aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po290
1 files changed, 146 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ac03bb73..bb2c8501 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-29 17:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 17:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "/_Copiar..."
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2547 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Axenda de enderezos"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversión da axenda"
-#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2364
+#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2365
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr "Privacidad"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2459
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2460
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
@@ -4581,8 +4581,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticación"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2577
-#: src/prefs_common_dialog.c:2942
+#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2943
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -5012,8 +5012,8 @@ msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar"
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:2749
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:2750
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772 src/prefs_common_dialog.c:2794
msgid "Command"
msgstr "Comando"
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:2712
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:2713
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -5247,8 +5247,8 @@ msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo"
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir fíos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1643 src/prefs_common_dialog.c:3185
-#: src/prefs_common_dialog.c:3223
+#: src/prefs_common_dialog.c:1643 src/prefs_common_dialog.c:3186
+#: src/prefs_common_dialog.c:3224
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
@@ -5401,534 +5401,536 @@ msgstr "Carpeta"
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
-msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
+msgid ""
+"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
+"empty, the default junk folder will be used."
msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2185
+#: src/prefs_common_dialog.c:2186
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2188
+#: src/prefs_common_dialog.c:2189
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2191
+#: src/prefs_common_dialog.c:2192
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2196
+#: src/prefs_common_dialog.c:2197
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2239
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2241
+#: src/prefs_common_dialog.c:2242
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2244
+#: src/prefs_common_dialog.c:2245
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2260
msgid "Expired after"
msgstr "Expirar despois de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2272
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2286
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n"
" durante toda a sesión)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2295
+#: src/prefs_common_dialog.c:2296
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2300
+#: src/prefs_common_dialog.c:2301
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2372
+#: src/prefs_common_dialog.c:2373
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2376
+#: src/prefs_common_dialog.c:2377
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2383
+#: src/prefs_common_dialog.c:2384
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2387
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2391
+#: src/prefs_common_dialog.c:2392
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2393
+#: src/prefs_common_dialog.c:2394
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Comproba correo novo ó inicio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2402
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2414
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2423
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2426
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Nome mostrado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2428
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2430
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2439
+#: src/prefs_common_dialog.c:2440
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atallos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2445 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2446 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Outras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2449
+#: src/prefs_common_dialog.c:2450
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2454
+#: src/prefs_common_dialog.c:2455
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2513
+#: src/prefs_common_dialog.c:2514
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2523
+#: src/prefs_common_dialog.c:2524
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2533
+#: src/prefs_common_dialog.c:2534
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2534
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2536
+#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:2542
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2545
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2556
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
#, fuzzy
msgid "Address auto-completion:"
msgstr "Conversión da axenda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Start with Tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2594
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "On exit"
msgstr "Ó sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2608
+#: src/prefs_common_dialog.c:2609
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ó sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2615
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Baleirar papeleira ó sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2617
+#: src/prefs_common_dialog.c:2618
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de baleirar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2621
+#: src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_common_dialog.c:2678
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2686
+#: src/prefs_common_dialog.c:2687
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2698 src/prefs_common_dialog.c:4198
-#: src/prefs_common_dialog.c:4219
+#: src/prefs_common_dialog.c:2699 src/prefs_common_dialog.c:4199
+#: src/prefs_common_dialog.c:4220
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Caixa de correo por defecto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2737
+#: src/prefs_common_dialog.c:2738
#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2759
+#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2781
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2833
+#: src/prefs_common_dialog.c:2834
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2844
+#: src/prefs_common_dialog.c:2845
msgid "Enable auto update check"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2846
+#: src/prefs_common_dialog.c:2847
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2848
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2889
+#: src/prefs_common_dialog.c:2890
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2893
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2899
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2912
+#: src/prefs_common_dialog.c:2913
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2940
+#: src/prefs_common_dialog.c:2941
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2945
+#: src/prefs_common_dialog.c:2946
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2947
+#: src/prefs_common_dialog.c:2948
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2949
+#: src/prefs_common_dialog.c:2950
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2950
+#: src/prefs_common_dialog.c:2951
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2952
+#: src/prefs_common_dialog.c:2953
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2956
+#: src/prefs_common_dialog.c:2957
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2958
+#: src/prefs_common_dialog.c:2959
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2960
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2960
+#: src/prefs_common_dialog.c:2961
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2962
+#: src/prefs_common_dialog.c:2963
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2964
+#: src/prefs_common_dialog.c:2965
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2965
+#: src/prefs_common_dialog.c:2966
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2967
+#: src/prefs_common_dialog.c:2968
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2968
+#: src/prefs_common_dialog.c:2969
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2970
+#: src/prefs_common_dialog.c:2971
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972
+#: src/prefs_common_dialog.c:2973
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2973
+#: src/prefs_common_dialog.c:2974
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2974
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2976
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2977
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2979
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Xaponés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2981
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Xaponés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2983
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2984
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2985
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chines tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chines (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2991
+#: src/prefs_common_dialog.c:2992
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2993
+#: src/prefs_common_dialog.c:2994
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2994
+#: src/prefs_common_dialog.c:2995
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3161
+#: src/prefs_common_dialog.c:3162
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3162
+#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "the full weekday name"
msgstr "o dia da semana completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3163
+#: src/prefs_common_dialog.c:3164
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mes abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3164
+#: src/prefs_common_dialog.c:3165
msgid "the full month name"
msgstr "o nome do mes completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3165
+#: src/prefs_common_dialog.c:3166
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data e hora preferida para a localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3166
+#: src/prefs_common_dialog.c:3167
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número de século (año/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3167
+#: src/prefs_common_dialog.c:3168
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3168
+#: src/prefs_common_dialog.c:3169
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3169
+#: src/prefs_common_dialog.c:3170
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3170
+#: src/prefs_common_dialog.c:3171
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3171
+#: src/prefs_common_dialog.c:3172
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3172
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3173
+#: src/prefs_common_dialog.c:3174
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3174
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3175
+#: src/prefs_common_dialog.c:3176
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3176
+#: src/prefs_common_dialog.c:3177
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para a localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3177
+#: src/prefs_common_dialog.c:3178
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os dous últimos díxitos do ano"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3178
+#: src/prefs_common_dialog.c:3179
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3179
+#: src/prefs_common_dialog.c:3180
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3200
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3241
+#: src/prefs_common_dialog.c:3242
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3322
+#: src/prefs_common_dialog.c:3323
msgid "Set message colors"
msgstr "Cores do mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3330
+#: src/prefs_common_dialog.c:3331
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3364
+#: src/prefs_common_dialog.c:3365
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3370
+#: src/prefs_common_dialog.c:3371
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3376
+#: src/prefs_common_dialog.c:3377
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3382
+#: src/prefs_common_dialog.c:3383
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3389
+#: src/prefs_common_dialog.c:3390
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores de citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3456
+#: src/prefs_common_dialog.c:3457
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3459
+#: src/prefs_common_dialog.c:3460
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3462
+#: src/prefs_common_dialog.c:3463
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3465
+#: src/prefs_common_dialog.c:3466
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escoller cor para URIs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3605
+#: src/prefs_common_dialog.c:3606
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3661
+#: src/prefs_common_dialog.c:3662
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5952,11 +5954,11 @@ msgstr ""
"Grupos de novas\n"
"ID-Mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3674
+#: src/prefs_common_dialog.c:3675
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3679
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5970,7 +5972,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n"
"o carácter %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3686
+#: src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5982,20 +5984,20 @@ msgstr ""
"Carácter chave aberta\n"
"Carácter chave pechada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3740
+#: src/prefs_common_dialog.c:3741
msgid "Key bindings"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3753
+#: src/prefs_common_dialog.c:3754
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Establecer atallos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3763 src/prefs_common_dialog.c:4087
+#: src/prefs_common_dialog.c:3764 src/prefs_common_dialog.c:4088
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3766 src/prefs_common_dialog.c:4096
+#: src/prefs_common_dialog.c:3767 src/prefs_common_dialog.c:4097
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antigos de Sylpheed"