diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 574 |
1 files changed, 287 insertions, 287 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4e231611..36adcf18 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/account.c:54 +#: libsylph/account.c:56 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n" @@ -515,16 +515,16 @@ msgstr "文件夹:" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n" -#: libsylph/procmsg.c:582 +#: libsylph/procmsg.c:628 msgid "can't open mark file\n" msgstr "无法打开标记文件\n" -#: libsylph/procmsg.c:1035 +#: libsylph/procmsg.c:1081 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "无法获取邮件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1290 +#: libsylph/procmsg.c:1336 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "打印命令行无效:“%s”\n" @@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 -#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" @@ -690,15 +690,15 @@ msgstr "" msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "正在打开帐号编辑窗口...\n" -#: src/account_dialog.c:287 +#: src/account_dialog.c:288 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "正在创建帐号编辑窗口...\n" -#: src/account_dialog.c:292 +#: src/account_dialog.c:293 msgid "Edit accounts" msgstr "编辑帐号" -#: src/account_dialog.c:310 +#: src/account_dialog.c:311 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "" "按照该顺序检查新邮件。选中“G”列的复选框,在“全部接收”\n" "时会检查新邮件。" -#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -715,34 +715,34 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655 +#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: src/account_dialog.c:375 +#: src/account_dialog.c:376 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324 +#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/account_dialog.c:433 +#: src/account_dialog.c:434 #, fuzzy msgid " _Set as default account " msgstr " 设为默认帐号 " -#: src/account_dialog.c:486 +#: src/account_dialog.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "您真的要删除该帐号吗?" -#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688 +#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "无标题" -#: src/account_dialog.c:489 +#: src/account_dialog.c:490 msgid "Delete account" msgstr "删除帐号" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "动作的用户参数" msgid "Add Address to Book" msgstr "将地址添加到地址簿" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -963,12 +963,12 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新建文件夹(_F)" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250 -#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 -#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418 -#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/编辑(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406 msgid "/_Delete" msgstr "/删除(_D)" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/删除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1012,16 +1012,16 @@ msgstr "添加" msgid "Lookup" msgstr "查找" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340 #: src/prefs_template.c:176 msgid "To:" msgstr "收件人:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178 msgid "Cc:" msgstr "抄送:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368 msgid "Bcc:" msgstr "密件抄送:" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" "您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n" "如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。" -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280 msgid "Delete folder" msgstr "删除文件夹" @@ -1168,8 +1168,8 @@ msgid "Group" msgstr "群组" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687 -#: src/summary_search.c:366 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/summary_search.c:367 msgid "Folder" msgstr "文件夹" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr "/添加(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/删除(_R)" -#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:288 +#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:289 msgid "/_Properties..." msgstr "/属性(_P)..." @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)" #: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/_View" msgstr "/查看(_V)" @@ -1525,80 +1525,80 @@ msgstr "/工具(_T)/执行(_X)" msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/工具(_T)/模板(_T)" -#: src/compose.c:890 +#: src/compose.c:894 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s:文件不存在\n" -#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065 +#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069 msgid "Can't get text part\n" msgstr "无法得到文本分块\n" -#: src/compose.c:1466 +#: src/compose.c:1470 msgid "Quote mark format error." msgstr "引文标记格式错误。" -#: src/compose.c:1478 +#: src/compose.c:1482 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "邮件回复/转发格式错误。" -#: src/compose.c:1887 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "文件 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:1891 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:1895 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "文件 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1899 +#: src/compose.c:1903 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "无法读取 %s。" -#: src/compose.c:1934 +#: src/compose.c:1938 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "邮件:%s" -#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" -#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638 -#: src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" -#: src/compose.c:2454 +#: src/compose.c:2490 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2567 +#: src/compose.c:2603 msgid "Recipient is not specified." msgstr "没有指定收件人。" -#: src/compose.c:2575 +#: src/compose.c:2611 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "主题" -#: src/compose.c:2576 +#: src/compose.c:2612 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "主题是空的。还要发送吗?" -#: src/compose.c:2638 +#: src/compose.c:2674 msgid "can't get recipient list." msgstr "无法获得收件人列表。" -#: src/compose.c:2658 +#: src/compose.c:2694 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1606,21 +1606,21 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" -#: src/compose.c:2714 +#: src/compose.c:2750 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" -#: src/compose.c:2752 +#: src/compose.c:2788 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" -#: src/compose.c:2849 +#: src/compose.c:2885 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1630,12 +1630,12 @@ msgstr "" "无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n" "仍然用 %s 发送吗?" -#: src/compose.c:2855 +#: src/compose.c:2891 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "地址簿转换错误" -#: src/compose.c:2928 +#: src/compose.c:2964 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1644,158 +1644,158 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2932 +#: src/compose.c:2968 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3222 +#: src/compose.c:3258 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "无法删除旧邮件\n" -#: src/compose.c:3240 +#: src/compose.c:3276 msgid "queueing message...\n" msgstr "正在排队邮件...\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3358 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" -#: src/compose.c:3329 +#: src/compose.c:3365 msgid "can't queue the message\n" msgstr "无法排队该邮件\n" -#: src/compose.c:3922 +#: src/compose.c:3958 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:4035 +#: src/compose.c:4071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:4160 +#: src/compose.c:4196 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" -#: src/compose.c:4163 +#: src/compose.c:4199 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 +#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 +#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525 +#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:4642 +#: src/compose.c:4678 msgid "Send message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4686 msgid "Send later" msgstr "以后发送" -#: src/compose.c:4651 +#: src/compose.c:4687 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放入队列文件夹,在以后发送" -#: src/compose.c:4659 +#: src/compose.c:4695 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4696 msgid "Save to draft folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4706 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4671 +#: src/compose.c:4707 msgid "Insert file" msgstr "插入文件内容" -#: src/compose.c:4679 +#: src/compose.c:4715 msgid "Attach" msgstr "附件" -#: src/compose.c:4680 +#: src/compose.c:4716 msgid "Attach file" msgstr "加入附件" #. signature -#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205 +#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "签名" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4727 msgid "Insert signature" msgstr "插入签名" #. editor -#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/compose.c:4701 +#: src/compose.c:4737 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用外部编辑器编辑" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4745 msgid "Linewrap" msgstr "换行" -#: src/compose.c:4710 +#: src/compose.c:4746 msgid "Wrap all long lines" msgstr "长行换行" -#: src/compose.c:5171 +#: src/compose.c:5207 msgid "Invalid MIME type." msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5225 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:5257 +#: src/compose.c:5293 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" -#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:5301 +#: src/compose.c:5337 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:5394 +#: src/compose.c:5430 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" -#: src/compose.c:5440 +#: src/compose.c:5476 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1805,47 +1805,47 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 +#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:5920 +#: src/compose.c:5956 msgid "Select files" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5942 +#: src/compose.c:5978 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5977 +#: src/compose.c:6013 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:5978 +#: src/compose.c:6014 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:5980 +#: src/compose.c:6016 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6022 +#: src/compose.c:6058 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板“%s”吗?" -#: src/compose.c:6024 +#: src/compose.c:6060 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:6025 +#: src/compose.c:6061 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "替换" -#: src/compose.c:6025 +#: src/compose.c:6061 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" @@ -2007,12 +2007,12 @@ msgstr "编辑文件夹" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "输入文件夹的新名字:" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2041 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059 +#: src/folderview.c:2065 msgid "New folder" msgstr "新建文件夹" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "输入新建文件夹的名字:" @@ -2180,171 +2180,171 @@ msgstr "邮件池目录" msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Sent" msgstr "已发送" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Queue" msgstr "队列" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240 msgid "Trash" msgstr "废件箱" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Drafts" msgstr "草稿箱" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067 msgid "NewFolder" msgstr "新文件夹" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。" -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114 -#: src/summary_search.c:983 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138 +#: src/summary_search.c:989 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "文件夹“%s”已存在。" -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "无法创建文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/创建新文件夹(_N)..." -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/重命名文件夹(_R)..." -#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/重命名文件夹(_R)..." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261 msgid "/_Delete folder" msgstr "/删除文件夹(_D)" -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263 msgid "/Empty _trash" msgstr "/清空废件箱(_T)" -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/检查新邮件(_C)" -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/重建文件夹树(_E)" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/查看(_V)/更新摘要(_U)" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288 msgid "/_Search messages..." msgstr "/查找邮件(_S)..." -#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281 +#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 msgid "/Down_load" msgstr "/下载(_L)" -#: src/folderview.c:277 +#: src/folderview.c:278 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/订阅新闻组(_B)..." -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/删除新闻组(_R)" -#: src/folderview.c:309 +#: src/folderview.c:310 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "正在创建文件夹视图...\n" -#: src/folderview.c:387 +#: src/folderview.c:388 msgid "New" msgstr "新建" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:416 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:538 +#: src/folderview.c:547 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "正在设置文件夹信息...\n" -#: src/folderview.c:539 +#: src/folderview.c:548 msgid "Setting folder info..." msgstr "正在设置文件夹信息..." -#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/folderview.c:885 +#: src/folderview.c:894 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建文件夹树" -#: src/folderview.c:886 +#: src/folderview.c:895 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "文件夹树将重建。继续吗?" -#: src/folderview.c:895 +#: src/folderview.c:904 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "正在重建文件夹树..." -#: src/folderview.c:902 +#: src/folderview.c:911 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建文件夹树失败。" -#: src/folderview.c:1015 +#: src/folderview.c:1024 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793 +#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1785 +#: src/folderview.c:1809 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "选中文件夹 %s\n" -#: src/folderview.c:1940 +#: src/folderview.c:1964 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." -#: src/folderview.c:1975 +#: src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。" -#: src/folderview.c:2036 +#: src/folderview.c:2060 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2354,21 +2354,21 @@ msgstr "" "(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n" "在名字的最后添加“/”)" -#: src/folderview.c:2098 +#: src/folderview.c:2122 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "输入“%s”的新名字:" -#: src/folderview.c:2099 +#: src/folderview.c:2123 msgid "Rename folder" msgstr "重命名文件件" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2214 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2253 +#: src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2379,21 +2379,21 @@ msgstr "" "“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n" "您真的要删除吗?" -#: src/folderview.c:2282 +#: src/folderview.c:2306 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2316 +#: src/folderview.c:2340 msgid "Empty trash" msgstr "清空废件箱" -#: src/folderview.c:2317 +#: src/folderview.c:2341 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/folderview.c:2353 +#: src/folderview.c:2377 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2402,34 +2402,34 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2355 +#: src/folderview.c:2379 msgid "Remove mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/folderview.c:2401 +#: src/folderview.c:2425 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2402 +#: src/folderview.c:2426 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "删除 IMAP4 帐号" -#: src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2569 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "真的要删除新闻组“%s”?" -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2570 msgid "Delete newsgroup" msgstr "删除新闻组" -#: src/folderview.c:2592 +#: src/folderview.c:2617 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2593 +#: src/folderview.c:2618 msgid "Delete news account" msgstr "删除新闻组帐号" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "标题:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946 +#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)" @@ -3489,8 +3489,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173 -#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975 +#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed-邮件视图" -#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392 +#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393 msgid "/_Reply" msgstr "/回复(_R)" @@ -3580,15 +3580,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399 +#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400 msgid "/_Forward" msgstr "/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400 +#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/作为附件转发(_W)" -#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402 msgid "/Redirec_t" msgstr "/重定向(_T)" @@ -3674,8 +3674,8 @@ msgstr "首选项" msgid "Common preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288 -#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290 +#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帐号" @@ -3691,11 +3691,11 @@ msgstr "您处于离线状态。单击图标切换到在线状态。" msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您处于在线状态。单击图标切换到离线状态。" -#: src/mainwindow.c:2783 +#: src/mainwindow.c:2785 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/mainwindow.c:2783 +#: src/mainwindow.c:2785 msgid "Exit this program?" msgstr "要退出本程序吗?" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "在当前邮件中查找" msgid "Find text:" msgstr "查找文字:" -#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322 +#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323 msgid "Case sensitive" msgstr "区分大小写" @@ -3751,25 +3751,25 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046 +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069 +#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070 +#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "执行命令" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081 +#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "发送前用POP3验证" msgid "Command output" msgstr "命令输出" -#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "自动设置以下地址" @@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "没有指定目标文件夹。" msgid "Rule name is not specified." msgstr "没有指定规则名称。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465 +#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466 msgid "Invalid condition exists." msgstr "存在无效的条件。" @@ -5585,15 +5585,15 @@ msgstr "在摘要中主题之前不显示 [...] 或 (...)" msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "回复时删除主题前的 [...] 或 (...)" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:330 msgid "Apply to subfolders" msgstr "应用到子文件夹" -#: src/prefs_folder_item.c:353 +#: src/prefs_folder_item.c:355 msgid "use also on reply" msgstr "回复时也使用" -#: src/prefs_folder_item.c:377 +#: src/prefs_folder_item.c:379 msgid "Reply-To:" msgstr "回复至:" @@ -5607,20 +5607,20 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367 -#: src/summaryview.c:4481 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368 +#: src/summaryview.c:4567 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368 -#: src/summaryview.c:4484 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369 +#: src/summaryview.c:4570 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369 -#: src/summaryview.c:4486 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370 +#: src/summaryview.c:4572 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "无法取回新闻组列表。" -#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766 +#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -6023,384 +6023,384 @@ msgstr "完成。" msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)" -#: src/summary_search.c:230 +#: src/summary_search.c:231 msgid "Search messages" msgstr "查找邮件" -#: src/summary_search.c:253 +#: src/summary_search.c:254 msgid "Match any of the following" msgstr "匹配以下任何" -#: src/summary_search.c:255 +#: src/summary_search.c:256 msgid "Match all of the following" msgstr "匹配以下所有" -#: src/summary_search.c:299 +#: src/summary_search.c:300 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "文件夹" -#: src/summary_search.c:317 +#: src/summary_search.c:318 #, fuzzy msgid "Search subfolders" msgstr "搜索失败" -#: src/summary_search.c:391 +#: src/summary_search.c:392 #, fuzzy msgid "_Save as search folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/summary_search.c:540 +#: src/summary_search.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/summary_search.c:568 +#: src/summary_search.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883 +#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" -#: src/summary_search.c:826 +#: src/summary_search.c:831 #, fuzzy msgid "Save as search folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/summary_search.c:847 +#: src/summary_search.c:852 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/summary_search.c:862 +#: src/summary_search.c:867 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "文件名" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:394 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回复到(_Y)" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)" -#: src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/M_ove..." msgstr "/移动(_O)..." -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/_Copy..." msgstr "/复制(_C)..." -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/_Mark" msgstr "/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/_Mark/---" msgstr "/标记(_M)/---" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)" -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/Color la_bel" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新编辑(_E)" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:420 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/创建过滤规则(_i)" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/_View/_Source" msgstr "/查看(_V)/原文(_S)" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/_View/All _header" msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/_Print..." msgstr "/打印(_P)..." -#: src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:463 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "正在创建摘要视图...\n" -#: src/summaryview.c:627 +#: src/summaryview.c:628 msgid "Process mark" msgstr "处理标志" -#: src/summaryview.c:628 +#: src/summaryview.c:629 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" -#: src/summaryview.c:674 +#: src/summaryview.c:675 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1207 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1229 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1211 +#: src/summaryview.c:1231 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1238 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1247 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1229 +#: src/summaryview.c:1249 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1256 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 +#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1245 +#: src/summaryview.c:1265 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 +#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1254 +#: src/summaryview.c:1274 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271 +#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1263 +#: src/summaryview.c:1283 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274 +#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1272 +#: src/summaryview.c:1292 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1571 +#: src/summaryview.c:1608 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:1730 +#: src/summaryview.c:1767 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1734 +#: src/summaryview.c:1771 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1740 +#: src/summaryview.c:1777 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1757 +#: src/summaryview.c:1794 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:1767 +#: src/summaryview.c:1804 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:1773 +#: src/summaryview.c:1810 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1809 +#: src/summaryview.c:1846 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:2025 +#: src/summaryview.c:2066 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2027 +#: src/summaryview.c:2068 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2152 +#: src/summaryview.c:2193 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2461 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2509 +#: src/summaryview.c:2583 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2671 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:2652 +#: src/summaryview.c:2732 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:2670 +#: src/summaryview.c:2750 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:2671 +#: src/summaryview.c:2751 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2816 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:2773 +#: src/summaryview.c:2854 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:2829 +#: src/summaryview.c:2912 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2846 +#: src/summaryview.c:2929 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2900 +#: src/summaryview.c:2985 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2917 +#: src/summaryview.c:3002 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3116 +#: src/summaryview.c:3201 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418 +#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561 +#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896 +#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3945 +#: src/summaryview.c:4030 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3946 +#: src/summaryview.c:4031 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3982 +#: src/summaryview.c:4067 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:4490 +#: src/summaryview.c:4576 msgid "No." msgstr "No." |