diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 362 |
1 files changed, 180 insertions, 182 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Temat: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Nadawca: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2956 +#: libsylph/utils.c:2961 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "błąd zapisu do %s.\n" @@ -665,15 +665,15 @@ msgstr "Tworzenie drzewa katalogów. Proszę czekać..." msgid "Creation of the folder tree failed." msgstr "Błąd podczas tworzenia drzewa katalogów." -#: src/account_dialog.c:294 +#: src/account_dialog.c:296 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "Tworzenie okna edycji konta...\n" -#: src/account_dialog.c:299 +#: src/account_dialog.c:301 msgid "Edit accounts" msgstr "Edycja kont" -#: src/account_dialog.c:319 +#: src/account_dialog.c:321 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -681,40 +681,40 @@ msgstr "" "Nowe wiadomości zostaną sprawdzone w tej kolejności. Zaznacz\n" "w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 -#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 +#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732 +#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: src/account_dialog.c:384 +#: src/account_dialog.c:386 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329 +#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: src/account_dialog.c:448 +#: src/account_dialog.c:450 msgid " _Set as default account " msgstr "U_staw jako domyślne konto " -#: src/account_dialog.c:528 +#: src/account_dialog.c:530 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto '%s'?" -#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694 +#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nienazwany)" -#: src/account_dialog.c:531 +#: src/account_dialog.c:533 msgid "Delete account" msgstr "Usuń konto" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -1027,17 +1027,17 @@ msgstr "Adres e-mail" msgid "Search:" msgstr "Szukaj: " -#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368 #: src/prefs_template.c:201 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryta kopia:" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego " "katalogu." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855 msgid "Notice" msgstr "Notatka" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1590,107 +1590,107 @@ msgstr "/_Narzędzia/_Sprawdź pisownię" msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/_Narzędzia/_Zmień język sprawdzania pisowni" -#: src/compose.c:1022 +#: src/compose.c:1023 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: brak pliku\n" -#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206 +#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n" -#: src/compose.c:1752 +#: src/compose.c:1753 msgid "Quote mark format error." msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu." -#: src/compose.c:1764 +#: src/compose.c:1765 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Błąd formatu odpowiedz/przekaż wiadomość." -#: src/compose.c:2274 +#: src/compose.c:2278 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Plik %s nie istnieje\n" -#: src/compose.c:2278 +#: src/compose.c:2282 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n" -#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416 +#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." -#: src/compose.c:2286 +#: src/compose.c:2290 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nie można odczytać %s." -#: src/compose.c:2319 +#: src/compose.c:2323 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Wiadomość: %s" -#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586 +#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 +#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 #: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" -#: src/compose.c:2872 +#: src/compose.c:2876 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Tworzenie wiadomości%s" -#: src/compose.c:2987 +#: src/compose.c:2999 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/compose.c:2995 +#: src/compose.c:3007 msgid "Empty subject" msgstr "Pusty temat" -#: src/compose.c:2996 +#: src/compose.c:3008 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?" -#: src/compose.c:3060 +#: src/compose.c:3072 msgid "Attachment is missing" msgstr "Brak załącznika" -#: src/compose.c:3061 +#: src/compose.c:3073 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Nie ma załączników. Wysłać bez załącznika?" -#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216 msgid "Check recipients" msgstr "Sprawdź odbiorców" -#: src/compose.c:3224 +#: src/compose.c:3236 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Na pewno wysłać tę wiadomość do następujących odbiorców?" -#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 +#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: src/compose.c:3352 +#: src/compose.c:3364 msgid "_Send" msgstr "_Wyślij" -#: src/compose.c:3491 +#: src/compose.c:3503 msgid "can't get recipient list." msgstr "nie można pobrać listy odbiorców." -#: src/compose.c:3519 +#: src/compose.c:3531 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1698,40 +1698,40 @@ msgstr "" "Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" "Należy wybrać konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353 +#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." -#: src/compose.c:3583 +#: src/compose.c:3595 msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" -#: src/compose.c:3627 +#: src/compose.c:3639 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." -#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039 +#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051 msgid "Can't sign the message." msgstr "Nie można podpisać wiadomości." -#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082 +#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości." -#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077 +#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Nie można zaszyfrować lub podpisać wiadomości." -#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" -#: src/compose.c:3795 +#: src/compose.c:3807 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n" "Wysłać wiadomość mimo to w %s ?" -#: src/compose.c:3801 +#: src/compose.c:3813 msgid "Code conversion error" msgstr "" -#: src/compose.c:3887 +#: src/compose.c:3899 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1754,15 +1754,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3891 +#: src/compose.c:3903 msgid "Line length limit" msgstr "Limit długości linii" -#: src/compose.c:4057 +#: src/compose.c:4069 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Szyfrowanie z odbiorcami ukrytej kopii" -#: src/compose.c:4058 +#: src/compose.c:4070 #, fuzzy msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " @@ -1778,94 +1778,94 @@ msgstr "" "\n" "Wysłać mimo to?" -#: src/compose.c:4253 +#: src/compose.c:4268 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nie można usunąć starej wiadomości\n" -#: src/compose.c:4271 +#: src/compose.c:4286 msgid "queueing message...\n" msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n" -#: src/compose.c:4359 +#: src/compose.c:4374 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n" -#: src/compose.c:4366 +#: src/compose.c:4381 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" -#: src/compose.c:4411 +#: src/compose.c:4426 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Plik %s nie istnieje." -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4435 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku %s." -#: src/compose.c:5163 +#: src/compose.c:5186 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Tworzenie okna edycji...\n" -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5311 msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis PGP" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5314 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Szyfrowanie PGP" -#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209 +#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209 msgid "Data type" msgstr "Typ danych" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 +#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5405 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:6427 +#: src/compose.c:6450 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:6445 +#: src/compose.c:6468 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:6514 +#: src/compose.c:6537 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:6532 +#: src/compose.c:6555 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036 +#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036 #: src/prefs_common_dialog.c:1698 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:6558 +#: src/compose.c:6581 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:6647 +#: src/compose.c:6670 msgid "File not exist." msgstr "Plik nie istnieje." -#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320 +#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 msgid "Opening executable file" msgstr "Otwieranie pliku wykonywalnego" -#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321 +#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1877,12 +1877,12 @@ msgstr "" "Aby go uruchomić, zapisz go gdzieś i upewnij się, że nie jest to wirus bądź " "inny niepożądany program." -#: src/compose.c:6700 +#: src/compose.c:6723 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6762 +#: src/compose.c:6785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1891,48 +1891,48 @@ msgstr "" "Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n" "Czy wymusić zakończenie procesu (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Dostosuj pasek narzędzi..." -#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263 +#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." -#: src/compose.c:7363 +#: src/compose.c:7386 msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:7440 +#: src/compose.c:7463 msgid "Save message" msgstr "Zapisz wiadomość" -#: src/compose.c:7441 +#: src/compose.c:7464 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Wiadomość została zmodyfikowana. Zapisać ją w folderze szkiców?" -#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447 +#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470 msgid "Close _without saving" msgstr "Zamknij _bez zapisywania" -#: src/compose.c:7494 +#: src/compose.c:7517 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" -#: src/compose.c:7496 +#: src/compose.c:7519 msgid "Apply template" msgstr "Zastosuj szablon" -#: src/compose.c:7497 +#: src/compose.c:7520 msgid "_Replace" msgstr "_Zamień" -#: src/compose.c:7497 +#: src/compose.c:7520 msgid "_Insert" msgstr "_Wstaw" @@ -2089,12 +2089,12 @@ msgstr "Edytuj katalog" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 #: src/folderview.c:2433 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" @@ -2294,48 +2294,48 @@ msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" -#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" -#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Śmietnik" -#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Szablony" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Niechciane" -#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 #: src/folderview.c:2515 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu." -#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' już istnieje." -#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'." @@ -2506,17 +2506,17 @@ msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :" msgid "Rename folder" msgstr "Zmień nazwę katalogu" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543 +#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2616 +#: src/folderview.c:2619 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nie można przenieść katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2685 +#: src/folderview.c:2688 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr "" "Czy na pewno usunąć folder wyszukiwania \"%s\" ?\n" "Wiadomości nie zostaną usunięte." -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Delete search folder" msgstr "Usuń katalog wyszukiwania" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2695 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2542,28 +2542,28 @@ msgstr "" "\n" "Czy na pewno chcesz je usunąć?" -#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730 +#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2766 +#: src/folderview.c:2772 msgid "Empty trash" msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/folderview.c:2767 +#: src/folderview.c:2773 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2779 msgid "Empty junk" msgstr "Usuń niechcianą pocztę" -#: src/folderview.c:2774 +#: src/folderview.c:2780 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości z katalogu z niechcianą pocztą?" -#: src/folderview.c:2816 +#: src/folderview.c:2822 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2572,34 +2572,34 @@ msgstr "" "Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" "(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" -#: src/folderview.c:2818 +#: src/folderview.c:2824 msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/folderview.c:2868 +#: src/folderview.c:2874 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?" -#: src/folderview.c:2869 +#: src/folderview.c:2875 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Usuń konto IMAP4" -#: src/folderview.c:3022 +#: src/folderview.c:3028 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3023 +#: src/folderview.c:3029 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Usuń grupę dyskusyjną" -#: src/folderview.c:3073 +#: src/folderview.c:3079 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?" -#: src/folderview.c:3074 +#: src/folderview.c:3080 msgid "Delete news account" msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Anulowano" msgid "Retrieving" msgstr "Pobieranie" -#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)" @@ -2990,12 +2990,12 @@ msgstr "Usuwanie wiadomości %d" msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" -#: src/inc.c:1055 +#: src/inc.c:1057 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 #: src/summaryview.c:4988 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3005,15 +3005,15 @@ msgstr "" "niepowodzeniem.\n" "Sprawdź ustawienia filtrów niechcianej poczty." -#: src/inc.c:1412 +#: src/inc.c:1413 msgid "Connection failed." msgstr "Błąd połączenia." -#: src/inc.c:1418 +#: src/inc.c:1419 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/inc.c:1423 +#: src/inc.c:1424 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3022,29 +3022,29 @@ msgstr "" "Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n" "%s" -#: src/inc.c:1429 +#: src/inc.c:1430 msgid "No disk space left." msgstr "Brak miejsca na dysku." -#: src/inc.c:1434 +#: src/inc.c:1435 msgid "Can't write file." msgstr "Nie można zapisać pliku." -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1440 msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." -#: src/inc.c:1451 +#: src/inc.c:1452 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Skrzynka jest zablokowana." -#: src/inc.c:1455 +#: src/inc.c:1456 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3053,11 +3053,11 @@ msgstr "" "Skrzynka jest zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3066,15 +3066,15 @@ msgstr "" "Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sesja wygasła." -#: src/inc.c:1512 +#: src/inc.c:1513 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Odbieranie anulowano\n" -#: src/inc.c:1621 +#: src/inc.c:1622 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Załączniki" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Widok wiadomości - Sylpheed" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "Wybierz \"Sprawdź podpis\" by sprawdzić" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Wybierz akcję dla załączonego pliku:\n" -#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813 +#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823 msgid "Open _with..." msgstr "Otwórz _z..." @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Otwórz _z..." msgid "_Display as text" msgstr "_Wyświetl jako tekst" -#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816 +#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826 msgid "_Save as..." msgstr "Zapi_sz jako..." @@ -4227,22 +4227,21 @@ msgstr "" msgid "_Check signature" msgstr "Spr_awdź podpis" -#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122 -#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220 -#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386 +#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145 +#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/mimeview.c:1099 +#: src/mimeview.c:1083 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273 +#: src/mimeview.c:1175 msgid "Open with" msgstr "Otwórz z" -#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274 +#: src/mimeview.c:1176 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -6357,19 +6356,19 @@ msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5396 +#: src/summaryview.c:5398 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5399 +#: src/summaryview.c:5401 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5403 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6379,7 +6378,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Do:" @@ -6812,7 +6811,7 @@ msgstr "O programie" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 msgid "No." msgstr "Nr" @@ -7239,7 +7238,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podpisu" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 msgid "Good signature" msgstr "Poprawny podpis" @@ -7248,7 +7247,7 @@ msgstr "Poprawny podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Poprawny podpis, ale klucz dla \"%s\" nie jest zaufany" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Poprawny podpis (niezaufany klucz)" @@ -7284,7 +7283,7 @@ msgstr "Podpis poprawny, ale klucz został unieważniony" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 msgid "BAD signature" msgstr "ZŁY podpis" @@ -7812,21 +7811,16 @@ msgstr "" "Wiadomość jest zaszyfrowana, próba odszyfrowania zakończyła się " "niepowodzeniem.\n" -#: src/textview.c:810 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "/_Otwórz" - -#: src/textview.c:820 +#: src/textview.c:835 #, fuzzy msgid "_Copy file name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/textview.c:1092 +#: src/textview.c:1109 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n" -#: src/textview.c:1116 +#: src/textview.c:1133 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7834,40 +7828,40 @@ msgstr "" "Nie można wyświetlić treści ze względu na błąd podczas zapisu do pliku " "tymczasowego.\n" -#: src/textview.c:2335 +#: src/textview.c:2352 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Zapi_sz grafikę jako..." -#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/textview.c:2357 +#: src/textview.c:2374 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2377 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/textview.c:2362 +#: src/textview.c:2379 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2365 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/textview.c:2367 +#: src/textview.c:2384 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2571 +#: src/textview.c:2588 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7880,7 +7874,7 @@ msgstr "" "\n" "Otworzyć mimo to?" -#: src/textview.c:2576 +#: src/textview.c:2593 msgid "Fake URL warning" msgstr "Ostrzeżenie przed fałszywym URL" @@ -7914,7 +7908,7 @@ msgstr "Koniec programu" msgid "Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" -#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274 +#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273 msgid "" "A newer version of Sylpheed has been found.\n" "Upgrade now?" @@ -7922,23 +7916,23 @@ msgstr "" "Znaleziono nowszą wersję Sylpheed.\n" "Czy dokonać aktualizacji?" -#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572 +#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571 msgid "New version found" msgstr "Znaleziono nową wersję" -#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684 +#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683 msgid "Information" msgstr "Informacje" -#: src/update_check.c:400 +#: src/update_check.c:399 msgid "Sylpheed is already the latest version." msgstr "Sylpheed jest w najnowszej wersji." -#: src/update_check.c:403 +#: src/update_check.c:402 msgid "Couldn't get the version information." msgstr "Nie udało się pobrać informacji o wersji." -#: src/update_check.c:625 +#: src/update_check.c:624 msgid "" "Newer version of plug-ins have been found.\n" "Upgrade now?\n" @@ -7946,12 +7940,12 @@ msgstr "" "Znaleziono nowsze wersje wtyczek.\n" "Czy dokonać aktualizacji?\n" -#: src/update_check.c:685 +#: src/update_check.c:684 #, fuzzy msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." msgstr "Wszystkie wtyczki są w najnowszej wersji." -#: src/update_check.c:688 +#: src/update_check.c:687 msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." msgstr "Nie udało się pobrać informacji o wersjach wtyczek." @@ -7969,6 +7963,10 @@ msgstr "" msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "/_Otwórz" + #~ msgid "Can't save the message to outbox." #~ msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox." |