aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 68376bb4..98fd9043 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -161,75 +161,75 @@ msgstr "ошибка при разборе данных конверта: %s\n"
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не удалось получить данные конверта\n"
-#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
+#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2970
+#: libsylph/imap.c:2971
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3045
+#: libsylph/imap.c:3046
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не удалось получить пространство имён\n"
-#: libsylph/imap.c:3669
+#: libsylph/imap.c:3670
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3707
+#: libsylph/imap.c:3708
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
+#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3919
+#: libsylph/imap.c:3920
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
+#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не удалось добавить %s к %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4341
+#: libsylph/imap.c:4342
msgid "(sending file...)"
msgstr "(передача файла...)"
-#: libsylph/imap.c:4370
+#: libsylph/imap.c:4371
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4402
+#: libsylph/imap.c:4403
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4425
+#: libsylph/imap.c:4426
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4441
+#: libsylph/imap.c:4442
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4456
+#: libsylph/imap.c:4457
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4777
+#: libsylph/imap.c:4778
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4809
+#: libsylph/imap.c:4810
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n"
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Выберите \"Проверить подпись\" для прове
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Выберите действие для вложенного файла:\n"
-#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
+#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
msgid "Open _with..."
msgstr "Открыть с помощью..."
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "Открыть с помощью..."
msgid "_Display as text"
msgstr "Показать как текст"
-#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
+#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
msgid "_Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
@@ -7270,7 +7270,7 @@ msgstr "Подпись не найдена"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Хорошая подпись от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
msgid "Good signature"
msgstr "Хорошая подпись"
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr "Хорошая подпись"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но нет доверия ключу"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Подпись правильная, но нет доверия ключу"
@@ -7315,7 +7315,7 @@ msgstr "Подпись правильная, но ключ был отозван
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
msgid "BAD signature"
msgstr "ПЛОХАЯ подпись"
@@ -7804,60 +7804,60 @@ msgstr "%d сообщений отфильтровано."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "файл %s уже существует\n"
-#: src/textview.c:263
+#: src/textview.c:266
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Создание области просмотра текста...\n"
-#: src/textview.c:525
+#: src/textview.c:530
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Сообщение зашифрованно, но расшифровать не удалось\n"
-#: src/textview.c:854
+#: src/textview.c:861
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/textview.c:1161
+#: src/textview.c:1172
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n"
-#: src/textview.c:1185
+#: src/textview.c:1196
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
"Текст сообщения не может быть показан. Ошибка записи временного файла.\n"
-#: src/textview.c:2431
+#: src/textview.c:2444
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Сохранить изображение как..."
-#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
+#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
msgstr "Написать новое сообщение"
-#: src/textview.c:2453
+#: src/textview.c:2466
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Копировать адрес"
-#: src/textview.c:2456
+#: src/textview.c:2469
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: src/textview.c:2458
+#: src/textview.c:2471
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Копировать адрес"
-#: src/textview.c:2461
+#: src/textview.c:2474
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Открыть в браузере"
-#: src/textview.c:2463
+#: src/textview.c:2476
msgid "Copy this _link"
msgstr "Копировать ссылку"
-#: src/textview.c:2669
+#: src/textview.c:2682
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Всё равно открыть?"
-#: src/textview.c:2674
+#: src/textview.c:2687
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Внимание - подмена URL"