diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 166 |
1 files changed, 89 insertions, 77 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-21 15:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 14:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1224,15 +1224,15 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6716 src/main.c:754 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6716 src/main.c:761 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:874 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:881 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:734 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:737 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2401,12 +2401,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:891 src/mainwindow.c:4082 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:891 src/mainwindow.c:4102 src/setup.c:298 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:895 src/mainwindow.c:4087 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:895 src/mainwindow.c:4107 src/setup.c:303 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2801,136 +2801,136 @@ msgstr "属性" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d 通の新着メッセージ" -#: src/inc.c:478 +#: src/inc.c:481 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "POP3で認証中" -#: src/inc.c:504 +#: src/inc.c:507 msgid "Retrieving new messages" msgstr "新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:547 +#: src/inc.c:550 msgid "Standby" msgstr "待機中" -#: src/inc.c:690 src/inc.c:740 +#: src/inc.c:693 src/inc.c:743 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" -#: src/inc.c:701 +#: src/inc.c:704 msgid "Retrieving" msgstr "受信中" -#: src/inc.c:710 src/inc.c:1019 +#: src/inc.c:713 src/inc.c:1022 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d 通 (%s) 受信" -#: src/inc.c:714 +#: src/inc.c:717 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/inc.c:715 +#: src/inc.c:718 msgid "Done" msgstr "完了" -#: src/inc.c:720 +#: src/inc.c:723 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: src/inc.c:723 +#: src/inc.c:726 msgid "Auth failed" msgstr "認証失敗" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:730 msgid "Locked" msgstr "ロック中" -#: src/inc.c:737 +#: src/inc.c:740 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" -#: src/inc.c:784 +#: src/inc.c:787 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:799 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:830 +#: src/inc.c:833 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:837 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3で認証中" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:840 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:845 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." -#: src/inc.c:856 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:938 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:941 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." -#: src/inc.c:939 +#: src/inc.c:942 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s からメッセージを受信中..." -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..." -#: src/inc.c:948 +#: src/inc.c:951 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..." -#: src/inc.c:952 +#: src/inc.c:955 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." -#: src/inc.c:966 +#: src/inc.c:969 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:973 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:976 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "切断中" -#: src/inc.c:998 +#: src/inc.c:1001 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1233 src/inc.c:1256 src/summaryview.c:4557 +#: src/inc.c:1236 src/inc.c:1259 src/summaryview.c:4557 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2938,15 +2938,15 @@ msgstr "" "迷惑メールフィルタコマンドの実行に失敗しました。\n" "迷惑メール対策の設定を確認してください。" -#: src/inc.c:1315 +#: src/inc.c:1318 msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1321 +#: src/inc.c:1324 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:1326 +#: src/inc.c:1329 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2955,29 +2955,29 @@ msgstr "" "メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1335 msgid "No disk space left." msgstr "ディスクの空き容量がありません。" -#: src/inc.c:1337 +#: src/inc.c:1340 msgid "Can't write file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: src/inc.c:1342 +#: src/inc.c:1345 msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1348 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1351 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1357 msgid "Mailbox is locked." msgstr "メールボックスはロックされています。" -#: src/inc.c:1358 +#: src/inc.c:1361 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2986,11 +2986,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1364 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1367 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1369 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2999,15 +2999,15 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1374 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" -#: src/inc.c:1415 +#: src/inc.c:1418 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "受信をキャンセルしました\n" -#: src/inc.c:1517 +#: src/inc.c:1520 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" @@ -3025,16 +3025,16 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:559 +#: src/main.c:566 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:569 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:570 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3044,23 +3044,23 @@ msgstr "" " 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" " ウィンドウを開く" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:573 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:567 +#: src/main.c:574 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:575 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:576 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:577 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3068,45 +3068,45 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " 各フォルダの状態を表示する" -#: src/main.c:572 +#: src/main.c:579 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open folderid/msgnum 新しいウィンドウでメッセージを開く" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:580 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:582 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portnum IPC リモートコマンド用のポートを指定する" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:584 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit Sylpheed を終了する" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:585 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:586 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:587 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "何かキーを押してください..." -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:722 msgid "Filename encoding" msgstr "ファイル名エンコーディング" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:723 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3129,19 +3129,19 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:762 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?" -#: src/main.c:766 +#: src/main.c:773 msgid "Queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:774 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:882 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3149,20 +3149,20 @@ msgstr "" "GnuPG が正しくインストールされていないか、バージョンが古すぎます。\n" "OpenPGP サポートは無効です。" -#: src/main.c:1106 +#: src/main.c:1113 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "プラグインをロード中..." #. remote command mode -#: src/main.c:1245 +#: src/main.c:1260 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1526 +#: src/main.c:1542 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1527 +#: src/main.c:1543 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -4010,6 +4010,18 @@ msgstr "" "このヘルプを表示して終了する\n" "バージョン情報を出力して終了する" +#: src/mainwindow.c:4046 +msgid "Windows-only option:" +msgstr "Windows 専用オプション:" + +#: src/mainwindow.c:4054 +msgid "--ipcport portnum" +msgstr "--ipcport portnum" + +#: src/mainwindow.c:4059 +msgid "specify port for IPC remote commands" +msgstr "IPC リモートコマンド用のポートを指定する" + #: src/message_search.c:120 msgid "Find in current message" msgstr "現在のメッセージ内を検索" |