diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 218 |
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Настройки сохранены.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "папку:" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n" @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "%.2f Мб" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Гб" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не удалось изменить свойства файла\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "запись в %s не удалась.\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "по команде 'Получить все'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавление адреса в книгу" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/Удалить" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Адреса организаций" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1690,137 +1690,137 @@ msgstr "невозможно найти папку очереди\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "ошибка размещения в очереди\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "создан Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Инструменты/Подписать сообщение (PGP)" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поместить в очередь и отправить позже" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Черновики" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Сохранить в папке черновиков" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Вставить файл" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Вложение" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Добавить подпись" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Править внешним редактором" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Перенос строк" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Отформатировать все сообщение" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: '%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1831,75 +1831,75 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "Идентификатор группы процессов: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Завершен процесс группы: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Временный файл: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Подготовка сообщения: ввод из процесса слежения\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Не удалось запустить внешний редактор\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ошибка записи в файл\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Ошибка чтения из канала\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Это сообщение изменено. Отказаться от него?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Применить шаблон '%s'?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменить" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вставить" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединение с сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Удаление сообщения %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Выход" @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Сервер закрыл соединение." @@ -2842,11 +2842,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик занят:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "" "Ошибка аутентификации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "Время сеанса истекло." @@ -3583,8 +3583,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3847,16 +3847,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вложения" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "" "Введите команду печати:\n" "('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5613,17 +5613,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5796,65 +5796,65 @@ msgstr "Выполнить команду" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Произошла ошибка при передаче команды.\n" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Соединение с сервером SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Передача HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентификация" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Отправка сообщения..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Передача EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Передача MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Отправка" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Передача RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Отправка данных..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Завершение..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Отправка сообщения" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6210,100 +6210,100 @@ msgstr "Сортировка..." msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Номер" |