aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po382
1 files changed, 194 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 71c47c4a..01399484 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 10:36-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuração salva.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro de spam (manual)"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de spam"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -965,14 +965,14 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1657,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar como %s mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erro convertendo codificação"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1674,15 +1674,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite de comprimento da linha"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Encriptando com Bcc"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1696,83 +1696,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "enfileirando mensagem...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar (PGP)"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1781,48 +1781,48 @@ msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Customizar barra de ferramentas..."
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -1946,12 +1946,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Endereços Disponíveis"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
@@ -2276,12 +2276,12 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -2550,13 +2550,13 @@ msgstr "Reordene os campos do catálogo de endereços com as setas Cima/Baixo"
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Acima"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3328,15 +3328,15 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Ver _fonte"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
@@ -3616,8 +3616,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3683,87 +3683,87 @@ msgstr ""
"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever "
"lá."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder para _todos"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder para o _remetente"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr "Ícone _e texto"
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Texto à _direita do ícone"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr "Í_cone"
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_None"
msgstr "_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Opções de linha de comando"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPÇÃO]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "/_Salvar como..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salvar _tudo..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
@@ -5561,15 +5561,15 @@ msgstr "Este cabeçalho já está na lista."
msgid "Display items setting"
msgstr "Exibir configuração dos itens"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Itens disponíveis"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Itens mostrados"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Voltar ao padrão "
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr "Resultado de comando"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Marcada"
@@ -5853,44 +5853,50 @@ msgstr "Pasta:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Procurar nas sub-pastas"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Para:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Criando janela de configuração da coluna de resumo...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Configurações de itens a serem mostrados no resumo"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6139,7 +6145,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvar como pasta de busca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6153,7 +6159,7 @@ msgstr "Procurando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
@@ -6504,355 +6510,355 @@ msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _tópico como lido"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marcar como _spam"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marcar como _não spam"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Criar regra de filtro"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Possuem cor de identificação"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Possuem anexo"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr "Último dia"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Last 5 days"
msgstr "Últimos 5 dias"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Procurar por Assunto ou Remetente"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Nº"