diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 316 |
1 files changed, 156 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 187f98ea..376d13c7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr " 标题:%s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 签发者:%s\n" -#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155 #: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" -#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581 +#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "写入 %s 时失败。\n" @@ -943,9 +943,9 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)" #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418 -#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435 -#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455 +#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/编辑(_E)" -#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434 +#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436 msgid "/_Delete" msgstr "/删除(_D)" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n" "如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。" -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 msgid "Delete folder" msgstr "删除文件夹" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)" #: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153 -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_View" msgstr "/查看(_V)" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" #: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2124 +#: src/summaryview.c:2154 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1998,12 +1998,12 @@ msgstr "编辑文件夹" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "输入文件夹的新名字:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121 -#: src/folderview.c:2127 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124 +#: src/folderview.c:2130 msgid "New folder" msgstr "新建文件夹" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "输入新建文件夹的名字:" @@ -2191,22 +2191,22 @@ msgstr "废件箱" msgid "Drafts" msgstr "草稿箱" -#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129 +#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 msgid "NewFolder" msgstr "新文件夹" -#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。" -#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206 +#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "文件夹“%s”已存在。" -#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154 +#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "无法创建文件夹“%s”。" @@ -2269,55 +2269,55 @@ msgstr "/删除新闻组(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "正在创建文件夹视图...\n" -#: src/folderview.c:398 +#: src/folderview.c:397 msgid "New" msgstr "新建" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511 +#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:426 +#: src/folderview.c:425 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:556 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "正在设置文件夹信息...\n" -#: src/folderview.c:558 +#: src/folderview.c:557 msgid "Setting folder info..." msgstr "正在设置文件夹信息..." -#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:903 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建文件夹树" -#: src/folderview.c:905 +#: src/folderview.c:904 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "文件夹树将重建。继续吗?" -#: src/folderview.c:914 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "正在重建文件夹树..." -#: src/folderview.c:921 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建文件夹树失败。" -#: src/folderview.c:1054 +#: src/folderview.c:1053 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." @@ -2325,22 +2325,22 @@ msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1869 +#: src/folderview.c:1872 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "选中文件夹 %s\n" -#: src/folderview.c:2024 +#: src/folderview.c:2027 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." -#: src/folderview.c:2061 +#: src/folderview.c:2064 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。" -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2125 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2350,26 +2350,26 @@ msgstr "" "(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n" "在名字的最后添加“/”)" -#: src/folderview.c:2186 +#: src/folderview.c:2189 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "输入“%s”的新名字:" -#: src/folderview.c:2187 +#: src/folderview.c:2190 msgid "Rename folder" msgstr "重命名文件件" -#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226 +#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2296 +#: src/folderview.c:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2362 +#: src/folderview.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2378,12 +2378,12 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2364 +#: src/folderview.c:2367 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "删除文件夹" -#: src/folderview.c:2369 +#: src/folderview.c:2372 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2394,21 +2394,21 @@ msgstr "" "“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n" "您真的要删除吗?" -#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407 +#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2443 +#: src/folderview.c:2446 msgid "Empty trash" msgstr "清空废件箱" -#: src/folderview.c:2444 +#: src/folderview.c:2447 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/folderview.c:2483 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2417,34 +2417,34 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2485 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Remove mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/folderview.c:2535 +#: src/folderview.c:2538 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2536 +#: src/folderview.c:2539 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "删除 IMAP4 帐号" -#: src/folderview.c:2689 +#: src/folderview.c:2692 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "真的要删除新闻组“%s”?" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2693 msgid "Delete newsgroup" msgstr "删除新闻组" -#: src/folderview.c:2740 +#: src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2741 +#: src/folderview.c:2744 msgid "Delete news account" msgstr "删除新闻组帐号" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "标题:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)" @@ -3531,8 +3531,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360 -#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395 +#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 +#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed-邮件视图" -#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410 msgid "/_Reply" msgstr "/回复(_R)" @@ -3622,15 +3622,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417 msgid "/_Forward" msgstr "/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416 +#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/作为附件转发(_W)" -#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419 msgid "/Redirec_t" msgstr "/重定向(_T)" @@ -3836,25 +3836,25 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "执行命令" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4627,10 +4627,6 @@ msgstr "发送时使用的字符编码" msgid "MIME header" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:903 -msgid "RFC 2231" -msgstr "" - #: src/prefs_common_dialog.c:912 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" @@ -5544,7 +5540,7 @@ msgstr "命令结果" msgid "Age" msgstr "邮件时间" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "标记" @@ -5776,17 +5772,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5888,7 +5884,7 @@ msgstr "查找邮件" msgid "_Save as search folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -5902,7 +5898,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" @@ -6226,357 +6222,357 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。" msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回复到(_Y)" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/M_ove..." msgstr "/移动(_O)..." -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Copy..." msgstr "/复制(_C)..." -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark" msgstr "/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/---" msgstr "/标记(_M)/---" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:431 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Color la_bel" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新编辑(_E)" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:440 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/创建过滤规则(_i)" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_View/_Source" msgstr "/查看(_V)/原文(_S)" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/_View/All _header" msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/_Print..." msgstr "/打印(_P)..." -#: src/summaryview.c:488 +#: src/summaryview.c:493 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "正在创建摘要视图...\n" -#: src/summaryview.c:510 +#: src/summaryview.c:515 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:513 +#: src/summaryview.c:518 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/summaryview.c:514 +#: src/summaryview.c:519 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "附件" -#: src/summaryview.c:523 +#: src/summaryview.c:528 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "搜索" -#: src/summaryview.c:537 +#: src/summaryview.c:546 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:704 +#: src/summaryview.c:734 msgid "Process mark" msgstr "处理标志" -#: src/summaryview.c:705 +#: src/summaryview.c:735 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" -#: src/summaryview.c:751 +#: src/summaryview.c:781 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1295 +#: src/summaryview.c:1325 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1317 +#: src/summaryview.c:1347 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1319 +#: src/summaryview.c:1349 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1356 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343 +#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1335 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1337 +#: src/summaryview.c:1367 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1344 +#: src/summaryview.c:1374 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361 +#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1353 +#: src/summaryview.c:1383 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1362 +#: src/summaryview.c:1392 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379 +#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1401 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382 +#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1380 +#: src/summaryview.c:1410 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1726 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:1890 +#: src/summaryview.c:1920 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1894 +#: src/summaryview.c:1924 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900 +#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1899 +#: src/summaryview.c:1929 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1914 +#: src/summaryview.c:1944 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:1936 +#: src/summaryview.c:1966 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:1940 +#: src/summaryview.c:1970 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1974 +#: src/summaryview.c:2004 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2241 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2213 +#: src/summaryview.c:2243 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2319 +#: src/summaryview.c:2350 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2691 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2718 +#: src/summaryview.c:2749 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:2908 +#: src/summaryview.c:2941 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:2997 +#: src/summaryview.c:3030 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:2998 +#: src/summaryview.c:3031 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:3072 +#: src/summaryview.c:3105 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:3110 +#: src/summaryview.c:3143 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:3170 +#: src/summaryview.c:3203 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3235 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3268 +#: src/summaryview.c:3301 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3299 +#: src/summaryview.c:3332 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3507 +#: src/summaryview.c:3540 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816 +#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967 +#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316 +#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4365 +#: src/summaryview.c:4398 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4366 +#: src/summaryview.c:4399 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4402 +#: src/summaryview.c:4435 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:4911 +#: src/summaryview.c:4940 msgid "No." msgstr "No." |