 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3600 +#: src/prefs_common_dialog.c:3613 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5722,11 +5726,11 @@ msgstr "" "Grupos de noticias\n" "ID-Mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3613 +#: src/prefs_common_dialog.c:3626 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, muestra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3617 +#: src/prefs_common_dialog.c:3630 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5740,7 +5744,7 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "El carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3625 +#: src/prefs_common_dialog.c:3638 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5752,19 +5756,19 @@ msgstr "" "Carácter llave abierta\n" "Carácter llave cerrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3679 +#: src/prefs_common_dialog.c:3692 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3692 +#: src/prefs_common_dialog.c:3705 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Escoger la configuración de atajos de teclado." -#: src/prefs_common_dialog.c:3702 src/prefs_common_dialog.c:4026 +#: src/prefs_common_dialog.c:3715 src/prefs_common_dialog.c:4039 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:3705 src/prefs_common_dialog.c:4035 +#: src/prefs_common_dialog.c:3718 src/prefs_common_dialog.c:4048 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" |