aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po635
1 files changed, 383 insertions, 252 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 00a9e6d6..d98c98a9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-12 13:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-29 16:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 19:20+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr " Тема: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2980
+#: libsylph/utils.c:3018
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "невдача запису в %s.\n"
@@ -700,8 +700,8 @@ msgstr ""
"Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці \"G\"\n"
"записи, які перевірятимуться через \"Отримати всі\"."
-#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:181 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5517 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:181 src/addressbook.c:788
+#: src/compose.c:5604 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:490 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
@@ -836,13 +836,14 @@ msgstr "Аргумент користувача"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додання адреси до Книги"
-#: src/addressadd.c:191 src/compose.c:3419 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:191 src/compose.c:3441 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:201 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/importcsv.c:126
+#: src/addressadd.c:201 src/addressbook.c:865 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/exportcsv.c:213
+#: src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Нотатки"
@@ -850,32 +851,32 @@ msgstr "Нотатки"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обeріть папку Адресної Книги"
-#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
+#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1107 src/addressbook.c:3596
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Адреса, зареєстрована автоматично"
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:558
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:558
#: src/messageview.c:166
msgid "/_File"
msgstr "/Файл"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/Файл/Нова Книга"
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:415
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/Файл/Нова vCard"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/Файл/Новий JPilot"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/Файл/Новий сервер LDAP"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:588
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/compose.c:588
#: src/compose.c:593 src/compose.c:596 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:576
#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:583
#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:168
@@ -883,113 +884,126 @@ msgstr "/Файл/Новий сервер LDAP"
msgid "/_File/---"
msgstr "/Файл/---"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/Файл/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/Файл/Видалити"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Файл/Зберегти"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:600 src/messageview.c:174
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:600 src/messageview.c:174
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Файл/Закрити"
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:492
#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:176
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:595
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:595
#: src/messageview.c:177
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Редагувати/Копіювати"
-#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:608
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:608
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Редагувати/Вставити"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Address"
msgstr "/Адреса"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Адреса/Нова адреса"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Адреса/Нова група"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/Адреса/Нова папка"
-#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:444
msgid "/_Address/---"
msgstr "/Адреса/---"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Address/Add _to recipient"
msgstr "/Адреса/Додати до поля \"Кому\""
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:440
msgid "/_Address/Add to _Cc"
msgstr "/Адреса/Додати до поля \"Копія\""
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:442
msgid "/_Address/Add to _Bcc"
msgstr "/Адреса/Додати до поля \"Приховано\""
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:445
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Адреса/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:446
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Адреса/Видалити"
-#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:718 src/mainwindow.c:842
+#: src/addressbook.c:448 src/compose.c:718 src/mainwindow.c:842
#: src/messageview.c:299
msgid "/_Tools"
msgstr "/Інструменти"
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:449
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:450
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл CSV"
-#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904
+#: src/addressbook.c:451 src/compose.c:724 src/compose.c:727 src/compose.c:731
+#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:865 src/mainwindow.c:868 src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:876 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:303
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/Інструменти/---"
+
+#: src/addressbook.c:452
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Export C_SV file"
+msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл CSV"
+
+#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help"
msgstr "/Допомога"
-#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:924
+#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:924
#: src/messageview.c:320
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Допомога/Про програму"
-#: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:481
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова адреса"
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:482
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова група"
-#: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:483
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова папка"
-#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:484
-#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:574 src/compose.c:577
+#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:494 src/compose.c:574 src/compose.c:577
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:261 src/folderview.c:266
#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:282 src/folderview.c:285
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
@@ -1001,96 +1015,101 @@ msgstr "/Нова папка"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:493 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
-#: src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:485
msgid "/Add _to recipient"
msgstr "/Додати до поля \"Кому\""
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:487
msgid "/Add t_o Cc"
msgstr "/Додати до поля \"Копія\""
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:489
msgid "/Add to _Bcc"
msgstr "/Додати до поля \"Приховано\""
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:495
msgid "/_Copy"
msgstr "/Копіювати"
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:496
msgid "/_Paste"
msgstr "/Вставити"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:621 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr " Адресна книга "
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
-#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:694 src/addressbook.c:4322 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:498
msgid "Folder"
msgstr " Папки "
-#: src/addressbook.c:811
+#: src/addressbook.c:823
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:844 src/editaddress.c:590 src/exportcsv.c:213
+#: src/importcsv.c:124
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Прізвисько"
+
+#: src/addressbook.c:908 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3364 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:946 src/compose.c:3386 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3381 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:950 src/compose.c:3403 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3398 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:954 src/compose.c:3420 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:2375 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:267 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:978 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1607
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:981 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: src/addressbook.c:951
+#: src/addressbook.c:984
msgid "_Close"
msgstr "Закрити"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1147
+#: src/addressbook.c:1180
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Видалити адресу(и)"
-#: src/addressbook.c:1148
+#: src/addressbook.c:1181
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?"
-#: src/addressbook.c:2330
+#: src/addressbook.c:2366
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1099,36 +1118,36 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте видалити папку ТА усі адреси в \"%s\" ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
-#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
+#: src/addressbook.c:2369 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалення папки"
-#: src/addressbook.c:2333
+#: src/addressbook.c:2369
msgid "_Folder only"
msgstr "Тільки папку"
-#: src/addressbook.c:2333
+#: src/addressbook.c:2369
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "папку та адреси"
-#: src/addressbook.c:2338
+#: src/addressbook.c:2374
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Дійсно видалити \"%s\" ?"
-#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
+#: src/addressbook.c:3342 src/addressbook.c:3480
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новий користувач, не вдалося зберегти файл покажчика."
-#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
+#: src/addressbook.c:3346 src/addressbook.c:3484
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новий користувач, не вдалося зберегти адресну книгу."
-#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
+#: src/addressbook.c:3356 src/addressbook.c:3494
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано."
-#: src/addressbook.c:3320
+#: src/addressbook.c:3361
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1136,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано,\n"
"не вдалося зберегти новий покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:3333
+#: src/addressbook.c:3374
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1144,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося конвертувати адресну книгу,\n"
"але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:3339
+#: src/addressbook.c:3380
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1152,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося ані конвертувати адресну книгу,\n"
"ані створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:3344
+#: src/addressbook.c:3385
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1160,15 +1179,15 @@ msgstr ""
"Не вдалося ані конвертувати адресну книгу,\n"
"ані створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:3351
+#: src/addressbook.c:3392
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3355
+#: src/addressbook.c:3396
msgid "Address book conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3394
+#: src/addressbook.c:3435
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1179,72 +1198,72 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3397
+#: src/addressbook.c:3438
msgid "Address Book Error"
msgstr "Помилка в адресній книзі"
-#: src/addressbook.c:3458
+#: src/addressbook.c:3499
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано, не вдалося зберегти новий файл покажчика "
"адрес"
-#: src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3513
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Не вдалося конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:3478
+#: src/addressbook.c:3519
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Не вдалося ані конвертувати адресну книгу, ані створити нову."
-#: src/addressbook.c:3484
+#: src/addressbook.c:3525
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Не вдалося ані конвертувати адресну книгу, ані створити нову."
-#: src/addressbook.c:3496
+#: src/addressbook.c:3537
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не вдалося прочитати покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:3502
+#: src/addressbook.c:3543
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3508
+#: src/addressbook.c:3549
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2631
+#: src/addressbook.c:4252 src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
-#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4266 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:4216
+#: src/addressbook.c:4280
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:4230
+#: src/addressbook.c:4294
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4308
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:4272
+#: src/addressbook.c:4336
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
+#: src/addressbook.c:4350 src/addressbook.c:4364
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4314
+#: src/addressbook.c:4378
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
@@ -1256,7 +1275,7 @@ msgstr "Спільна адреса"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7054 src/main.c:940
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7141 src/main.c:940
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
@@ -1570,13 +1589,6 @@ msgstr "/Інструменти/Шаблон"
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Інструменти/Дії"
-#: src/compose.c:724 src/compose.c:727 src/compose.c:731 src/compose.c:737
-#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:860 src/mainwindow.c:865
-#: src/mainwindow.c:868 src/mainwindow.c:874 src/mainwindow.c:876
-#: src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:303 src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/Інструменти/---"
-
#: src/compose.c:725
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором"
@@ -1618,91 +1630,91 @@ msgstr "Помилка у форматі цитування."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Помилка у форматі відповіді/пересилання."
-#: src/compose.c:2288
+#: src/compose.c:2310
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існує\n"
-#: src/compose.c:2292
+#: src/compose.c:2314
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалося отримати розмір %s\n"
-#: src/compose.c:2297 src/compose.c:4568
+#: src/compose.c:2319 src/compose.c:4595
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."
-#: src/compose.c:2302
+#: src/compose.c:2324
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не вдалося прочитати %s."
-#: src/compose.c:2335
+#: src/compose.c:2357
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"
-#: src/compose.c:2397 src/mimeview.c:579
+#: src/compose.c:2419 src/mimeview.c:579
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалося отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2887 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/compose.c:2909 src/headerview.c:259 src/query_search.c:904
#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
-#: src/compose.c:2890
+#: src/compose.c:2912
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"
-#: src/compose.c:2993 src/compose.c:6129 src/prefs_account_dialog.c:1352
+#: src/compose.c:3015 src/compose.c:6216 src/prefs_account_dialog.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature %d"
msgstr " Підпис "
-#: src/compose.c:3059
+#: src/compose.c:3081
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
-#: src/compose.c:3067
+#: src/compose.c:3089
msgid "Empty subject"
msgstr "Порожня тема"
-#: src/compose.c:3068
+#: src/compose.c:3090
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле \"Тема\" порожнє. Все ж послати?"
-#: src/compose.c:3132
+#: src/compose.c:3154
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Бракує вкладення"
-#: src/compose.c:3133
+#: src/compose.c:3155
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Вкладення немає. Послати без вкладень?"
-#: src/compose.c:3250 src/compose.c:3276
+#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3298
msgid "Check recipients"
msgstr "Перевірити отримувачів"
-#: src/compose.c:3296
+#: src/compose.c:3318
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Дійсно надіслати цю пошту на наступні адреси?"
-#: src/compose.c:3309 src/compose.c:5377 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3331 src/compose.c:5464 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:3331 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
+#: src/compose.c:3353 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:3424
+#: src/compose.c:3446
msgid "_Send"
msgstr "Надіслати"
-#: src/compose.c:3454
+#: src/compose.c:3476
msgid ""
"Checking for new messages is currently running.\n"
"Please try again later."
@@ -1710,11 +1722,11 @@ msgstr ""
"Триває перевірка нових листів.\n"
"Будь ласка, спробуйте пізніше."
-#: src/compose.c:3590
+#: src/compose.c:3612
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалося отримати список отримувачів."
-#: src/compose.c:3618
+#: src/compose.c:3640
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1722,39 +1734,39 @@ msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь ласка, запис перед відправкою."
-#: src/compose.c:3638 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3660 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилася помилка під час надсилання листа до %s ."
-#: src/compose.c:3688
+#: src/compose.c:3710
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr "Листа надіслано, але він не може бути збережений в папці вихідних."
-#: src/compose.c:3743
+#: src/compose.c:3765
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалося знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору \"%s\"."
-#: src/compose.c:3786 src/compose.c:4180
+#: src/compose.c:3808 src/compose.c:4202
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Не вдалося підписати листа."
-#: src/compose.c:3816 src/compose.c:4231
+#: src/compose.c:3838 src/compose.c:4253
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Не вдалося зашифрувати листа."
-#: src/compose.c:3855 src/compose.c:4225
+#: src/compose.c:3877 src/compose.c:4247
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Не вдалося зашифрувати чи підписати листа."
-#: src/compose.c:3903 src/compose.c:4262 src/compose.c:4325 src/compose.c:4445
+#: src/compose.c:3925 src/compose.c:4284 src/compose.c:4347 src/compose.c:4467
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалося змінити права доступу файлу\n"
-#: src/compose.c:3936
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1765,11 +1777,11 @@ msgstr ""
"%s на %s.\n"
"Все одно надіслати у %s?"
-#: src/compose.c:3942
+#: src/compose.c:3964
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
-#: src/compose.c:4028
+#: src/compose.c:4050
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1782,15 +1794,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Все одно надіслати?"
-#: src/compose.c:4032
+#: src/compose.c:4054
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"
-#: src/compose.c:4199
+#: src/compose.c:4221
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами"
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4222
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1804,104 +1816,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Все одно послати?"
-#: src/compose.c:4405
+#: src/compose.c:4427
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалося видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4445
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Додання листа до черги...\n"
-#: src/compose.c:4511
+#: src/compose.c:4533
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалося знайти папку черги\n"
-#: src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:4540
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалося додати листа до черги\n"
-#: src/compose.c:4563
+#: src/compose.c:4590
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файл %s не існує."
-#: src/compose.c:4572
+#: src/compose.c:4599
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Не вдалося відкрити файл %s."
-#: src/compose.c:5324
+#: src/compose.c:5411
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриття вікна створення листа...\n"
-#: src/compose.c:5457
+#: src/compose.c:5544
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"
-#: src/compose.c:5460
+#: src/compose.c:5547
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:5498 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5585 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Тип даних"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5507 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511
+#: src/compose.c:5594 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:6121
+#: src/compose.c:6208
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr " Підпис "
-#: src/compose.c:6136
+#: src/compose.c:6223
#, fuzzy
msgid "Change signature"
msgstr "Перевірка підпису"
-#: src/compose.c:6716
+#: src/compose.c:6803
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:6734
+#: src/compose.c:6821
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:6803
+#: src/compose.c:6890
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:6821
+#: src/compose.c:6908
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6823 src/prefs_common_dialog.c:1203
+#: src/compose.c:6910 src/prefs_common_dialog.c:1203
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:6846 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6933 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:6847
+#: src/compose.c:6934
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:6936
+#: src/compose.c:7023
msgid "File not exist."
msgstr "Файл не існує."
-#: src/compose.c:6946 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:7033 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Відкриття виконуваного файлу"
-#: src/compose.c:6947 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:7034 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1913,12 +1925,12 @@ msgstr ""
"Якщо бажаєте запустити цей файл, збережіть його і переконайтеся, що це не "
"вірус чи щось шкідливе."
-#: src/compose.c:6989
+#: src/compose.c:7076
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:7051
+#: src/compose.c:7138
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1927,48 +1939,48 @@ msgstr ""
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
"Примусово перервати процес (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7391 src/mainwindow.c:3080
+#: src/compose.c:7478 src/mainwindow.c:3080
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Налаштувати панель інструментів..."
-#: src/compose.c:7567 src/compose.c:7573 src/compose.c:7595
+#: src/compose.c:7654 src/compose.c:7660 src/compose.c:7682
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалося додати листа до черги."
-#: src/compose.c:7708
+#: src/compose.c:7795
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"
-#: src/compose.c:7731 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750
+#: src/compose.c:7818 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:7785
+#: src/compose.c:7872
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"
-#: src/compose.c:7786
+#: src/compose.c:7873
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти у папці чернеток?"
-#: src/compose.c:7788 src/compose.c:7792
+#: src/compose.c:7875 src/compose.c:7879
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"
-#: src/compose.c:7839
+#: src/compose.c:7926
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Бажаєте застосувати шаблон \"%s\" ?"
-#: src/compose.c:7841
+#: src/compose.c:7928
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:7842
+#: src/compose.c:7929
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/compose.c:7842
+#: src/compose.c:7929
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -1992,28 +2004,27 @@ msgstr "Потрібно надати ім'я та значення."
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Редагувати особисті дані"
-#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123
+#: src/editaddress.c:578 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:123
msgid "Display Name"
msgstr "Ім'я для списку"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/exportcsv.c:213
+#: src/importcsv.c:122
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/exportcsv.c:213
+#: src/importcsv.c:121
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
-#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Прізвисько"
-
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
-#: src/editgroup.c:491 src/importcsv.c:125
+#: src/editgroup.c:491 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:125
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/importcsv.c:127
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/exportcsv.c:213
+#: src/importcsv.c:127
msgid "Alias"
msgstr "Синонім"
@@ -2147,8 +2158,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105
-#: src/prefs_common_dialog.c:2424
+#: src/exportcsv.c:408 src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498
+#: src/prefs_account_dialog.c:2105 src/prefs_common_dialog.c:2424
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2318,6 +2329,69 @@ msgstr "Оберіть файл призначення"
msgid "Select destination folder"
msgstr "Оберіть папку призначення"
+#: src/exportcsv.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Please specify file to export."
+msgstr "Вкажіть, будь ласка, назву адресної книги та файл для імпорту."
+
+#: src/exportcsv.c:104
+#, fuzzy
+msgid "File exported."
+msgstr "Файл імпортовано."
+
+#: src/exportcsv.c:284 src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Оберіть, будь ласка, файл."
+
+#: src/exportcsv.c:309
+#, fuzzy
+msgid "CSV file exported successfully."
+msgstr "Успішно імпортовано файл CSV."
+
+#: src/exportcsv.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Enter CSV File Name"
+msgstr "Назва файла"
+
+#: src/exportcsv.c:399 src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489
+msgid "File Name"
+msgstr "Назва файла"
+
+#: src/exportcsv.c:417 src/importcsv.c:705
+msgid "Comma-separated"
+msgstr "Відокремлено комами"
+
+#: src/exportcsv.c:421 src/importcsv.c:709
+msgid "Tab-separated"
+msgstr "Відокремлено табуляціями"
+
+#: src/exportcsv.c:461 src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663
+msgid "File Name :"
+msgstr "Назва файла :"
+
+#: src/exportcsv.c:472 src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673
+msgid "Records :"
+msgstr "Записів :"
+
+#: src/exportcsv.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Export Address Book into CSV file"
+msgstr "Обeріть папку Адресної Книги"
+
+#. Button panel
+#: src/exportcsv.c:530 src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733
+#: src/prefs_toolbar.c:74
+msgid "Next"
+msgstr "Далі"
+
+#: src/exportcsv.c:560 src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766
+msgid "File Info"
+msgstr "Інформація про файл"
+
+#: src/exportcsv.c:561 src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768
+msgid "Finish"
+msgstr "Закінчити"
+
#: src/filesel.c:221
msgid "File type:"
msgstr "Тип файлу:"
@@ -2378,7 +2452,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" не може міститись у назві папки."
#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
-#: src/query_search.c:1160
+#: src/query_search.c:1306
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка \"%s\" вже існує."
@@ -2657,7 +2731,7 @@ msgstr "Групи новин:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створення області перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:905 src/rpop3.c:705
#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -2752,10 +2826,6 @@ msgstr "Виберіть і перевпорядкуйте поля CSV для
msgid "File imported."
msgstr "Файл імпортовано."
-#: src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Оберіть, будь ласка, файл."
-
#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву адресної книги."
@@ -2772,18 +2842,6 @@ msgstr "Успішно імпортовано файл CSV."
msgid "Select CSV File"
msgstr "Оберіть файл CSV"
-#: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489
-msgid "File Name"
-msgstr "Назва файла"
-
-#: src/importcsv.c:705
-msgid "Comma-separated"
-msgstr "Відокремлено комами"
-
-#: src/importcsv.c:709
-msgid "Tab-separated"
-msgstr "Відокремлено табуляціями"
-
#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -2816,39 +2874,18 @@ msgstr "Вниз"
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресна книга :"
-#: src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663
-msgid "File Name :"
-msgstr "Назва файла :"
-
-#: src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673
-msgid "Records :"
-msgstr "Записів :"
-
#: src/importcsv.c:887
msgid "Import CSV file into Address Book"
msgstr "Імпорт файлу CSV до адресної книги"
-#. Button panel
-#: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74
-msgid "Next"
-msgstr "Далі"
-
#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766
-msgid "File Info"
-msgstr "Інформація про файл"
-
#: src/importcsv.c:953
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
-#: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768
-msgid "Finish"
-msgstr "Закінчити"
-
#: src/importldif.c:125
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів."
@@ -4196,7 +4233,7 @@ msgid "Find text:"
msgstr "Знайти текст:"
#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
-#: src/query_search.c:346
+#: src/query_search.c:441
msgid "Case sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"
@@ -6440,19 +6477,19 @@ msgstr "Зворотна адреса:"
msgid "%s - Edit search condition"
msgstr "%s - Редагувати умови пошуку"
-#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276
+#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:371
msgid "Match any of the following"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"
-#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:278
+#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:373
msgid "Match all of the following"
msgstr "Якщо виконано всі умови"
-#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323
+#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:418
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
-#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341
+#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:436
msgid "Search subfolders"
msgstr "Шукати у підпапках"
@@ -6461,19 +6498,19 @@ msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
+#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:499 src/rpop3.c:434
#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:503 src/rpop3.c:438
#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:504 src/rpop3.c:439
#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6636,11 +6673,11 @@ msgstr "Наступний непрочитаний лист"
msgid "Previous unread message"
msgstr "Попередній непрочитаний лист"
-#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:253
+#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:348
msgid "Search messages"
msgstr "Пошук по листах"
-#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:658
+#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:675
msgid "Print"
msgstr "Друк"
@@ -6736,15 +6773,15 @@ msgstr ""
"Оберіть інструменти, які буде відображено на панелі. Ви можете\n"
"змінити їх порядок за допомогою кнопок Вгору / Вниз."
-#: src/printing.c:655
+#: src/printing.c:672
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:"
-#: src/printing.c:656
+#: src/printing.c:673
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда друку за замовчуванням)"
-#: src/printing.c:666
+#: src/printing.c:683
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6761,51 +6798,153 @@ msgstr "Стан"
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
-#: src/query_search.c:429
+#: src/query_search.c:258
+#, fuzzy
+msgid "_Reply"
+msgstr "/Відповісти"
+
+#: src/query_search.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "/Відповісти"
+
+#: src/query_search.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Reply to _all"
+msgstr "/Відповісти всім"
+
+#: src/query_search.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Reply to _sender"
+msgstr "/Відповісти відправникові"
+
+#: src/query_search.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Reply to _list"
+msgstr "/Відповісти всім"
+
+#: src/query_search.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "/Переслати"
+
+#: src/query_search.c:265
+#, fuzzy
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "/Переслати як вкладення"
+
+#: src/query_search.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "/Переадресувати"
+
+#: src/query_search.c:268
+#, fuzzy
+msgid "M_ove messages to..."
+msgstr "Перенесення листів %s до %s ..."
+
+#: src/query_search.c:269
+#, fuzzy
+msgid "_Copy messages to..."
+msgstr "Копіювання листів %s до %s ..."
+
+#: src/query_search.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Add sender to address boo_k..."
+msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
+
+#: src/query_search.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Create f_ilter rule"
+msgstr "/Створити правило фільтрування"
+
+#: src/query_search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "_Automatically"
+msgstr "Автоматично"
+
+#: src/query_search.c:274
+#, fuzzy
+msgid "by _From"
+msgstr "Від"
+
+#: src/query_search.c:275
+msgid "by _To"
+msgstr ""
+
+#: src/query_search.c:276
+#, fuzzy
+msgid "by _Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: src/query_search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Open in _new window"
+msgstr "/Вигляд/Відкрити у новому вікні"
+
+#: src/query_search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "View mess_age source"
+msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"
+
+#: src/query_search.c:281
+#, fuzzy
+msgid "_Print..."
+msgstr "/Друк..."
+
+#: src/query_search.c:526
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
-#: src/query_search.c:551
+#: src/query_search.c:661
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Лист не знайдено."
-#: src/query_search.c:553
+#: src/query_search.c:663
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "знайдено 1 лист."
-#: src/query_search.c:555
+#: src/query_search.c:665
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "знайдено %d листів."
-#: src/query_search.c:590
+#: src/query_search.c:700
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Пошук у папці \"%s\" (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:712
+#: src/query_search.c:822
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Пошук у папці \"%s\" ..."
-#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
+#: src/query_search.c:913 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
-#: src/query_search.c:998
+#: src/query_search.c:1144
msgid "Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
-#: src/query_search.c:1019
+#: src/query_search.c:1165
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
-#: src/query_search.c:1034
+#: src/query_search.c:1180
msgid "Folder name:"
msgstr "Назва папки:"
+#: src/query_search.c:1457 src/summaryview.c:3828
+msgid "Select folder to copy"
+msgstr "Оберіть папку для копіювання"
+
+#: src/query_search.c:1460 src/summaryview.c:3727
+msgid "Select folder to move"
+msgstr "Оберіть папку для перенесення"
+
#: src/quick_search.c:108
msgid "All"
msgstr "Всі"
@@ -7813,10 +7952,6 @@ msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Папка призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3727
-msgid "Select folder to move"
-msgstr "Оберіть папку для перенесення"
-
#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
@@ -7826,10 +7961,6 @@ msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Папка для копіювання збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3828
-msgid "Select folder to copy"
-msgstr "Оберіть папку для копіювання"
-
#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Під час обробки пошти трапилася помилка."