aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po159
1 files changed, 82 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f8018c51..297af81f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-07 18:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-07 18:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 17:21+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n"
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n"
-#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145
+#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:146
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Ім'я:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2306 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1205,11 +1205,11 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5250 src/main.c:544
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5250 src/main.c:555
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
-#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:639
+#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:657
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "тип MIME"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:4510 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4510 src/mainwindow.c:2239 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:629
msgid "Send"
msgstr "Послати"
@@ -2285,12 +2285,12 @@ msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
-#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3309 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу"
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2335
msgid "Next"
msgstr "Далі"
@@ -2770,20 +2770,20 @@ msgstr "Введіть пароль"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протоколу"
-#: src/main.c:191
+#: src/main.c:192
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не підтримується glib.\n"
-#: src/main.c:358
+#: src/main.c:361
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n"
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:364
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа"
-#: src/main.c:362
+#: src/main.c:365
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2793,23 +2793,23 @@ msgstr ""
" відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n"
" файлів"
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:368
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive отримати нові листи"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:369
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів"
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:370
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send відіслати всі відкладені листи"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:371
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:372
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2817,28 +2817,33 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" показати стан кожної папки"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:374
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid " --exit exit Sylpheed"
+msgstr " --debug режим відлагодження"
+
+#: src/main.c:376
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим відлагодження"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показати цю довідку і вийти"
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:378
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти"
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:500
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кодова таблиця для імен файлів"
-#: src/main.c:497
+#: src/main.c:501
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2862,19 +2867,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:556
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:567
msgid "Queued messages"
msgstr "Листи в черзі"
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:568
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:658
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2883,15 +2888,15 @@ msgstr ""
"Відключено підтримку OpenPGP."
#. remote command mode
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:821
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1012
+#: src/main.c:1038
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Перенесення налаштувань"
-#: src/main.c:1013
+#: src/main.c:1039
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3486,32 +3491,32 @@ msgstr "БезНазви"
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: src/mainwindow.c:1315
+#: src/mainwindow.c:1318
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1549
+#: src/mainwindow.c:1552
msgid "Offline"
msgstr "Без з'єднання"
-#: src/mainwindow.c:1550
+#: src/mainwindow.c:1553
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?"
-#: src/mainwindow.c:1564
+#: src/mainwindow.c:1567
msgid "Empty all trash"
msgstr "Спорожнити весь кошик"
-#: src/mainwindow.c:1565
+#: src/mainwindow.c:1568
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Видалити всі листи з усіх папок кошика?"
-#: src/mainwindow.c:1593
+#: src/mainwindow.c:1596
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додати скриньку"
-#: src/mainwindow.c:1594
+#: src/mainwindow.c:1597
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3521,16 +3526,16 @@ msgstr ""
"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n"
"автоматично."
-#: src/mainwindow.c:1600 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скринька `%s' вже існує."
-#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1608 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Скринька"
-#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1614 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3540,149 +3545,149 @@ msgstr ""
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
"права запису тут."
-#: src/mainwindow.c:2004
+#: src/mainwindow.c:2007
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
-#: src/mainwindow.c:2024
+#: src/mainwindow.c:2027
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
+#: src/mainwindow.c:2174 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2175
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2173
+#: src/mainwindow.c:2176
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти відправникові"
-#: src/mainwindow.c:2174
+#: src/mainwindow.c:2177
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
+#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:2183 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2220
msgid "Get"
msgstr "Отримати"
-#: src/mainwindow.c:2218
+#: src/mainwindow.c:2221
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Отримати нові листи"
-#: src/mainwindow.c:2225
+#: src/mainwindow.c:2228
msgid "Get all"
msgstr "Отримати всі"
-#: src/mainwindow.c:2226
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Отримати нові листи для всіх записів"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2240
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
-#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/mainwindow.c:2250 src/prefs_account_dialog.c:518
#: src/prefs_common_dialog.c:631 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Створення листа"
-#: src/mainwindow.c:2248
+#: src/mainwindow.c:2251
msgid "Compose new message"
msgstr "Новий лист"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1129
+#: src/mainwindow.c:2259 src/prefs_common_dialog.c:1129
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
+#: src/mainwindow.c:2260 src/mainwindow.c:2273
msgid "Reply to the message"
msgstr "Відповісти на лист"
-#: src/mainwindow.c:2274
+#: src/mainwindow.c:2277
msgid "Reply all"
msgstr "Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2275
+#: src/mainwindow.c:2278
msgid "Reply to all"
msgstr "Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2286 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
-#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
+#: src/mainwindow.c:2287 src/mainwindow.c:2300
msgid "Forward the message"
msgstr "Переслати лист"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2307
msgid "Delete the message"
msgstr "Видалити лист"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1752
+#: src/mainwindow.c:2315 src/prefs_common_dialog.c:1752
msgid "Junk"
msgstr "Мотлох"
-#: src/mainwindow.c:2313
+#: src/mainwindow.c:2316
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Вважати мотлохом"
-#: src/mainwindow.c:2322
+#: src/mainwindow.c:2325
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
-#: src/mainwindow.c:2323
+#: src/mainwindow.c:2326
msgid "Execute marked process"
msgstr "Виконати позначений процес"
-#: src/mainwindow.c:2333
+#: src/mainwindow.c:2336
msgid "Next unread message"
msgstr "Наступний непрочитаний лист"
-#: src/mainwindow.c:2345
+#: src/mainwindow.c:2348
msgid "Prefs"
msgstr "Налаштування"
-#: src/mainwindow.c:2346
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Common preferences"
msgstr "Спільні налаштування"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:288
+#: src/mainwindow.c:2357 src/prefs_folder_item.c:288
#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Account setting"
msgstr "Налаштування запису"
-#: src/mainwindow.c:2527
+#: src/mainwindow.c:2530
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:2538
+#: src/mainwindow.c:2541
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:2731
+#: src/mainwindow.c:2734
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
-#: src/mainwindow.c:2731
+#: src/mainwindow.c:2734
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"