diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 724 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 724 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 725 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 725 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 724 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 728 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 748 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 725 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 725 |
31 files changed, 11054 insertions, 10138 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6a7edd8c..c56cc93d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-11-26 + + * updated uk.po. + 2009-10-20 * updated hu.po. @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:16+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -21,189 +21,194 @@ msgstr "Чытанне ўсіх канфігурацый для кожнага msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Злучэнне IMAP4 з %s было разарванае. Перазлучэнне...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Сервер IMAP4 не дазваляе LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Немагчыма устанавіць сеанс IMAP4 з: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "стварэнне злучэнне IMAP4 з %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Нельга пачаць сеанс TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Атрыманне паведамлення %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Далучэнне паведамлення да %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Перанос паведамленняў %s у %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Капіраванне паведамленняў %s у %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Выдаленне паведамленняў %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "нельга ўстанавіць флагі выдалення: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "нельга выкрэсліць\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Выдаленне ўсіх паведамленняў з %s..." -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "нельга ўстанавіць флагі выдалення: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "нельга закрыць каталог\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "каталог кораню %s не існуе\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "памылка здарылася падчас атрымання LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Нельга стварыць `%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Нельга стварыць '%s' у INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "нельга стварыць скрыню: LIST схібіў\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "нельга стварыць скрыню\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "нельга перайменаваць скрыню: %s у %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "нельга выдаліць скрыню\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Атрыманне загалоўкаў паведамлення (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "памылка здарылася падчас атрымання агібаючай.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "немагчыма разабраць агібаючую: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "нельга атрымаць агібаючую\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Немагчыма устанавіць сеанс IMAP4 з: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "нельга атрымаць прастору імён\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "нельга выбраць каталог: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Аўтэнтыфікацыя IMAP4 схібіла.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Уваход на сервер IMAP4 схібіў.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "нельга далучыць %s да %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(адпраўленне файла...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "нельга далучыць паведамленне да %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "нельга скапіраваць %s у %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не можа канвертаваць UTF-7 у %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не можа канвертаваць %s у UTF-7\n" @@ -493,11 +498,11 @@ msgstr "Знайдзена: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Канфігурацыя запісаная.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Фільтр непажаданай пошты" @@ -573,16 +578,16 @@ msgstr "Памылка стварэння кантэксту ssl\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Злучэнне SSL з ужываннем %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Сертыфікат сервера:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Тэма: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Выдавец: %s\n" @@ -679,7 +684,7 @@ msgstr "" "Новыя паведамленні будуць правярацца ў гэтым парадку. Пазначце\n" "ў слупку `G' акаунты, якія задзейнічаюць атрыманне лістоў праз `Атр. усе'" -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "Дадаць Адрас у Кнігу" msgid "Address" msgstr "Адрас" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Заўвагі" @@ -976,73 +981,73 @@ msgstr "/_Капіраваць" msgid "/_Paste" msgstr "/_Уставіць" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адрасная кніга" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Каталог" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Адрас эл.пошты" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Імя:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Да:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Скр.копія:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Дадаць" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Пошук" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "За_крыць" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Выдаліць адрас(ы)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Сапраўды выдаліць гэты адрас(ы)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1051,36 +1056,36 @@ msgstr "" "Ці сапраўды жадаеце выдаліць каталог І ўсе адрасы ў `%s' ?\n" "Пры выдаленні толькі каталога, адрасы будуць перанесены ў каталог-продак." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Выдаліць каталог" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "Толькі К_аталог" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Каталог і адрас(ы)" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Сапраўды выдаліць `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Новы карыстальнік, немагчыма запісаць індэксны файл." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Новы карыстальнік, немагчыма запісаць файлы адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Старая адрасная кніга паспяхова сканвертаваная." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1088,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Старая адрасная кніга сканвертаваная,\n" "немагчыма запісаць новы індэксны файл адрасоў." -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу,\n" "створаны пусты файл новай адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr "" "Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу,\n" "немагчыма стварыць файлы новай адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1112,15 +1117,15 @@ msgstr "" "Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу\n" "і нельга стварыць файлы новай адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Памылка канверсіі адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Канверсія адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1128,76 +1133,76 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Немагчыма прачытаць індэкс адрасу" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Памылка адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Старая адрасная кніга сканвертаваная, але нельга запісаць новы файл індэксу " "адрасоў." -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу, створаны файлы новай адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу, немагчыма стварыць файлы новай " "адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу і стварыць файлы новай адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Немагчыма прачытаць індэкс адрасу" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Памылка канверсіі Адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Канверсія Адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Інтэрфейс" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Адрасная Кніга" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Асоба" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Адрас эл.пошты" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Сервер LDAP" @@ -1800,7 +1805,7 @@ msgstr "Файл не існуе ці пусты." msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Кадаванне" @@ -2047,7 +2052,7 @@ msgstr "Змяніць запіс JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2348,17 +2353,18 @@ msgstr "/Выдаліць групу навін" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Стварэнне прагляду каталогу...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Новы" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Нечытаны" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Агулам" @@ -2400,7 +2406,7 @@ msgstr "Перазборка дрэва каталогаў схібіла." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Праверка новых паведамленняў ва ўсіх каталогах..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -4252,21 +4258,21 @@ msgstr "Настаўленні акаунта" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Стварэнне вакна пераважанняў акаунта...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Атрыманне" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Адпраўка" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Напісанне" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Прыватнасць" @@ -4274,7 +4280,7 @@ msgstr "Прыватнасць" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Адмысловыя" @@ -4398,7 +4404,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" @@ -4442,8 +4448,8 @@ msgstr "Генераваць Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Дадаць загаловак, заданы карыстальнікам" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Рэдагаваць..." @@ -4468,7 +4474,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3 перад адпраўленнем" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Подпіс" @@ -4776,85 +4782,85 @@ msgstr "Выдаліць дзеянне" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць гэтае дзеянне?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Стварэнне вакна агульных пераважанняў...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Агульныя настаўленні" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Выгляд" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Дэталі" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Аўта-праверка новай пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "кожныя" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "мінут(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Правяраць новую пошту пры запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Аднаўляць усе лакальныя каталогі пасля атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Выконваць загад па прыбыцці новых паведамленняў" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Загад" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' будзе заменена на колькасць новых паведамленняў." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Атрымліваць з лакальнага спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтраваць падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Шлях да спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Захоўваць адпраўленыя лісты ў Дасланых" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Ужываць правілы фільтра да дасланых лістоў" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кадаванне перадачы" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4862,15 +4868,15 @@ msgstr "" "Выберыце кадаванне перадачы зместу (Content-Transfer-Encoding), якое " "ўжываецца, калі цела паведамлення утрымлівае не-ASCII сімвалы." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кадаванне імён файлаў MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4880,7 +4886,7 @@ msgstr "" "MIME header: найбольш папулярны, але парушае RFC 2047\n" "RFC 2231: адпавядае стандарту, але не папулярны" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4888,183 +4894,184 @@ msgstr "" "Нагадваць пра адсутнасць дадаткаў, калі наступныя радкі (раздзеленыя коскай) " "знойдзеныя ў целе паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Напр: дадатак)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Пацверджаць атрымальнікаў перад адпраўкай" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Выняткі, адрасы/дамены (раздзеленыя коскай):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Аддзельнік подпісу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Устаўляць аўтаматычна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Адказаць" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Аўтаматычны выбар акаунта для адказаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цытаваць паведамленне пры адказе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Кнопка Адказаць выклікае адказ у спіс рассылкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Захоўваць папярэднія адрасы пры адказе на свае паведамленні" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Рэдактар" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Аўтаматычна запускаць вонкавы рэдактар" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Глыбіня гісторыі зменаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Заварочваць лісты па" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "сімвалаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пераносіць цытаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Пераносіць пры ўводзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Аўта-запіс ў чарнавікі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Праверка правапісу" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Фармат адказу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цытаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Фармат перасылкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Апісанне сімвалаў " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ужываць Праверку правапісу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Прадвызначаная мова:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Шрыфт тэксту" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Від Каталогу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Паказваць лік нечытаных лістоў побач з назвай каталога" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Паказваць слупкі ліку лістоў у праглядзе каталогаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скарачаць назвы груп даўжэй за " -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "літар" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Выгляд Зводкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Паказваць адрасатаў ў слупку `Ад', калі адпраўнік - вы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Разгортваць ніткі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Фармат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Наставіць від запісаў зводкі... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Паведамленне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Тыповы знаказбор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Ужываецца пры паказе паведамленняў, у якіх не пазначаны знаказбор." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Зыходзячы знаказбор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5072,11 +5079,11 @@ msgstr "" "Калі выбрана `Аўтаматычна', аптымальнае для бягучай лакалі кадаванне будзе " "ужытае." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дазволіць афарбоўку паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5084,83 +5091,83 @@ msgstr "" "Паказваць шматбайтны алфавіт і лічбы\n" "як сімвалы ASCII (толькі японскія)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Паказваць стужку загалоўкаў па-над праглядам паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Паказваць кароткія загалоўкі ў праглядзе ліста" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Адлюстроўваць HTML-паведамленні як тэкст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Трактаваць паведамленні з аднаго HTML як дадатак" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Паказваць курсор у праглядзе паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Прастора між радкоў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "піксел(аў)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Пракрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Палова старонкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Гладкая пракрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Рысункі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Падганяць памер вялікіх далучаных рысункаў да памеру вакна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Паказваць рысункі побач з тэкстам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Задзейнічаць кіраванне СПАМам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Загад вучэння:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберыце набор)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Не-спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Загад класіфікацыі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5168,228 +5175,228 @@ msgstr "" "Каб класіфікаваць спам аўтаматычна, і спам і не-спам лісты павінны быць " "вывучаны самастойна да пэўнага моманту." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Каталог спаму" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Паведамленні, пазначаныя як спам, будуць пераносіцца у гэты каталог." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтраваць лісты, класіфікаваныя як спам, падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Фільтраваць спам перад звычайным фільтрам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Выдаляць спам з сервера падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Пазначаць лісты, класіфікаваныя як спам, прачытанымі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Аўтаматычна правяраць подпісы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Паказваць вынік праверкі подпісу ва ўсплываючым вакне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Часова захоўваць парафразу ў памяці" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Спыніць дзеянне пасля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "мінут(а) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Выстаўленне ў '0' мусіць захоўваць парафразу на ўвесь час сеансу." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопліваць увод падчас уводу парафразы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Паказваць папярэджанне пры старце, калі GnuPG не працуе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Заўжды адкрываць паведамленні ў зводцы па выбары" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Адкрываць першае нечытанае паведамленне па адкрыцці каталога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Remember last selected message" msgstr "Памятаваць апошняе вылучанае паведамленне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Пазначаць паведамленне чытаным толькі пры адкрыцці ў новым акне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Адкрываць Атрыманыя пасля атрымання новай пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Адкрываць Атрыманыя пры запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Неадкладнае выкананне па пераносу ці выдаленню паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Калі гэта опцыя выключаная, паведамлення застаецца пазначаным да выканання." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Зрабіць парадак кнопак у адпаведнасці з GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Паказваць іконку ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Мінімізаваць у іконку ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Пераключаць вакно па кліку на іконцы ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Наставіць звязкі клавішаў... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Іншае" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Вонкавыя загады" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Дата" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Дыялог атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Паказваць дыялог атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Заўсёды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Толькі пры ручным запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не паказваць вакно памылкі атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрываць дыялог атрымання па заканчэнні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Дадаць адрас да прызначэння па двайным кліку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Пры выхадзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Пацвердзіць выхад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Чысціць сметніцы пры выхадзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спытаць перад ачысткай" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Папярэджваць, калі есць паведамленні ў чарзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Вонкавыя загады (%s будзе замененае на назву файла / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Веб-браўзер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Тыповы браўзер)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Ужываць знешнюю праграму для друку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Ужываць знешнюю праграму для атрымання пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Ужываць знешнюю праграму для адпраўкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Ужываць Праверку правапісу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Уключыць строгі кантроль цэласнасці кэшу зводкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5399,275 +5406,275 @@ msgstr "" "праграмамі.\n" "Гэта опцыя зніжае хуткасць адлюстравання зводкі." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "секунд(ы)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Аўтавыбар (Рэкамендуецца)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-бітны ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Юнікод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Заходнееўрапейскі (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грэцкі (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабскі (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кірыліца (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кірыліца (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кірыліца (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японскі (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японскі (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрошчаны кітайскі (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрошчаны кітайскі (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традыцыйны кітайскі (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традыцыйны кітайскі (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Кітайскі (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Карэйскі (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайскі (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайскі (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "скарочаная поўная назва дня тыдня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "поўная назва дня тыдня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скарочаная назва месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "поўная назва месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "пераважныя дата i час для бягучай лакалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "нумар веку (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "дзень месяца як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая ужываючы 24-гадзінны фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая ужываючы 12-гадзінны фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "дзень году як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месяц як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "мінута як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "альбо AM альбо PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "дзень тыдня як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "пераважная дата для бягучай лакалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "апошнія дзве лічбы году" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часавы пояс - назва ці скарот" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Вызначальнік" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Прыклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Наставіць колеры паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Колеры" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень першы" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень другі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень трэці" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Спасылка URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Паўтор колераў цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберыце колер для першага узроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберыце колер для другога узроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберыце колер для трэцяга узроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберыце колер для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Апісанне сімвалаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5691,11 +5698,11 @@ msgstr "" "Групы навін\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Паказваць expr калі заданы x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5709,7 +5716,7 @@ msgstr "" "Цела цытаванага паведамлення без подпісу\n" "Літэрал %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5721,19 +5728,19 @@ msgstr "" "Літэрал дужка фігурная адкрываючая\n" "Літэрал дужка фігурная закрываючая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Звязкі клавішаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберыце набор звязак клавішаў." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Тыповыя" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стары Сілфід" @@ -6850,21 +6857,13 @@ msgstr "Адлюстраванне вытоку %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Выток" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Верыфікацыя сертыфікату SSL схібіла" -#: src/sslmanager.c:65 -#, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +#: src/sslmanager.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "SSL сертыфікат для %s не можа быць правераны з-за наступнае прычыны:\n" " %s\n" @@ -6875,15 +6874,49 @@ msgstr "" "\n" "Прымаеце гэты сертыфікат?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Тэма: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Выдавец: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Выдавец: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Спыніць дзеянне пасля" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 msgid "_Reject" msgstr "_Адхіліць" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "_Часова прыняць" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 msgid "Always _accept" msgstr "Заўсёд_ы прымаць" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -25,191 +25,196 @@ msgstr "Четене на конфигурация за всеки акаунт. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 връзката до %s се разпадна. Свързване...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP директория на сървъра" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "създаване на IMAP4 връзка до %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не може да се стартира TLS сесия.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Изтриване на съобщение %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Получаване на съобщения от %s..." -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "не може да се заличи\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Получаване на съобщения от %s..." -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "не може да затвори папка\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "коренната папка %s не съществува\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "грешка при получаване на LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Не може да се създаде '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Не може да се създаде '%s' под Входящи\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия: LIST се провали\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "Не може да се преименува пощенска кутия: %s до %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "Не може да се изтрие пощенска кутия\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "грешка при вземане на envelope.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "не може да се анализира envelope: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не може да се вземе envelope\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи връзка с IMAP4 сървър: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не може да се получи пространството от имена\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "не може да се избере папка: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не може да се прибави %s към %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(изпращане на файл...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не може да се копира %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n" @@ -492,12 +497,12 @@ msgstr "Намерени %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройките са запазени.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Папка" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" @@ -574,16 +579,16 @@ msgstr "Грешка при създаване на ssl контекст\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL връзка използвайки %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Сертификат на сървъра:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Субект: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Издател: %s\n" @@ -679,7 +684,7 @@ msgstr "" "За нови съобщения ще бъде проверявано в този ред. Отметнете кутийките\n" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Забележки" @@ -982,74 +987,74 @@ msgstr "/_Копиране..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Справка" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Затваряне" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Изтриване на адрес(ите)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Желаете ли изтриване на адрес(ите)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1059,38 +1064,38 @@ msgstr "" "Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската " "папка." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Само папка" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Папка и Адреси" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Желаете ли изтриване на `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Нов потребител, не можа да ce запази индексния файл." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Нов потребител, не можа да се запази файла на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Старата адресна книга конвертирана успешно" -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Старата адресна книга конвертирана,\n" "не може да се запази новия индексен файл" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1106,7 +1111,7 @@ msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга,\n" "създадени са нови празни файлове на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга\n" "и създаване на нови файлове на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1122,17 +1127,17 @@ msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга\n" "и създаване на нови файлове на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1140,80 +1145,80 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Не може да се прочете адресния индекс" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Грешка на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Старата адресна книга конвертирана, не може да се запази новия индексен файл" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга, създадени са нови празни файлове " "на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга, неуспя създаване на нови файлове " "на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга и създаване на нови файлове на " "адресната книга." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Не може да се прочете адресния индекс" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Адресна книга" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Лице" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "EMail Адрес" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP сървър" @@ -1857,7 +1862,7 @@ msgstr "Файлът не съществува или е празен" msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" @@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2420,17 +2425,18 @@ msgstr "/_Премахване на новинарска група" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Създаване на изглед на папка...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Нови" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Непрочетени" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2472,7 +2478,7 @@ msgstr "Възобновяване на дървото на папката пр msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4362,21 +4368,21 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Получаване" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Съставяне" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Неприкосновеност" @@ -4384,7 +4390,7 @@ msgstr "Неприкосновеност" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Напреднал" @@ -4512,7 +4518,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод на удостоверяване" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4562,8 +4568,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Редактиране... " @@ -4589,7 +4595,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" @@ -4902,88 +4908,88 @@ msgstr "Изтриване на действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Желаете ли изтриване на действието?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Общи Предпочитания" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично проверяване за нова поща" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "всеки" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Приемане от спул" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Филтриране при приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Преносно кодиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4992,215 +4998,215 @@ msgstr "" "Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n" "използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Пренасяне преди изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Главни" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Разделител на сигнатурата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Автоматично вмъкване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Отговаряне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Ниво на отмяна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Пренасяне на съобщенията на" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "знака" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пренасяне на цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Пренасяне при въвеждане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Нормална" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Формат на отговора" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Маркиране на цитат" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Формат на препращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание на символите " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Текст" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy -msgid "Display message number columns in the folder view" +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "букви" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Изглед на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Развиване на нишките..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5209,11 +5215,11 @@ msgstr "" "Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" "оптималното за текущия локал кодиране." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5221,618 +5227,618 @@ msgstr "" "Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" "ASCII знаци (само за Японски)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Съобщение/Пр_епращане като притурка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Разстояние м/у редовете" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Половин страница" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавно превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Стъпка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Настройка на показваните заглавки части" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Изберете ключове" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматична проверка на подписите" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Невалидно след" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n" "през цялата сесия)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n" "ако това е изключено)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Екранно Име" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Други" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Дата" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показване на диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Само при ръчно получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "При излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Потвърждение при излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питане преди изчистване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Използване на външна програма за приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Просрочка на В/И порт:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "секунда(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматично (Препоръчително)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японски (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японски (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционен китайски (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайландски (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайландски (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "напълно съкратеното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "пълното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "съкратеното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "пълното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (годинa/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "денят от месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "деня от годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минутата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "или AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секундата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "деня от седмицата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочитаната дата за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последните две цифри от годината" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "времевата зона или име или съкращение" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Идентификатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URI връзка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Преизползване на цветовете за цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Изберете цвят за URL" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание на символите" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5856,11 +5862,11 @@ msgstr "" "Новинарски групи\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ако x е установен, показва expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5874,7 +5880,7 @@ msgstr "" "Цитирано тяло на съобщение без подпис\n" "Символ %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5886,20 +5892,20 @@ msgstr "" "Символ отваряща къдрава скоба\n" "Символ затваряща къдрава скоба" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стар Sylpheed" @@ -7076,33 +7082,59 @@ msgstr "Показване на изходния код на %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Изходен код" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Субект: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Издател: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Издател: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Невалидно след" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "Отпечатък на ключа: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "Отпечатък на ключа: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "/П_ренасочване" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Винаги" @@ -7984,9 +8016,6 @@ msgstr "" #~ msgid " aka \"%s\"\n" #~ msgstr " aka \"%s\"\n" -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Отпечатък на ключа: %s\n" - #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "Намерен етикет: %s\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-29 02:23+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" @@ -29,189 +29,194 @@ msgstr "Načítá se nastavení všech účtů...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Spojení přes IMAP4 s %s bylo přerušeno. Obnovuje se spojení...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Server IMAP4 vypnul LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Nelze navázat relaci IMAP4 s: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "vytváří se spojení přes IMAP4 s %s:%d...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nelze spustit relaci TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Přijímá se zpráva %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Připojování zprávy k %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Přesouvají se zprávy %s do %s..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopírují se zprávy %s do %s..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Odstraňují se zprávy %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nelze opatřit příznakem smazané: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "nelze odstranit\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Odstraňují se všechny zprávy v %s" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nelze opatřit příznakem smazané: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "nelze zavřít složku\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "kořenová složka %s neexistuje\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Během příkazu LIST se vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Nelze vytvořit \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Nelze vytvořit \"%s\" v doručené poště\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku: selhal příkaz LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nelze přejmenovat poštovní schránku: %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nelze smazat poštovní schránku\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Přijímá se záhlaví zprávy (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "během načítání obálky se vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "nelze analyzovat obálku: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nelze načíst obálku\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nelze se spojit se serverem IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nelze navázat relaci IMAP4 s: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nelze vyhledat obálku\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autentizace IMAP4 selhala.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nelze připojit %s k %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(posílání souboru...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nelze připojit zprávu k %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nelze kopírovat %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemůže provést konverzi z UTF-7 na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemůže provést konverzi z %s na UTF-7\n" @@ -501,11 +506,11 @@ msgstr "Nalezeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavení je uloženo.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtr nevyžádané pošty (ruční)" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtr nevyžádané pošty" @@ -581,16 +586,16 @@ msgstr "Chyba při vytváření ssl context\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Spojení SSL používá %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certifikát serveru:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Předmět: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavatel: %s\n" @@ -687,7 +692,7 @@ msgstr "" "Nové zprávy budou kontrolovány v uvedeném pořadí. Pokud má být účet\n" "kontrolován při volbě \"Přijmout vše\", zaškrtněte políčko ve sloupci \"G\"." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -828,7 +833,7 @@ msgstr "Přidat adresu do adresáře" msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" @@ -984,73 +989,73 @@ msgstr "/_Kopírovat" msgid "/_Paste" msgstr "/_Vložit" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresář" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Příjemce:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Skrytá kopie:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Vyhledat" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Smazat adresy" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Opravdu chcete smazat tyto adresy?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1059,36 +1064,36 @@ msgstr "" "Chcete smazat složku A všechny adresy v \"%s\"?\n" "Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Smazat složku" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "Pouz_e složku" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Složk_u a adresy" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Opravdu smazat \"%s\"?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubor index." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s adresářem." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Konverze starého adresáře proběhla úspěšně." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Starý adresář převeden,\n" "ale nelze uložit nový soubor s indexem." -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr "" "Konverze adresáře nemohla být provedena,\n" "ale byly vytvořeny nové prázdné soubory adresáře." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "" "Nelze provést konverzi adresáře,\n" "nelze vytvořit nové soubory adresáře." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1120,15 +1125,15 @@ msgstr "" "Nelze provést konverzi adresáře\n" "a vytvořit nové soubory adresáře." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Chyba při konverzi adresáře" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Konverze adresáře" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1136,72 +1141,72 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Nelze načíst index adres" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Chyba v adresáři" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "Starý adresář převeden, ale nelze uložit nový soubor index s adresářem" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Konverze adresáře nemohla být provedena, ale byly vytvořeny nové prázdné " "soubory adresáře." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "Nelze provést konverzi adresáře a vytvořit nové soubory adresáře." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "Nelze provést konverzi adresáře a vytvořit nové soubory adresáře." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Nelze načíst index adres" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Chyba při konverzi adresáře" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konverze adresáře" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Server LDAP" @@ -1804,7 +1809,7 @@ msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" @@ -2052,7 +2057,7 @@ msgstr "Upravit záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2343,17 +2348,18 @@ msgstr "/Odstranit d_iskusní skupinu" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytváří se strom složek...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Nové" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Celkem" @@ -2395,7 +2401,7 @@ msgstr "Obnova stromu složek se nezdařila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťují se nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Nevyžádaná" @@ -4231,21 +4237,21 @@ msgstr "Nastavení účtu" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváří se okno nastavení účtu...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Příjem" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Napsat" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -4253,7 +4259,7 @@ msgstr "Soukromí" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -4377,7 +4383,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky rozpoznat" @@ -4421,8 +4427,8 @@ msgstr "Generovat ID zprávy" msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidávat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Upravit... " @@ -4447,7 +4453,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizace s POP3 před odesláním" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4755,85 +4761,85 @@ msgstr "Smazat akci" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváří se okno společných nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Nevyžádaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minut" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kontrolovat novou poštu při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Po přijmutí aktualizovat všechny místní složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" bude nahrazeno počtem nových zpráv." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Začleňovat z místního proměnlivého úložiště" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovat při začlenění" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Cesta k proměnlivému úložišti" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Ukládat odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Používat pravidla filtrů na odeslané zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování přenosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4841,15 +4847,15 @@ msgstr "" "Určí, jaké kódování přenosu bude použito, obsahuje-li tělo zprávy znaky mimo " "rozsah ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kódování názvu souboru MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "Záhlaví MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4859,7 +4865,7 @@ msgstr "" "Záhlaví MIME: nejpoužívanější, ale porušuje RFC 2047.\n" "RFC 2231: vyhovuje standardům, ale nepoužívané." -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4867,184 +4873,185 @@ msgstr "" "Upozorňovat na scházející přílohy, jsou-li v těle zprávy nalezeny " "následující (čárkou oddělené) řetězce" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Např.: přikládám)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Potvrzovat před odesláním příjemce" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Vyloučené adresy/domény (oddělené čárkou):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Vkládat automaticky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Při odpovídání automaticky vybírat účet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď elektronické konferenci" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Dědit příjemce u odpovědi na vlastní zprávy" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spouštět externí editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zarovnávat zprávu na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "znaků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalamovat citaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovat při vkládání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automaticky ukládat do složky konceptů" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Kontrola pravopisu" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovědi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Uvozovací znak" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Formát předání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis symbolů " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Zapnout kontrolu pravopisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Výchozí jazyk:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Písmo textu" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Strom složek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobrazovat počet nepřečtených zpráv za názvem složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Zobrazovat sloupce s počtem zpráv ve stromu složek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Zkracovat názvy diskusních skupin delší než" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "znaků" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Souhrn zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Zobrazovat příjemce ve sloupci \"Odesílatel\", jestliže jste odesílatelem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbalovat vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavení zobrazovaných položek v souhrnu... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Výchozí znaková sada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Použije se při zobrazení zpráv bez určené znakové sady." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Znaková sada při odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5052,11 +5059,11 @@ msgstr "" "Pokud je zvoleno \"Automatická\", bude použita nejvhodnější znaková sada pro " "lokalizaci libc." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povolit obarvení textu ve zprávách" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5064,83 +5071,83 @@ msgstr "" "Zobrazovat vícebajtovou abecedu a číslice\n" "jako znaky ASCII (pouze pro japonštinu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobrazovat pole se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobrazovat krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Zobrazovat HTML jako prostý text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Považovat zprávy obsahující pouze HTML za přílohu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Ukazovat kurzor při zobrazení zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "pixelů" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Měnit velikost přiložených obrázků tak, aby se vešly do okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazovat obrázky v těle zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Zapnout kontrolu nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Učit se příkazem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(Vybrat předvolby)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Vyžádaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Příkaz k třídění" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5148,225 +5155,225 @@ msgstr "" "Aby mohla být nevyžádaná pošta automaticky rozpoznána, je nutné v určitém " "rozsahu ručně zpracovat zprávy nevyžádané i vyžádané." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Složka nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Zprávy označené jako nevyžádaná pošta budou přesunuty do této složky." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovat zprávy vyhodnocené jako nevyžádané při přijmutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrovat nevyžádanou poštu před běžným filtrováním" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Vymazávat nevyžádanou poštu ze serveru při příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Označovat rozpoznanou nevyžádanou poštu jako přečtenou" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky kontrolovat podpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobrazovat výsledek kontroly podpisu ve zvláštním okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Ukládat heslo dočasně v paměti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Vyprší za" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minut " -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nastavení na \"0\" uloží heslo během celé relace." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Blokovat vstup při zadávání hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazovat varování, pokud GnuPG není funkční" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Vybrané zprávy vždy otevírat v souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Při vstupu do složky otevírat první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Remember last selected message" msgstr "Pamatovat si poslední vybranou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označovat zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na doručenou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Otevírat doručenou poštu při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonávat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Pokud je tato volba vypnuta, zprávy budou označeny až do vykonání." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Pořadí tlačítek vyhovující GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Vyvolávat okno kliknutím na ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Externí příkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazovat dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Pouze při ručním příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Při chybě v příjmu nezobrazovat dialog o chybě" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavírat dialog o příjmu po dokončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidávat adresu do cíle dvojitým kliknutím" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrzovat ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprazdňovat koš" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ptát se před vyprázdněním" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat, pokud jsou některé zprávy pozdržené" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externí příkaz (\"%s\" bude nahrazeno názvem souboru nebo URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Výchozí prohlížeč)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Používat externí program při tisku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Používat externí program při začleňování" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Používat externí program při odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Kontrola aktualizací vyžaduje příkaz \"curl\"." -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "Zapnout automatickou kontrolu aktualizací" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Používat HTTP proxy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Počítač HTTP proxy (hostitel:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapnout striktní kontrolu integrity vyrovnávací paměti souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5376,275 +5383,275 @@ msgstr "" "složek.\n" "Tato volba sníží rychlost zobrazování souhrnu." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit V/V operací se socketem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "sekund" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západoevropské jazyky (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Pobaltské jazyky (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabština (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabština (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrejština (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilice (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilice (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilice (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonština (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonština (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejština (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajština (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajština (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratka dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum a čas preferovaný aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 24hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 12hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "den v roce jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "dopoledne nebo odpoledne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum preferované aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavení barev ve zprávách" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - první úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - třetí úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Odkaz URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vybrat barvu první úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vybrat barvu druhé úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vybrat barvu třetí úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vybrat barvu URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5668,11 +5675,11 @@ msgstr "" "Diskusní skupiny\n" "ID zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Pokud je zadáno \"x\", zobrazí se \"expr\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5686,7 +5693,7 @@ msgstr "" "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak procento" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5698,19 +5705,19 @@ msgstr "" "Znak levá složená závorka\n" "Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Vyberte prosím předvolby klávesových zkratek." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" @@ -6820,21 +6827,13 @@ msgstr "Zobrazování zdroje %s...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Zdroj zprávy" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Ověřování certifikátu SSL selhalo" -#: src/sslmanager.c:65 -#, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +#: src/sslmanager.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "Certifikát SSL %s nemůže být ověřen z následujícího důvodu:\n" " %s\n" @@ -6845,15 +6844,49 @@ msgstr "" "\n" "Přijmete tento certifikát?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Předmět: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Vydavatel: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Vydavatel: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Vyprší za" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 msgid "_Reject" msgstr "_Odmítnout" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "_Dočasně přijmout" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 msgid "Always _accept" msgstr "_Trvale přijmout" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -23,193 +23,198 @@ msgstr "Læs konfiguration for hver konto...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 forbindelse til %s blev afbrudt. Forbinder...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP server sti." -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan ikke starte TLS session.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Sletter meddelelse %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Flytter meddelelse %s%c%d til %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kan ikke sætte slettede flag: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan ikke slette\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kan ikke sætte slettet flag: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "fejl ved modtagelse af LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "kan ikke oprette '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "kan ikke oprette '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan ikke oprette mailbox: LIST fejlet\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan ikke oprette mailbox\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan ikke omdøbe mailbox: %s til %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan ikke slette mailbox\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "fejl ved modtagelse af kuvert.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kan ikke læse kuvert: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kan ikke modtage kovert\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kan ikke modtage namespace\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 godkendelse fejlede.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-Login fejlet.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan ikke tilføje %s til %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(sender fil...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan ikke tilføje meddelelse %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan ikke kopiere %s til %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "fejl ved IMAP kommando: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv can ikke konvertere %s til UTF-7\n" @@ -496,12 +501,12 @@ msgstr "Fundet %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration er gemt.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Mappe" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mappe" @@ -578,16 +583,16 @@ msgstr "Fejl ved oprettelse af SSL kontext\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL forbindelse benytter %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server certifikat:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Emne: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Afsender: %s\n" @@ -683,7 +688,7 @@ msgstr "" "Nye meddelelser bliver testet i denne rækkefølge. Afmærk\n" "`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -826,7 +831,7 @@ msgstr "Tilføj adresse i adressebog" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Kommentar" @@ -986,74 +991,74 @@ msgstr "/_Kopier..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Redigér/_Sæt ind" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Overblik" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Luk" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Slet adresse(r)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Virklig slette adresse(r)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1062,38 +1067,38 @@ msgstr "" "Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n" "Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Ny mappe" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Mappe og adresser" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Virklig slette `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme index fil." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme adressebogs fil." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Gammel adressebog konverteret." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1101,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Gammel adressebog konverteret,\n" "men kunne ikke gemme index filen" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "men nye og tomme filer blev oprettet." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "kunne ikke oprette nye filer." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1125,17 +1130,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "kunne ikke oprette nye filer." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Adressebog konverterings fejl" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1143,75 +1148,75 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Kunne ikke læse adressebog" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Adressebog fejl" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "Gammel adressebog konverteret men kunne ikke gemme ny index fil " -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "Kunne ikke konvertere adressebog, men har oprettet nye tomme filer " -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer " -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer " -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Kunne ikke læse adressebog" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Adressebog konverterings fejl" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Adressebog" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "J-Pilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" @@ -1855,7 +1860,7 @@ msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt kodning" @@ -2110,7 +2115,7 @@ msgstr "Redigér JPilot indtastning" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2418,17 +2423,18 @@ msgstr "/_Slet nyhedsgruppe" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Opretter mappe træ...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Ny" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2471,7 +2477,7 @@ msgstr "Gendanner mappe træ..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4364,21 +4370,21 @@ msgstr "Konto opsæt" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Opretter konto egenskaber...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Modtag" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Opret" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -4386,7 +4392,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -4514,7 +4520,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Godkendelses metode" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -4561,8 +4567,8 @@ msgstr "Opret meddelelses ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Redigér... " @@ -4588,7 +4594,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" @@ -4901,88 +4907,88 @@ msgstr "Slet handling" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Generelt opsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatisk hentning af ny post" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "hver" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Modtager fra lokal spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filter ved modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning af overførsel" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4991,215 +4997,215 @@ msgstr "" "Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n" "besked inholder andet end ASCII tegn." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Del linier før afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Underskriftsdeling" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Tilføj automatisk" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Besvar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citat af meddelelse i svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svar knap starter svar til mail liste" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Start automatisk ekstern editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Fortryd niveauer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Del linier ved" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "tegn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Del citat linier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Del ved indtastning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gem i Kladde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Svar format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Citat tegn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Videresend format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivelse af symboler " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Standard underskriftsnøgle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy -msgid "Display message number columns in the folder view" +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "bogstaver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Meddelelses visning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Åbn tråde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Dato format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5208,11 +5214,11 @@ msgstr "" "Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n" "tegnsæt for den valgte locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benyt farver i meddelelser" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5220,616 +5226,616 @@ msgstr "" "Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n" "tegn (kun japansk)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Meddelelse/Videresend som _vedhæftet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Linie afstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "punkter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Scrol" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Halv side" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Blød scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Skrift" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Hoved opsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vælg nøgle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Check signatur automatisk" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Udløb efter" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n" " for hele sessionen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Vis navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Dato" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Spørg ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tøm Slettet ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Spørg før tømning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Advar ved meddelelser i kø" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Standard indbakke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "sekund(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Anbefalet)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kort ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "Ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kort måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundrede (år/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag i måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "time som tal (24 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "time som tal (12 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "århundrede som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minut som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "enten AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekund som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ugedag som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sidste to cifre i året" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "året som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszone som navn eller forkortelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Vælger" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citeret tekst - 1. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citeret tekst - 2. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Genbrug citat farver" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vælg farve for nivau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vælg farve for nivau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vælg farve for nivau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vælg farve for URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivelse af symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5853,11 +5859,11 @@ msgstr "" "Nyhedsgrupper\n" "Meddelelses ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Hvis x er valgt vises expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5871,7 +5877,7 @@ msgstr "" "Citeret meddelelses krop uden signatur\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5883,20 +5889,20 @@ msgstr "" "{\n" "}" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Tast bindinger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gl. Sylpheed" @@ -7076,34 +7082,60 @@ msgstr "Viser kilder %s...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Kilde" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 #, fuzzy msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "SSL forbindelse fejlet" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Emne: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Afsender: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Afsender: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Udløb efter" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "Nøgle fingerprint: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "Nøgle fingerprint: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "/_Omdirigér" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Altid" @@ -7994,9 +8026,6 @@ msgstr "" #~ msgid " aka \"%s\"\n" #~ msgstr " aka \"%s\"\n" -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Nøgle fingerprint: %s\n" - #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "Fundet mærke: %s\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 23:16+0100\n" "Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n" "Language-Team: de\n" @@ -25,189 +25,194 @@ msgstr "Lese alle Einstellungen für jeden Account...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Verbinde erneut...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP-Server verhindert LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht beginnen.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Hole Nachricht %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Hänge Nachricht an %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Verschiebe Nachrichten %s nach %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiere Nachrichten %s nach %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Entferne Nachrichten von %s..." -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "kann nicht löschen\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Entferne alle Nachrichten in %s..." -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "kann Ablage nicht schließen\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Kann '%s' in INBOX nicht erstellen\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kann Mailbox %s nicht in %s umbenennen\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Hole Nachrichtenkopfzeilen (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kann Namensraum nicht empfangen\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(Datei versenden...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7 konvertieren\n" @@ -496,11 +501,11 @@ msgstr "Gefunden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Manueller Spam-Mail Filter" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Spam-Mail Filter" @@ -576,16 +581,16 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen des SSL-Kontextes\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL-Verbindung benutzt %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server-Zertifikat:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Betreff: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Aussteller(in): %s\n" @@ -684,7 +689,7 @@ msgstr "" "Schalter\n" "in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Kommentar" @@ -981,73 +986,73 @@ msgstr "/_Kopieren" msgid "/_Paste" msgstr "/_Einfügen" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Ablage" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Vorschau" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Adresse(n) löschen" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1057,36 +1062,36 @@ msgstr "" "Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Ablage löschen" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "Nur Abla_ge" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Ablage und _Adressen" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Wirklich '%s' löschen ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Neuer Benutzer, kann Index-Datei nicht speichern." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Neuer Benutzer, kann Adressbuch-Dateien nicht speichern." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Altes Adressbuch konvertiert,\n" "kann neue Adress-Index-Datei nicht speichern" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1102,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n" "aber erstellte neue leere Adressbuch-Dateien." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1110,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n" "konnte neue Adressbuch-Dateien nicht erstellen." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1118,15 +1123,15 @@ msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n" "und konnte neue Adressbuch-Dateien erstellen." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1134,78 +1139,78 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Konnte Adress-Index nicht lesen" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Adressbuch-Fehler" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Altes Adressbuch konvertiert, neue Adress-Index-Datei konnte nicht " "gespeichert werden" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren, erstellte aber neue leere Adressbuch " "Dateien." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte neue Adressbuch Dateien nicht " "erstellen." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte neue Adressbuch Dateien " "nicht erstellen." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Konnte Adress-Index nicht lesen" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-Server" @@ -1813,7 +1818,7 @@ msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" @@ -2060,7 +2065,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2361,17 +2366,18 @@ msgstr "/Newsgroup _entfernen" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Neu" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Gesamt" @@ -2413,7 +2419,7 @@ msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -4271,21 +4277,21 @@ msgstr "Accounteinstellungen" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -4293,7 +4299,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Speziell" @@ -4418,7 +4424,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Beglaubigungsmethode" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4463,8 +4469,8 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Bearbeiten... " @@ -4489,7 +4495,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" @@ -4795,86 +4801,86 @@ msgstr "Aktion löschen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Spam-Mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatische Aktualisierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "alle" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "" "Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Übernehme Mails aus lokaler Mailboxdatei" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtern beim Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Übertragungscodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4882,15 +4888,15 @@ msgstr "" "Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls " "dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME Dateinamenkodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "MIME Kopfzeile" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4901,190 +4907,191 @@ msgstr "" "MIME Kopfzeile: am meisten verbreitet, verletzt aber RFC 2047\n" "RFC 2231: entspricht dem Standard, ist aber nicht sehr verbreitet" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Unterschriftentrenner" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Antwort" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Übernehme Empfänger bei Nachrichten an mich selbst" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starte externen Editor automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Schritte, die rückgängig gemacht werden können" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zeilenumbruch nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "Zeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zitat umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Bei der Eingabe umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch als Entwurf speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Antwort-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Zitatzeichen" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Weiterleiten-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschreibung der Symbole " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Standard-Sprache" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Standardschriftart" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Ordneransicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Zeige Nachrichtenanzahl in der Ordneransicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Kürze Newsgroups länger als" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "Zeichen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Ablageninhaltsansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Threads entfalten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Standard-Zeichensatz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Standard-Zeichensatz beim Versenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5092,11 +5099,11 @@ msgstr "" "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die " "aktuelle Locale-Einstellung benutzt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5104,84 +5111,84 @@ msgstr "" "Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" "ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Zeilenabstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "Pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Rollen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Halbe Seite" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Fließendes Scrollen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Große angehängte Bilder in das Fenster einpassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Zeige Bilder eingebettet an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Aktiviere Spam-Mail Kontrolle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Befehle zum Lernen:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(Wähle Voreinstellung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Kein Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Klassifizier-Befehl" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5189,239 +5196,239 @@ msgstr "" "Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch " "Nicht-Spam-Mails eine Wile manuell gelernt werden." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Spam-Mail Ablage" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Nachrichten, die als Spam-Mails markiert wurden, werden in diese Ablage " "verschoben." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "" "Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam-Mails erkannt wurden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Spam-Mails vor dem eigentlichen Filtern aussortieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "" "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-" "Fenster an" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantra zeitweise speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Läuft aus nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "('0' speichert das Mantra für die gesamte\n" "Sitzung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn ausgewählt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Öffne erste ungelesene Nachricht anzeigen beim Öffnen eines Verzeichnis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Remember last selected message" msgstr "Letzte geöffnete Nachricht merken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet " "werden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Posteingang nach dem Empfang neuer E-Mail öffnen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Öffne Posteingang beim Programmstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" " wenn dies ausgeschaltet ist)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Systemablagesymbol (Tray-Icon) anzeigen " -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Sylpheed zu einem Symbol in der Systemleiste minimieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Fenster bei Trayicon-Klick wechseln" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tastenkombinationen wählen... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Weiteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Externe Befehle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Nur bei manuellem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Nachfragen beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fragen vor dem Leeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Internet-Browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Standardbrowser)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Benutze externes Programm zum Drucken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5431,275 +5438,275 @@ msgstr "" "Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n" "Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "Sekunde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (Empfohlen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltisch (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "gekürzter Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "gekürzter Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Tag des Monats als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Tag des Jahres als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "Monat als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "Minute als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "entweder AM oder PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "Sekunde als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "Wochentag als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "Jahr als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Steuerzeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wähle Farbe für URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschreibung der Symbole" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5723,11 +5730,11 @@ msgstr "" "News-Gruppen\n" "Nachrichten-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5741,7 +5748,7 @@ msgstr "" "Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" "Wörtlich %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5753,19 +5760,19 @@ msgstr "" "öffnende Klammer\n" "schließende Klammer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" @@ -6896,21 +6903,13 @@ msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Quellen" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Verifizierung des SSL-Zertifikats fehlgeschlagen" -#: src/sslmanager.c:65 -#, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +#: src/sslmanager.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "Das SSL-Zertifikat von %s kann aus dem folgenden Grund nicht verifiziert " "werden:\n" @@ -6922,16 +6921,50 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dieses Zertifikat akzeptieren?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Betreff: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Aussteller(in): %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Aussteller(in): %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Läuft aus nach" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Umadressieren" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Immer" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -26,194 +26,199 @@ msgstr "Ανάγνωση ρυθμίσεων λογαριασμών...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 απενεργοποίησε το LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "Δημιουργία σύνδεσης IMAP4 στο %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Δεν είναι δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Λήψη μηνύματος %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων %s στο %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων %s στο %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο %s" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του φακέλου\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Ο ριζικός φάκελος %s δεν υπάρχει.\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του '%s' μέσα στο INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "" "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του γραμματοκιβωτίου: %s σε %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Εμφάνιση Όλων των _Κεφαλίδων" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη λήψη του φακέλου.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάλυση του φακέλου: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 #, fuzzy msgid "can't get namespace\n" msgstr "Αδυναμία λήψης όνοματος χρήστη" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "σφάλμα στην εντολή imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Η πιστοποίηση στον IMAP4 απέτυχε.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Η είσοδος στον IMAP4 απέτυχε.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του %s στο %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(αποστολή αρχείου...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο `%s': %s" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του %s στο %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s." -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 #, fuzzy msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s." -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s." -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n" @@ -502,11 +507,11 @@ msgstr "Βρέθηκαν %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας (χειροκίνητο)" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" @@ -587,16 +592,16 @@ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας signal pipe." msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Σύνδεση SSL με χρήση %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Πιστοποιητικό διακομιστή:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Θέμα: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Εκδότης: %s\n" @@ -696,7 +701,7 @@ msgstr "" "στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη " "όλων'." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -838,7 +843,7 @@ msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο ευρετήριο" msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Σχόλια" @@ -995,73 +1000,73 @@ msgstr "/_Αντιγραφή" msgid "/_Paste" msgstr "/Ε_πικόλληση" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Κοινοποίηση:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Αναζήτηση" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τις διευθύνσεις;" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1070,37 +1075,37 @@ msgstr "" "Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις " "που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Διαγραφή φακέλου" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "_Φάκελος μόνο" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Φάκελος και _διευθύνσεις" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το '%s' ;" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Νέος χρήστης, δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" "Νέος χρήστης, δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Το παλιό ευρετήριο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 #, fuzzy msgid "" "Old address book converted,\n" @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς,\n" "δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων.\n" "Δημιουργήθηκε νέο, κενό αρχείο." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 #, fuzzy msgid "" "Could not convert address book,\n" @@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του βιβλίου διευθύνσεων,\n" "ούτε η δημιουργία νέου." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1134,17 +1139,17 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων,\n" "ούτε η δημιουργία νέου." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Μετατροπή ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1152,19 +1157,19 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Σφάλμα ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 #, fuzzy msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς,\n" "δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 #, fuzzy msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του βιβλίου διευθύνσεων.\n" "Δημιουργήθηκε νέο, κενό αρχείο." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 #, fuzzy msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." @@ -1180,7 +1185,7 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του βιβλίου διευθύνσεων,\n" "ούτε η δημιουργία νέου." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 #, fuzzy msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." @@ -1188,51 +1193,51 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του βιβλίου διευθύνσεων,\n" "ούτε η δημιουργία νέου." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Άτομο" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" # Untrans. -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" # Untans. -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Διακομιστής LDAP" @@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο." msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" @@ -2100,7 +2105,7 @@ msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2406,17 +2411,18 @@ msgstr "Συνδρομές νέων:" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Δημιουργία προβολής φακέλων...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Νέα" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Αδιάβαστα" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" @@ -2458,7 +2464,7 @@ msgstr "Η επαναδημιουργία της λίστας φακέλων α msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" @@ -4338,21 +4344,21 @@ msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Δημιουργία παράθυρου προτιμήσεων λογαριασμού...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Λήψη" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Απόρρητο" @@ -4360,7 +4366,7 @@ msgstr "Απόρρητο" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένες" @@ -4484,7 +4490,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματη" @@ -4530,8 +4536,8 @@ msgstr "Δημιουργία Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Επεξεργασία... " @@ -4556,7 +4562,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Yπογραφή" @@ -4864,87 +4870,87 @@ msgstr "Διαγραφή ενέργειας" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την ενέργεια;" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Δημιουργία παράθυρου κοινών προτιμήσεων...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Κοινές προτιμήσεις" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "κάθε" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα στην αρχή" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 #, fuzzy msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Ανανέωση όλων των τοπικών φακέλων μετά τη λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Εκτέλεση εντολής στη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "το `%d' θα αντικατασταθεί με τον αριθμό των νέων μηνυμάτων." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Ενσωμάτωση από την τοπική ουρά" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 #, fuzzy msgid "Filter on incorporation" msgstr "Φίλτρο βάση _Παραληπτών..." -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Διαδρομή ουράς εκτύπωσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στον φάκελο Σταλμένα" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα απεσταλμένα μηνύματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Κωδικοποίηση μεταφοράς" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4952,207 +4958,207 @@ msgstr "" "Ορίστε την κωδικοποίηση μεταφοράς περιεχομένου που θα χρησιμοποιηθεί όταν το " "σώμα του μηνύματος περιέχει χαρακτήρες μη-ASCII" -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Κωδικοποίηση ονομάτων αρχείων MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "Κεφαλίδα MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Γενικές" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Αυτόματη εισαγωγή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού στις απαντήσεις" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Παράθεση μηνύματος κατά την απάντηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Με το κουμπί απάντηση απαντάμε στη λίστα ταχυδρομείου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Διαδοχή παραληπτών στην απάντηση των δικών σας μηνυμάτων" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση εξωτερικού συντάκτη κειμένου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Επίπεδο αναίρεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Αναδίπλωση μηνυμάτων στους" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "χαρακτήρες" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Αναδίπλωση παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Αναδίπλωση κατά την εισαγωγή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση στα πρόχειρα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Μορφή απάντησης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Σήμα παράθεσης" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Μορφή προώθησης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Περιγραφή των συμβόλων " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ενεργοποίηση ορθογράφου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Προβολή φακέλων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του φακέλου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy -msgid "Display message number columns in the folder view" +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του φακέλου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 #, fuzzy msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Σύντμηση ονομάτων ομάδων συζητήσεων που είναι μακρύτερα από" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "χαρακτήρες" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Προβολή περιλήψεων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Εμφάνιση παραλήπτη στη στήλη 'Από' αν αποστολέας είστε εσείς" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Επέκταση νημάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 #, fuzzy msgid " Set display item of summary... " msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Χρησιμοποιείται όταν προβάλλονται μηνύματα που δεν έχουν κωδικοποίηση." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων εξερχομένων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5160,95 +5166,95 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί 'Αυτόματη', θα χρησιμοποιηθεί η βέλτιστη κωδικοποίηση για την " "τρέχουσα τοπική ρύθμιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Απεικόνιση των HTML μηνυμάτων σαν κείμενο" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Απεικόνιση των HTML μηνυμάτων σαν κείμενο" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως εικονίδια" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Διάστημα γραμμών" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "εικονοστοιχείο(α)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Κύλιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Μισή σελίδα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Ομαλή κύλιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Κατά βήματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Αυτόματη προσαρμογή των συνημμένων εικόνων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Εμφάνιση εικόνων μέσα στο μήνυμα." -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Εντολή εκμάθησης:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(επιλογή πρότυπου)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Επιθυμητή αλληλογραφία" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Εντολή ταξινόμησης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5256,514 +5262,514 @@ msgstr "" "Για να γίνει δυνατή η αυτόματη αναγνώριση της ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, θα " "πρέπει να γίνει χειροκίνητη εκμάθηση ως ένα σημείο." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Φάκελος ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Τα μηνύματα που έχουν σημειωθεί ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία θα μετακινηθούν " "σε αυτό το φάκελο." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας πριν τα κανονικά φίλτρα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Σημείωση των φιλτραρισμένων ανεπιθύμητων μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Εμφάνιση του ελέγχου υπογραφής σε αναδυόμενο παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Προσωρινή αποθήκευση της φράσης πρόσβασης στη μνήμη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Έληξε μετά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Ορίζοντας το σε '0' η φράση πρόσβασης θα αποθηκεύεται για όλη τη σύνοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος όταν επιλεγεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Τα μη φιλτραρισμένα μηνύματα θα αποθηκεύονται σε αυτό τον φάκελο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "/_Εργαλεία/Φιλτράρισμα ε_πιλεγμένων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Σημείωση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Άνοιγμα των εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Άνοιγμα των εισερχομένων στην αρχή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Τα μηνύματα θα σημειωθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Συμμόρφωση της σειράς των κουμπιών με το GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Προβολή εικονιδίου συρταριού" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Ελαχιστοποίηση στο εικονίδιο συρταριού" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Εξωτερικές εντολές" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Ημερομηνία" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Διάλογος λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Προβολή διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Μόνο στη χειροκίνητη λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Να μην εμφανίζεται διάλογος στα σφάλματα λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου λήψης όταν ολοκληρωθεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Κατά την έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Εξωτερικές εντολές (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Προεπιλεγμένος περιηγητής)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για εκτύπωση" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 #, fuzzy msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Ενεργοποίηση ορθογράφου" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 #, fuzzy msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Λήξη ορίου χρόνου εγγραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Αυτόματη (Προτεινόμενο)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Βαλτικής (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Αραβική (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Αραβική (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Εβραϊκή (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Εβραϊκή (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Ταϊλανδέζικη (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "το συντομευμένο όνομα της ημέρας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "το πλήρες όνομα της ημέρας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "το συντομευμένο όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "η προτιμητέα ημερομηνία και ώρα για την τρέχουσα ρύθμιση τοπικότητας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "ο αιώνας (έτος/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός σε 24ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός σε 12ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "η μέρα του χρόνου ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "τα δύο τελευταία ψηφία του έτους" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "η ζώνη ώρας ως όνομα ή σύντμηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Προσδιοριστής" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Ορισμός χρωμάτων μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Παράθεση - Πρώτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Παράθεση - Δεύτερο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Παράθεση - Τρίτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Σύνδεσμος URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Χρώμα πρώτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Χρώμα δεύτερου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Χρώμα τρίτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Επιλογή χρώματος για συνδέσμους" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5787,11 +5793,11 @@ msgstr "" "Ομάδες νέων\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Αν έχει οριστεί το x, εμφανίζει expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5805,7 +5811,7 @@ msgstr "" "Σώμα παράθεσης μηνύματος χωρίς υπογραφή\n" "Κυριολεκτικό %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5813,20 +5819,20 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα κλειδί για το '%s'" -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Παλιό Sylpheed" @@ -6953,33 +6959,59 @@ msgstr "Π_ηγαίος Κώδικας Σελίδας" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Πηγή" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Η επαλήθευση του πιστοποιητικού SSL απέτυχε" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Θέμα: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Εκδότης: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Εκδότης: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Έληξε μετά" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Ανακατεύθυνση" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Πάντα" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-09 16:20+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -23,189 +23,194 @@ msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "El servidor IMAP4 deshabilita LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Obteniendo mensaje %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Agregando mensajes a %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Moviendo mensajes %s a %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensajes %s a %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Borrando mensajes %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo vaciar\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Borrando todos los mensajes en %s" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "hubo un error obteniendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "No puedo crear «%s»\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "No puedo crear «%s» bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "error en el mandato imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando fichero...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" @@ -495,11 +500,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración guardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro de correo basura (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de correo basura" @@ -575,16 +580,16 @@ msgstr "Error creando el contexto SSL\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Conexión SSL usando %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certificado del servidor:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Asunto: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Emisor: %s\n" @@ -682,7 +687,7 @@ msgstr "" "El orden de comprobación de mensajes será éste. Marque las casillas\n" "en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "Añadir dirección a la agenda" msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -979,73 +984,73 @@ msgstr "/_Copiar" msgid "/_Paste" msgstr "/_Pegar" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Borrar dirección(es)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1054,36 +1059,36 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n" "Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "Sólo la _carpeta" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "La carpeta y las _direcciones" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "¿Borrar realmente «%s»?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones" -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1091,7 +1096,7 @@ msgstr "" "Antigua agenda de direcciones convertida,\n" "no se pudo guardar el nuevo fichero índice" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1099,7 +1104,7 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda,\n" "pero se crearon nuevos ficheros vacíos." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda,\n" "no se pudieron crear los ficheros para la nueva." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1115,15 +1120,15 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda\n" "y no se pudieron crear ficheros para una nueva." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Error en la conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1131,78 +1136,78 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Error en la agenda" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Antigua agenda de direcciones convertida, no se pudo guardar el nuevo " "fichero índice" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon nuevos ficheros " "vacíos." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los ficheros " "para la nueva." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros para " "una nueva." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Error en la conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -1806,7 +1811,7 @@ msgstr "El fichero no existe o está vacío." msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -2053,7 +2058,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2356,17 +2361,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -2408,7 +2414,7 @@ msgstr "Fallo al reconstruir el árbol de carpetas." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Basura" @@ -4263,21 +4269,21 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4285,7 +4291,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4409,7 +4415,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4453,8 +4459,8 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje" msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4479,7 +4485,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -4787,85 +4793,85 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Correo basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» será reemplazado con el número de nuevos mensajes." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar del almacén local" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Ruta al almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar las reglas de filtrado a los mensajes enviados" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4873,15 +4879,15 @@ msgstr "" "Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding) " "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación MIME de los nombres de fichero" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "Cabecera MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4891,7 +4897,7 @@ msgstr "" "Cabecera MIME: más popular, pero viola el RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme al estándar, pero no tan popular" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4899,184 +4905,185 @@ msgstr "" "Notificar de adjuntos faltantes cuando se encuentren las siguientes cadenas " "(separadas por comas) en el cuerpo del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ej.: adjuntar)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Confirmar destinatarios antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Dominios y/o direcciones excluidos (separados por comas):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generales" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Insertar automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar el mensaje al responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Heredar la lista de destinatarios al responder a mensajes propios" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Autoguardar a borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Comprobación ortográfica" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvío" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activar comprobación ortográfica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Idioma por omisión:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Tipografía del texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Vista de carpetas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mostrar las columnas de número de mensajes en la vista de carpetas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna «Desde» si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Codificación de caracteres por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Esto se usa al mostrar mensajes que no indican codificación de caracteres." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codificación de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5084,11 +5091,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona «Automática» se utilizará la codificación óptima para la " "localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5096,83 +5103,83 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos y numéricos de múltiples bytes\n" "como caracteres ASCII (sólo para Japonés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Tratar los mensajes que contengan sólo HTML como adjuntos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostrar las imágenes en el texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activar el control del correo basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Orden para aprender:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(Escoger preselección)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "No basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Orden de clasificación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5180,227 +5187,227 @@ msgstr "" "Para clasificar los correos basura automáticamente, se debe aprender hasta " "cierto punto tanto de los correos basura como de los que no lo son." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrar el correo basura antes del filtrado normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar correos basura del servidor al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar los correos basura filtrados como leídos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Poniendo «0» mantendrá la contraseña durante toda la sesión." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Remember last selected message" msgstr "Recordar el último mensaje seleccionado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir Entrada después de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Abrir Entrada al inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostrar icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizar al icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Conmutar ventana con el icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Órdenes externas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Fecha" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble clic" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador web por omisión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para imprimir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Activar comprobación ortográfica" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5410,275 +5417,275 @@ msgstr "" "modificados por otras aplicaciones.\n" "Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábigo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chino simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el día de la semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "el día de la semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el día del mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el día del año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el día de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5702,11 +5709,11 @@ msgstr "" "Grupos de noticias\n" "ID-Mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, muestra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5720,7 +5727,7 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "El carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5732,19 +5739,19 @@ msgstr "" "Carácter llave abierta\n" "Carácter llave cerrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Escoger la configuración de atajos de teclado." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" @@ -6861,21 +6868,13 @@ msgstr "Mostrando la fuente de %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Fuente" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Falló la verificación del certificado SSL" -#: src/sslmanager.c:65 -#, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +#: src/sslmanager.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "El certificado SSL de %s no se puede verificar por el siguiente motivo:\n" " %s\n" @@ -6886,15 +6885,49 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea aceptar éste certificado?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Asunto: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Emisor: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Emisor: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Expirar después de" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 msgid "_Reject" msgstr "_Rechazar" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "_Aceptar temporalmente" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 msgid "Always _accept" msgstr "Aceptar _siempre" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -23,196 +23,201 @@ msgstr "Loen kõigi kontode seaded...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 ühendus %s:%d-ga katkes. Taasühendan...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP serveri kataloog" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "loon IMAP4 ühendust %s:%d-ga ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Ei suuda avada TLS sessiooni.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Kustutan kirja %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Liigutan kirja %s%c%d kausta %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "ei suuda väljastada\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Nimistu saamisel tekkis viga.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Ei suuda luua '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Ei suuda luua '%s' Sisendkasti all\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ei suuda luua kirjakasti: Nimistu ebaõnnestus\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ei suuda luua kirjakasti\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ei suuda kirjakasti %s-lt ümber nimetada %s-le\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ei suuda kustutada kirjakasti\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "ümbriku võtmisel tekis viga.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ei suutnud avada ümbrikut: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ei suuda võtta ümbrikut\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ei suutnud leida nime asukohta\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaõnnestus.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ei suuda %s-d lisada %s-i\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(saadan faili...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ei suuda lisada kirja %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ei suuda %d-d kopeerida %s-i\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ei suuda konversteerida UTF-7-t %s-ks\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ei suuda konverteerida %s-i UTF-7-ks\n" @@ -499,12 +504,12 @@ msgstr "Leiti %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Häälestus on salvestatud.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Kaust" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Kaust" @@ -582,16 +587,16 @@ msgstr "Viga ssl konteksti loomisel\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL ühendus kasutab %s-i\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Serveri srtifikaat:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Pealkiri: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Väljalaskja: %s\n" @@ -687,7 +692,7 @@ msgstr "" "*Uusi teateid võetakse selles järjekorras. Märgi kastikesed\n" "'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -828,7 +833,7 @@ msgstr "Lisa aadress raamatusse" msgid "Address" msgstr "Aadress" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Märkused" @@ -988,74 +993,74 @@ msgstr "/Kopeeri..." msgid "/_Paste" msgstr "/R_edaktor/_Aseta" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Kaust" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Kellele:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Koopia:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Pimekoopia:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Lisa" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Otsi" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Sulge" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Kustuta aadress(id)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Kas te tõesti soovite aadresse kustutada?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1064,38 +1069,38 @@ msgstr "" "Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n" "Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Ainult kataloog" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Kaust ja aadressid" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Kas tõesti kustutada `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Uus kasutaja, ei saanud salvestada indeksifaili." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Uus kasutaja, ei saanud salvestada aadressiraamatu faile." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Vana aadressiraamat uuendati edukalt." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1103,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Vana aadressiraamat uuendati.\n" "ei saanud salvestada uut aadresside indeksifaili" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "" "Ei saanud uuendada aadressiraamatut,\n" "kuid loodi uued ja tühjad aadressiraamatu failid." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr "" "Ei suutnud uuendada aadressiraamatut,\n" "ei suutnud luua uusi aadressiraamatu faile." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1127,17 +1132,17 @@ msgstr "" "Ei suutnud uuendada aadressiraamatut,\n" "ja ei suutnud luua uut aadressiraamatu faile." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Aadressiraamat viiakse uude formaati" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1145,80 +1150,80 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Ei suutnud lugeda aadresside indeksit" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Aadressiraamatu viga" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Uuendati vana aadressiraamat, kuid ei suudetud salvestada uut indeksifaili" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, kuid loodi tühjad ja uued " "aadressiraamatu failid." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, ei suutnud luua uusi aadressiraamatu " "faile." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Ei suutnud uuendada aadressiraamatut ja ei suutnud luua uusi aadressiraamatu " "faile." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Ei suutnud lugeda aadresside indeksit" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Aadressiraamatu uuendamine" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Aadressiraamat" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Persoon" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "EPosti Aadress" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "V-Kaart" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPiloot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" @@ -1864,7 +1869,7 @@ msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi." msgid "Properties" msgstr "Omadus" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" @@ -2119,7 +2124,7 @@ msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2428,17 +2433,18 @@ msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Loon kausta vaate...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Uus" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Pole loetud" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2483,7 +2489,7 @@ msgstr "Uuendan kasuta puu..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4368,21 +4374,21 @@ msgstr "Konto omadused" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Loon konto omaduste akent...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Saabuvad kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Kirjuta" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" @@ -4390,7 +4396,7 @@ msgstr "Privaatsus" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Spetsiaalne" @@ -4518,7 +4524,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autoriseerimise meetod" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -4567,8 +4573,8 @@ msgstr "Loo Kirja-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Redigeeri... " @@ -4594,7 +4600,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" @@ -4905,303 +4911,303 @@ msgstr "Kustuta tegevus" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Üldised omadused" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Ekraan" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Võta kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "iga" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minuti järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Käsklus" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Allkirja eraldaja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Lisa automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda." -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Meelespeetavaid muudatusi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Äärista kirjaread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "sümboli laiuseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Äärista tsitaati" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvesta mustandite kausta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normaalne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Vastuse formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Tsitaadi märk" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Edasta formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Sümbolite seletus " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Vaikimisi kasutatab allkirja võti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy -msgid "Display message number columns in the folder view" +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "tähte" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Kirjaloendi vaade" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Paisuta teemad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Kuupäeva formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5210,630 +5216,630 @@ msgstr "" "Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" "lokaali jaoks optimaalset kodeeringut." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kirja värvimine lubatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Kiri/Saada edasi _manusena" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Reavahe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "pinkti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Pool lehte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Sujuv kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Samm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Päise näitamine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vali võtmed" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Aegub pärast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minuteid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n" "kogu sessiooniks)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Teate faili ei ole valitud." -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n" " kui see on välja lülitatud)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Ekraani nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Muud asjad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Kuupäev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Mitte iial" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Programmist väljumisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kontrolli väljumist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Küsi enne tühjendamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Vaikimisi sisendkast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automaatne (Soovitatav)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikood (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türgi (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirillits (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirillits (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Jaapani (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Jaapani (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nädalapäeva esitähed" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "täielik nädalapäeva nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "lühendatud kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "täispikk kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "sajandi number (aasta/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "päev aastas kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "kuu kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutid kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "kas EL või PL" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundin kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "viimased kaks aasta numbrit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "aasta kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "ajatsoon või nimi või lühend" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "*Määraja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Seletus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Näide" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Säti kirja värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URI viide" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vali URI-le värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Sümbolite kirjeldus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5857,11 +5863,11 @@ msgstr "" "Uudistegrupp\n" "Kirja-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5875,7 +5881,7 @@ msgstr "" "Tsiteeritud teate keha allkirjata\n" "Literaal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5887,20 +5893,20 @@ msgstr "" "Täht avanev loogeline sulg\n" "Täht sulgev loogeline sulg" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Klahvi seosed" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vana Sylpheed" @@ -7077,34 +7083,60 @@ msgstr "Näitan %s-i lähtekoodi ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Lähtekood" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 #, fuzzy msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "SSL ühendus ebaõnnestus" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Pealkiri: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Väljalaskja: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Väljalaskja: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Aegub pärast" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "Võtme sõrmejälg: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "Võtme sõrmejälg: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "/Suuna ümber" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Alati" @@ -7982,9 +8014,6 @@ msgstr "" #~ msgid " aka \"%s\"\n" #~ msgstr " aka \"%s\"\n" -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Võtme sõrmejälg: %s\n" - #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "Silt %s on leitud\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-04 00:06+0100\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -33,189 +33,194 @@ msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été interrompue. Reconnexion...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Le serveur IMAP4 désactive LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Réception du message %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Ajout des messages à %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Déplacement des messages de %s vers %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copie des messages de %s vers %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Effacement des messages %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "impossible de purger\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Effacement de tous les messages dans %s" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "impossible de fermer le dossier\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "le dossier racine %s n'existe pas\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Impossible de créer « %s »\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "impossible de renomer la boîte aux lettres %s en %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe : %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Échec au login IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(envoi du fichier...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "impossible de copier %s vers %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n" @@ -508,11 +513,11 @@ msgstr "Trouvé %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Tri (manuel) des indésirables" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" @@ -589,16 +594,16 @@ msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Serveur de certificat :\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Sujet : %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Délivré par : %s\n" @@ -696,7 +701,7 @@ msgstr "" "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n" "correspondant lorsque « Tout relever » est activé" -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -837,7 +842,7 @@ msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" msgid "Address" msgstr "Adresses" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Remarques" @@ -993,73 +998,73 @@ msgstr "/_Copier" msgid "/_Paste" msgstr "/Co_ller" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "À :" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Copie :" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Copie discrète :" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Rechercher" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "_Quitter" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Suppression d'adresse(s)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1069,37 +1074,37 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "_Dossier uniquement" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Dossier et _adresses" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr "" "Ancien carnet d'adresses converti,\n" "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index." -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1115,7 +1120,7 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n" "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1123,7 +1128,7 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n" "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1131,15 +1136,15 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n" "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1147,78 +1152,78 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier " "index" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau " "carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un " "nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un " "nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Personne" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Serveur LDAP" @@ -1822,7 +1827,7 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" @@ -2073,7 +2078,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2376,17 +2381,18 @@ msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -2428,7 +2434,7 @@ msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" @@ -4299,21 +4305,21 @@ msgstr "Configuration du compte" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Composer" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -4321,7 +4327,7 @@ msgstr "Confidentialité" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" @@ -4447,7 +4453,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4491,8 +4497,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4517,7 +4523,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -4826,85 +4832,85 @@ msgstr "Supprimer l'action" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Courrier indésirable" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporation à partir du spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algorithme de transmission" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4912,15 +4918,15 @@ msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " "message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "MIME de l'en-tête" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4932,7 +4938,7 @@ msgstr "" "RFC 2047\n" "RFC 2231 : respecte les normes, mais peu utilisée" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4940,189 +4946,190 @@ msgstr "" "Avertir si pièces jointes absentes quand les chaînes de caractères suivantes " "(séparées par des virgules) sont trouvées dans le texte du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ex : joindre)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Confirmer les destinataires avant envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Exclure les adresses/domaines (séparés par des virgules)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" "Envoyer au destinataire original si vous répondez à un message dont vous " "êtes l'auteur" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Orthographe" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Langue par défaut :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "" "Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "lettres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Jeu de caractères par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5130,11 +5137,11 @@ msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " "langue utilisée sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5142,83 +5149,83 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Considérer les messages en HTML pure comme une pièce jointe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Afficher les images directement dans le message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Commande d'apprentissage :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Acceptable" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Commande de détection" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5226,234 +5233,234 @@ msgstr "" "Une certaine période de temps d'apprentissage est nécessaire pour pouvoir " "faire automatiquement le tri entre courriers acceptables et indésirables." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Dossier des indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Tri des messages indésirables avant application des filtres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " "session." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Remember last selected message" msgstr "Se souvenir du dernier message sélectionné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Aller dans la boîte de réception au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" "Mettre les boutons en conformité avec le guide de l'interface humanisée de " "Gnome (GNOME HIG)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimiser dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" "Afficher ou minimiser en cliquant sur l'icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Commande externes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Date" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navigateur Web par défaut)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'impression" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5463,275 +5470,275 @@ msgstr "" "programmes.\n" "Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Balte (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hébreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinois simplifié (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5755,11 +5762,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5773,7 +5780,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5785,19 +5792,19 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Choisissez les raccourcis clavier." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" @@ -6911,21 +6918,13 @@ msgstr "Afficher le source de %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Source" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Échec de la vérification du certificat SSL" -#: src/sslmanager.c:65 -#, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +#: src/sslmanager.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "Le certficat SSL de %s ne peut pas être vérifié pour les raisons " "suivantes : \n" @@ -6937,15 +6936,49 @@ msgstr "" "\n" "Accepter ce certificat ?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Sujet : %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Délivré par : %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Délivré par : %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Expiration après" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 msgid "_Reject" msgstr "_Rejeter" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "Accepter _Temporairement" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 msgid "Always _accept" msgstr "Toujours _accepter" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -23,195 +23,200 @@ msgstr "Lendo configuración de cada conta...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Perdeuse a conexión IMAP4 con %s:%d . Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Non podo iniciar a sesión TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Movendo mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "non podo baleirar\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "ocurriu un erro obtendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Non podo crear '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Non podo crear '%s' bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "non podo crear a: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "non podo crear a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "non podo renomear a caixa de correo: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "non podo borrar a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Erro obtendo a estructura da mensaxe.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "Non se pode interpretar a estructura da mensaxe: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "non se pode obter a estructura da mensaxe\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar con o servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se pode obter o espacio de nomes\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Fallo de autenticación" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "non podo engadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando ficheiro...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "non se pode engadir o mensaxe %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "non podo copiar %d a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" @@ -496,12 +501,12 @@ msgstr "Atopado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración gardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" @@ -578,16 +583,16 @@ msgstr "Error creando o contexto SSL\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Conexión SSL usando %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certificado do servidor:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Asunto: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Xenerador: %s\n" @@ -685,7 +690,7 @@ msgstr "" "A orde de comprobación de mensaxes será este. Marque as casilas\n" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -826,7 +831,7 @@ msgstr "Engadir enderezo á axenda" msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -986,74 +991,74 @@ msgstr "/_Copiar..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Pechar" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Borrar enderezo(s)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente o(s) enderezo(s)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1062,38 +1067,38 @@ msgstr "" "¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n" "Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Carpeta só" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Carpeta e enderezos" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo usuario, non se puido gardar o ficheiro índice." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Novo usuario, non se puido gardar os ficheiros de enderezos" -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Antiga axenda de enderezos convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1101,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Antiga axenda de enderezos convertida,\n" "non se puido gardar o novo ficheiro índice" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda,\n" "pero crearonse novos ficheiros valeiros." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda,\n" "Non se puideron crear os ficheiros para a nova." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1125,17 +1130,17 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda\n" "e non se puideron crear ficheiros para unha nova." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1143,81 +1148,81 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Non se puido ler o índice de enderezos" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Error na axenda" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Antiga axenda de enderezos convertida, non se puido gardar o novo ficheiro " "índice" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda, pero se crearon novos ficheiros " "valeiros." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda, non se puideron crear os ficheiros " "para a nova." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda e non se puideron crear ficheiros " "para unha nova." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Non se puido ler o índice de enderezos" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Erro na conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Axenda de enderezos" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Persoa" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -1862,7 +1867,7 @@ msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -2117,7 +2122,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2426,17 +2431,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Novos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2479,7 +2485,7 @@ msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4370,21 +4376,21 @@ msgstr "Preferencias da conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4392,7 +4398,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4520,7 +4526,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4569,8 +4575,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4596,7 +4602,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" @@ -4904,88 +4910,88 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4994,215 +5000,215 @@ msgstr "" "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Xerais" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy -msgid "Display message number columns in the folder view" +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5211,11 +5217,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" "codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5223,618 +5229,618 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Mensaxe/Reen_viar como adxunto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" " durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Nome mostrado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5858,11 +5864,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5876,7 +5882,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5888,20 +5894,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" @@ -7077,34 +7083,60 @@ msgstr "Mostrando a fonte de %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Fonte" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 #, fuzzy msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Conexión SSL fallida" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Asunto: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Xenerador: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Xenerador: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Expirar despois de" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "Pegada de clave: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "Pegada de clave: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "/Red_irixir" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Sempre" @@ -7981,9 +8013,6 @@ msgstr "" #~ msgid " aka \"%s\"\n" #~ msgstr " aka \"%s\"\n" -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Pegada de clave: %s\n" - #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "Atopada etiqueta: %s\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -23,197 +23,202 @@ msgstr "Čitam konfiguracije za svaki račun...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Direktorij IMAP poslužitelja" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Brišem poruke" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Premještam poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "ne mogu obrisati\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja LISTe.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "ne mogu kreirati %s\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "ne mogu kreirati %s\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ne mogu kreirati sandučić: LIST nije uspio\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ne mogu kreirati sandučić\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, fuzzy, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ne mogu kreirati sandučić\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ne mogu obrisati sandučić\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja omota.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ne mogu dobiti omot\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autorizacija" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login propao.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne mogu pričvrstiti %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 #, fuzzy msgid "(sending file...)" msgstr "Šaljem DATA..." -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne mogu obilježiti poruku %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" @@ -502,12 +507,12 @@ msgstr "Pronađen %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Spis" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Spis" @@ -586,16 +591,16 @@ msgstr "Greška pri kreiranju ssl konteksta\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL veza koristeći %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certifikat poslužitelja:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tema: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdavač: %s\n" @@ -692,7 +697,7 @@ msgstr "" "Nove poruke biti će provjerene ovim redom. Označite pod\n" "S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "Dodaj adresu u adresar" msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Bilješke" @@ -991,74 +996,74 @@ msgstr "/_Kopiraj..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Uredi/U_baci" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresar" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Spis" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Potraži" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Zatvori" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Obriši adresu/e" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1067,38 +1072,38 @@ msgstr "" "Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n" "Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši spis" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Samo spis" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Spis i adrese" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novi korisnik, ne mogu spretmiti index datoteku." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Stari adresar uspješno unešen." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1106,7 +1111,7 @@ msgstr "" "Stari adresar ne može biti unešen,\n" "ne mogu spremiti novu index datoteku adresara." -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "" "Ne mogu unjeti adesar,\n" "ali sam kreirao nove prazne datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "" "Ne mogu unjeti adresar,\n" "ne mogu kreirati nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1130,17 +1135,17 @@ msgstr "" "Ne mogu unjeti adresar,\n" "i ne mogu stvoriti nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Greška pri unosu adresara" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1148,74 +1153,74 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Ne mogu čitati index adresara" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Greška adresara" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "Stari adresar unešen, ne mogu spremiti index datoteke novih adresa" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "Ne mogu unjeti adresar, kreiram prazne datoteke novog adresara." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "Ne mogu unjeti adresar, ne mogu kreirati nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "Ne mogu unjeti adresar i ne mogu kreirati nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Ne mogu čitati index adresara" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Greška pri unosu adresara" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "V-kartica" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 #, fuzzy msgid "JPilot" msgstr "J-Pilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Poslužitelj" @@ -1869,7 +1874,7 @@ msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" @@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr "Uredite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2437,17 +2442,18 @@ msgstr "/Ukloni news _grupu" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Stvaram spisni pregled...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2493,7 +2499,7 @@ msgstr "Osvježavam stablo spisa..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4463,21 +4469,21 @@ msgstr "Postavke računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Kreiram prozor za postvake računa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Kreiraj" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -4485,7 +4491,7 @@ msgstr "Privatnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4616,7 +4622,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autorizacija" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -4666,8 +4672,8 @@ msgstr "Generiraj ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodatna zaglavlja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4690,7 +4696,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -4994,306 +5000,306 @@ msgstr "Obriši račun" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaram prozor za uobičajene postavke...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobičajene postavke" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provjera nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osvježi sve spise poslije prihvaćanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvaćanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Sažmi prije slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Sažmi prije slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Razdjelnik potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi račun pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni vanjski uređivač" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Spremi u spis nedovršeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Proslijedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Format prosljeđivanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Stalni ključ potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy -msgid "Display message number columns in the folder view" +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "Obriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5302,633 +5308,633 @@ msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" "za locale će biti korišten." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Pošta/Proslijedi _kao prilog" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz postavki zaglavlja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Odaberite ključeve" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Obriši spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Obriši spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski provjeri potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 #, fuzzy msgid "minute(s) " msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nema više label poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sandučić nakon primanja pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaz imena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 #, fuzzy msgid " Set key bindings... " msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj prije pražnjenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Vanjski uređivač (%s predstavlja ime datoteke)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Europski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Čirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Čirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Čirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime tjedna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime tjedna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "puno ime mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vrijeme za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj stoljeća (godina/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mjesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AP ili PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dvije znamenke godine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Označitelj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Primjer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Postavi boje poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URI poveznice" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5952,11 +5958,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5965,7 +5971,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5973,22 +5979,22 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 #, fuzzy msgid "Key bindings" msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" @@ -7171,34 +7177,60 @@ msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Izvor" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 #, fuzzy msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "SSL veza propala" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Tema: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Izdavač: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Izdavač: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Pošalji kasnije" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "Otisak ključa: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "Otisak ključa: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "/Pre-_uredi" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Uvijek" @@ -8036,9 +8068,6 @@ msgstr "" #~ msgid " aka \"%s\"\n" #~ msgstr " aka \"%s\"\n" -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Otisak ključa: %s\n" - #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "Pronađena oznaka: %s\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-15 13:25+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <NONE>\n" @@ -25,189 +25,194 @@ msgstr "Beállítások beolvasása az összes fiókhoz...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s felé megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Az IMAP4 szerveren LOGIN kikapcsolva.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nem lehet TLS menetet indítani.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "%d levél letöltése" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Levelek hozzáfűzése ide: %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "%s levél áthelyezése ide: %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "%s levél másolása ide: %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "%s levél eltávolítása" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "nem lehet törölni\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Minden levél törlése ebből: %s?" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "mappa bezárása nem sikerült\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "%s gyökérmappa nem létezik\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "hiba történt a LIST lekérdezése közben.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' nem hozható létre\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "'%s' nem hozható létre a BEJÖVŐ mappában\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nem lehet létrehozni postaládát: LIST sikertelen\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nem lehet a postaládát átnevezni: %s -> %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nem lehet törölni a postaládát\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Levélfejlécek letöltése (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "hiba történt a boríték fogadása közben.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "nem lehet értelmezni a borítékot: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem lehet kapcsolódni\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "névtér nem elérhető\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "%s mappát nem lehet kiválasztani\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(fájl küldése...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "levél nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s nem másolható ide: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n" @@ -497,11 +502,11 @@ msgstr "Találat %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Beállítások tárolva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Levélszemét szűrés" @@ -577,16 +582,16 @@ msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL kapcsolat %s használatával\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Szerver igazolvány:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tárgy: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Szerző: %s\n" @@ -686,7 +691,7 @@ msgstr "" "letöltése'\n" "funkció bekapcsolásához tegyen pipát a 'G' oszlopban levő négyzetbe!" -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -828,7 +833,7 @@ msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez" msgid "Address" msgstr "Cím" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Megjegyzések" @@ -984,73 +989,73 @@ msgstr "/_Másolás" msgid "/_Paste" msgstr "/_Beillesztés" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Email cím" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Címzett:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Titkos másolat:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Előnézet" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "Be_zárás" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Cím(ek) törlése" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1059,36 +1064,36 @@ msgstr "" "Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n" "Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "Cs_ak mappa" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Mappa és _címek" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Tényleg törli `%s' elemet?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "" "A régi címjegyzék konvertálva,\n" "nem sikerült menteni az új cím index fájlt." -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1120,15 +1125,15 @@ msgstr "" "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Címjegyzék konvertálása" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1136,74 +1141,74 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Cím index olvasása nem sikerült" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Címjegyzék hiba" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "A régi címjegyzék konvertálva, nem sikerült menteni az új cím index fájlt." -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Nem konvertálható a címjegyzék, de létrehoztam egy új üres címjegyzéket." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Cím index olvasása nem sikerült" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Címjegyzék konvertálása" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Illesztő" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Címjegyzék" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Személy" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Email cím" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Szerver" @@ -1808,7 +1813,7 @@ msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" @@ -2055,7 +2060,7 @@ msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2346,17 +2351,18 @@ msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Új" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Összes" @@ -2398,7 +2404,7 @@ msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új levelek keresése minden mappában..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" @@ -4232,21 +4238,21 @@ msgstr "Fiók beállítások" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Fiók beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Új levél" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Magánszféra" @@ -4254,7 +4260,7 @@ msgstr "Magánszféra" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -4378,7 +4384,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Azonosítási módszer" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -4422,8 +4428,8 @@ msgstr "Message-ID generálása" msgid "Add user-defined header" msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Szerkesztés... " @@ -4448,7 +4454,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" @@ -4757,85 +4763,85 @@ msgstr "Művelet törlése" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Általános beállítások" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatikus levélfigyelés" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "minden" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "perc után" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Parancs végrehajtása, ha új levél érkezett" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' helyére az új levelek száma kerül." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Fogadás helyi tárolóból" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Szűrés fogadás közben" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Tároló elérési útja" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Elküldött levelek mentése a Kimenő mappába" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött levelekre" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Átvitel kódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4843,15 +4849,15 @@ msgstr "" "Adja meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha a levél tartalmaz nem-ASCII " "karaktereket is." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME fájlnév kódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "MIME fejléc" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4862,7 +4868,7 @@ msgstr "" "MIME fejléc: nagyon népszerű, de sérti az RFC 2047 szabványait\n" "RFC 2231: alkalmazkodik a szabványhoz, de nem túl népszerű" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4870,185 +4876,186 @@ msgstr "" "Figyelmeztessen a csatolás hiányára, ha a következő szövegek (vesszővel " "elválasztva) megtalálhatóak a levélben" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Pl.: csatolva)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Címzettek megerősítése küldés előtt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Tiltott címek/tartományok (vesszővel elválasztva):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Aláírás elválasztó" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatikus beillesztés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatikus fiók választás válaszkor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Levél idézése a válaszban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "A saját levélre válaszkor öröklött címzettek" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Visszavonás mélysége" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sortörés helye" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Idézet törése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Bevitel tördelése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatikus mentés a vázlat mappába" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Válasz formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Idézet jele" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Továbbítás formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Szimbólumok leírása " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés bekapcsolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Alapértelmezett nyelv:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Szöveg betűkészlete" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Mappanézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mappanézetben jelenítse meg a levelek számának oszlopát" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "levél" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Összefoglaló nézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Folyam kifejtése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Levél" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ezt használja a program olyan levelek megjelenítéséhez, amiben nincs megadva " "'character encoding' sor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Kimenő levelek karakterkódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5056,11 +5063,11 @@ msgstr "" "Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja " "a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Színek használata a levelekhez" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5068,83 +5075,83 @@ msgstr "" "Több-bájtos karakterek és számok megjelenítése\n" "ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Fejlécmező megjelenítése a levél fölött" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rövid fejlécek a levélnézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML levél értelmezése szövegként" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "HTML levél kezelése csatolmányként" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Kurzor megjelenítése levélnézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Sortávolság" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "Képpont" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Fél oldal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Finom görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Lépés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Tanítás parancs:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(Beállítás választás)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Nem levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Osztályozó parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5152,228 +5159,228 @@ msgstr "" "A levélszemét automatikus osztályozásánál, egy bizonyos mértékig kézzel kell " "tanítani a levélszemét és a levél válogatását." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Levélszemét mappa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Azon levelek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből " "a mappából." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "A fogadáskor megszűrt levelek levélszemétként osztályozva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Levélszemét szűrése a normális szűrés előtt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Szűrt jelölés a levélszemétre olvasáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Lejár ennyi után" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "perc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "A levelek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Az első olvasatlan levél megnyitása, ha egy mappa nyitott" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Remember last selected message" msgstr "Emlékezzen a legutóbb kiválasztott levélre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Csak az új ablakban megnyitott leveleket jelölje olvasottként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Fogadás után a bejövő mappa megnyitása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bejövő mappa megnyitás induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Azonnali végrehajtás a levél mozgatásakor vagy törlésekor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "A levelek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Tálcaikon megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizálás tálcaikonként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Az ablak elrejtése/megjelenítése a tálcaikonra kattintáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Billentyű hozzárendelések... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Külső parancsok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Fogadó ablak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Fogadó ablak mutatása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Csak kézi fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kilépéskor rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ürítés előtt rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Elküldetlen levelek esetén figyelmeztet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Web böngésző" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Alapértelmezett böngésző)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Külső program használata nyomtatáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Külső program használata email fogadáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Külső program használata küldéshez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Az ellenőrzéshez a 'curl' parancs szükséges." -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "Új verzió automata ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy hesználata" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP proxy gép (gépnév:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5383,275 +5390,275 @@ msgstr "" "alkalmazás módosíthatja.\n" "Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "másodperc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatikus (Ajánlott)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Nyugat Európai (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltikumi (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Héber (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Héber (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirill (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirill (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japán (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreai (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "rövidített nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "teljes nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "rövidített hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "a teljes hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "évszázad (év/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hónap napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Az év napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "hónap számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "perc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "DE vagy DU" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "másodperc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "hét napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "az évszám utolsó két számjegye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "év számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Vezérlőjel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Példa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Levélszínek beállítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Idézett szöveg - első szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Idézett szöveg - második szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URI hivatkozás" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "1. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "2. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "3. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Szimbólumok leírása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5675,11 +5682,11 @@ msgstr "" "Hírcsoportok\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5693,7 +5700,7 @@ msgstr "" "Idézett levéltörzs aláírás nélkül\n" "Szó szerint %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5705,19 +5712,19 @@ msgstr "" "Nyitó kapcsos zárójel\n" "Záró kapcsos zárójel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Billentyű hozzárendelések" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Válasszon a beállított billentyű hozzárendelésekből." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Régi Sylpheed" @@ -6827,21 +6834,13 @@ msgstr "%s forrásának megjelenítése...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Forrás" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "SSL tanusítvány ellenőrzése nem sikerült" -#: src/sslmanager.c:65 -#, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +#: src/sslmanager.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "%s SSL tanusítványt nem lehet ellenőrizni a következő ok miatt:\n" " %s\n" @@ -6852,15 +6851,49 @@ msgstr "" "\n" "Elfogadja ezt a tanusítványt?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Tárgy: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Szerző: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Szerző: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Lejár ennyi után" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 msgid "_Reject" msgstr "_Elutasít" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "_Ideiglenesen elfogad" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 msgid "Always _accept" msgstr "_Tartósan elfogad" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -24,189 +24,194 @@ msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Riconnessione...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Il server IMAP4 disabilita il LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creazione della connessione IMAP4 a %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossibile avviare la sessione TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Ricezione del messaggio %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Aggiunta di messaggi in %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Spostamento dei messaggi da %s in %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copia dei messaggi da %s in %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Rimozione messaggi %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "impossibile cancellare\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Rimozione di tutti i messaggi in %s" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "impossibile chiudere la cartella\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "la cartella radice %s non esiste\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione di LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Impossibile creare «%s»\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Impossibile creare «%s» sotto IN ENTRATA\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "impossibile creare la casella postale: LIST fallito\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "impossibile creare la casella postale\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "impossibile rinominare la casella postale: %s in %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "impossibile eliminare la casella postale\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Ricezione intestazioni del messaggio (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione della busta.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "impossibile ricevere la busta\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "impossibile ricevere il namespace\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "errore durante il comando imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Login IMAP4 fallito.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(spedizione del file...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "impossibile aggiungere a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "impossibile copiare %s in %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "errore durante il comando imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "errore durante il comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "errore durante il comando imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n" @@ -496,11 +501,11 @@ msgstr "Trovato %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" @@ -576,16 +581,16 @@ msgstr "Errore creando il contesto ssl\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Connessione SSL usando %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certificato del server:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Oggetto: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Distributore: %s\n" @@ -684,7 +689,7 @@ msgstr "" "nella\n" "colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi tutti»." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Note" @@ -981,73 +986,73 @@ msgstr "/_Copia" msgid "/_Paste" msgstr "/_Incolla" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr " Aggiungi " -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Cerca" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Elimina l'indirizzo(i)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Eliminare l'indirizzo(i)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1057,36 +1062,36 @@ msgstr "" "Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella " "di origine." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la cartella" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "_Solo la cartella" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Cartella e _indirizzi" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Eliminare «%s» ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare il file indice." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "La vecchia rubrica è stata convertita con successo." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Vecchia rubrica convertita,\n" "impossibile salvare il nuovo file indice dell'indirizzo" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1102,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica,\n" "ma ho creato nuovi file vuoti della rubrica." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1110,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica,\n" "impossibile creare i nuovi file della rubrica." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1118,15 +1123,15 @@ msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica,\n" "e impossibile creare i nuovi file della rubrica." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Errore di conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1134,78 +1139,78 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Impossibile leggere l'indice dell'indirizzo" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Errore rubrica" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Vecchia rubrica convertita, impossibile salvare il nuovo file indice " "dell'indirizzo" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica, ma ho creato nuovi file vuoti della " "rubrica." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica, impossibile creare i nuovi file della " "rubrica." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica e impossibile creare i nuovi file della " "rubrica." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Impossibile leggere l'indice dell'indirizzo" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Errore di conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Errore rubrica" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Rubrica" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Indirizzo email" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Server LDAP" @@ -1817,7 +1822,7 @@ msgstr "Il file non esiste o è vuoto." msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" @@ -2065,7 +2070,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2367,17 +2372,18 @@ msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Totale" @@ -2419,7 +2425,7 @@ msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -4280,21 +4286,21 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Componi" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4302,7 +4308,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -4427,7 +4433,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4471,8 +4477,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4497,7 +4503,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -4806,85 +4812,85 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4892,15 +4898,15 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codifica nome file MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "Intestazione MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4911,191 +4917,192 @@ msgstr "" "Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Controllo ortografico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Carattere del testo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri " "mancante." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codifica caratteri in uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5103,11 +5110,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5115,84 +5122,84 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(seleziona predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5201,232 +5208,232 @@ msgstr "" "spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo " "periodo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Remember last selected message" msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostra l'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizza nell'icona della tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Comandi esterni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usa un programma esterno per la stampa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa un programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5436,275 +5443,275 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5728,11 +5735,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5746,7 +5753,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5758,19 +5765,19 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -6889,21 +6896,13 @@ msgstr "Visualizzazione del sorgente di %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Sorgente" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Verifica del certificato SSL fallita" -#: src/sslmanager.c:65 -#, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +#: src/sslmanager.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "Il certificato SSL di %s non può essere verificato per la seguente ragione:\n" " %s\n" @@ -6914,16 +6913,50 @@ msgstr "" "\n" "Accettare questo certificato?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Oggetto: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Distributore: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Distributore: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Scade dopo" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Rispedisci" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Sempre" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-26 14:42+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -579,16 +579,16 @@ msgstr "ssl コンテキスト生成中にエラー発生\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "%s を用いて SSL 接続\n" -#: libsylph/ssl.c:282 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "サーバ証明書:\n" -#: libsylph/ssl.c:285 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " 所有者: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:290 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 発行者: %s\n" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" "`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n" "フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。" -#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2549 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダの削除" @@ -2031,12 +2031,12 @@ msgstr "フォルダの編集" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2281 -#: src/folderview.c:2287 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2278 +#: src/folderview.c:2284 msgid "New folder" msgstr "新規フォルダ" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2288 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2285 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:" @@ -2240,43 +2240,43 @@ msgstr "ディレクトリの選択" msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1230 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "送信控" -#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1236 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "送信待ち" -#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1245 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" -#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1251 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2285 src/folderview.c:2289 +#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2282 src/folderview.c:2286 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2299 src/folderview.c:2307 -#: src/folderview.c:2369 +#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2296 src/folderview.c:2304 +#: src/folderview.c:2366 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。" -#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2377 +#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2315 src/folderview.c:2374 #: src/query_search.c:1155 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。" -#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2325 +#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2322 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。" @@ -2368,65 +2368,65 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:892 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:896 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/folderview.c:940 +#: src/folderview.c:937 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "フォルダツリーの再構築" -#: src/folderview.c:941 +#: src/folderview.c:938 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?" -#: src/folderview.c:950 +#: src/folderview.c:947 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "フォルダツリーを再構築中..." -#: src/folderview.c:957 +#: src/folderview.c:954 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" -#: src/folderview.c:1091 +#: src/folderview.c:1088 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:1259 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" -#: src/folderview.c:1942 +#: src/folderview.c:1939 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "フォルダ %s が選択されました\n" -#: src/folderview.c:2097 +#: src/folderview.c:2094 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2122 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "'%s' 以下のすべてのメッセージをダウンロードしますか?" -#: src/folderview.c:2128 +#: src/folderview.c:2125 msgid "Download all messages" msgstr "すべてのメッセージをダウンロード" -#: src/folderview.c:2177 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。" -#: src/folderview.c:2282 +#: src/folderview.c:2279 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2436,26 +2436,26 @@ msgstr "" "(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n" " 名前の最後に `/' を追加してください)" -#: src/folderview.c:2357 +#: src/folderview.c:2354 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:" -#: src/folderview.c:2358 +#: src/folderview.c:2355 msgid "Rename folder" msgstr "フォルダ名の変更" -#: src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2397 +#: src/folderview.c:2386 src/folderview.c:2394 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "フォルダ '%s' の名前を変更できません。" -#: src/folderview.c:2470 +#: src/folderview.c:2467 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2536 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr "" "検索フォルダ '%s' を削除しますか?\n" "実際のメッセージは削除されません。" -#: src/folderview.c:2541 +#: src/folderview.c:2538 msgid "Delete search folder" msgstr "検索フォルダの削除" -#: src/folderview.c:2546 +#: src/folderview.c:2543 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2481,20 +2481,20 @@ msgstr "" "\n" "本当に削除してもいいですか?" -#: src/folderview.c:2578 src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2575 src/folderview.c:2581 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。" -#: src/folderview.c:2620 +#: src/folderview.c:2617 msgid "Empty trash" msgstr "ごみ箱を空にする" -#: src/folderview.c:2621 +#: src/folderview.c:2618 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/folderview.c:2662 +#: src/folderview.c:2659 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2503,34 +2503,34 @@ msgstr "" "本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n" "(メッセージはディスクからは削除されません)" -#: src/folderview.c:2664 +#: src/folderview.c:2661 msgid "Remove mailbox" msgstr "メールボックスの削除" -#: src/folderview.c:2714 +#: src/folderview.c:2711 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2715 +#: src/folderview.c:2712 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4アカウントの削除" -#: src/folderview.c:2868 +#: src/folderview.c:2865 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2869 +#: src/folderview.c:2866 msgid "Delete newsgroup" msgstr "ニュースグループの削除" -#: src/folderview.c:2919 +#: src/folderview.c:2916 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2920 +#: src/folderview.c:2917 msgid "Delete news account" msgstr "ニュースアカウントの削除" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -23,196 +23,201 @@ msgstr "각 계정에대한 모든 설정을 읽습니다...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP 서버 디렉토리" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속을 만듭니다 ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 이동합니다...\n" -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "지울 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST를 얻는 도중 에러가 발생.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s'를 생성할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOX 아래에 '%s'를 생성할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다: LIST 실패\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s로\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "우편함을 삭제할 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "envelope를 얻는 중 에러 발생.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "envelope를 파싱할 수가 없습니다: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "인증 방법" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(파일을 보냅니다...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n" @@ -499,12 +504,12 @@ msgstr "%s을 발견\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "설정이 저장되었습니다.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "폴더" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "폴더" @@ -582,16 +587,16 @@ msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "%s 사용하여 SSL 연결\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "서버 증명:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " 제목: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 발행인: %s\n" @@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "" "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n" "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "주소록에 추가" msgid "Address" msgstr "주소" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "메모" @@ -977,74 +982,74 @@ msgstr "/복사(_C)..." msgid "/_Paste" msgstr "/편집(_E)/붙여넣기(_P)" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "주소록" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "받는 사람:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "참조:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "숨은 참조:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "추가" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "찾기" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "닫기" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "주소를 삭제" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "정말로 주소를 삭제하시겠습니까?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1053,38 +1058,38 @@ msgstr "" "`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n" "폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "폴더 삭제" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "폴더만" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "폴더와 주소" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "정말로 `%s'를 지우시겠습니까?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1092,7 +1097,7 @@ msgstr "" "예전 주소록이 변환되었습니다,\n" "새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1100,7 +1105,7 @@ msgstr "" "주소록을 변환할 수 없습니다,\n" "대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1108,7 +1113,7 @@ msgstr "" "주소록을 변환하지 못했습니다,\n" "새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1116,17 +1121,17 @@ msgstr "" "주소록을 변환하지 못했고\n" "새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1134,74 +1139,74 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "주소록 에러" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "예전 주소록이 변환되었습니다, 새 주소록 색인 파일을 저장할 수 없습니다" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "주소록을 변환할 수 없습니다, 대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "주소록을 변환하지 못했습니다, 새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "주소록을 변환하지 못했고 새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "주소록" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "사람" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "그룹" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 서버" @@ -1846,7 +1851,7 @@ msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." msgid "Properties" msgstr "특성" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" @@ -2101,7 +2106,7 @@ msgstr "JPilot 항목 편집" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2409,17 +2414,18 @@ msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "새것" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "안읽음" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2462,7 +2468,7 @@ msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4343,21 +4349,21 @@ msgstr "계정 기본 설정" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "받기" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "메일 발송" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "작성" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "프라이버시" @@ -4365,7 +4371,7 @@ msgstr "프라이버시" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -4495,7 +4501,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "인증 방법" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -4544,8 +4550,8 @@ msgstr "Message-ID 생성" msgid "Add user-defined header" msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " 편집..." @@ -4568,7 +4574,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "보내기전 POP3와 인증" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "서명" @@ -4862,306 +4868,306 @@ msgstr "동작 삭제" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "일반 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "새 편지를 자동 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 #, fuzzy msgid "every" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "분" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "명령어" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "spool로부터 합체" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "합체시 필터링" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "서명 분리자" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "지동으로 삽입" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "회신" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "자동으로 회신할 계정 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "회신할 때 메시지를 인용" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "자동으로 외부 편집기 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "줄 바꿈 at" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "글자" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "인용도 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "보통" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "회신 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "인용 부호" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "전달 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " 부호 설명 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "텍스트" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy -msgid "Display message number columns in the folder view" +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "삭제" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "요약 보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "쓰레드 펴기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "날짜 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "본문" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5170,11 +5176,11 @@ msgstr "" "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n" "인코딩 방식이 사용됩니다." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5182,619 +5188,619 @@ msgstr "" "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" "표시 (일본어인 경우에만)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_w)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "줄 간격" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "픽셀" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "스크롤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "반 페이지" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "부드러운 스크롤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "표시될 헤더 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "키 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "받을때 메시지를 필터링" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "자동으로 서명 확인" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "나중에 보내기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "분 " -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" "단지 표시만 될 것입니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "표시 명" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "기타" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "날짜" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "받기 대화상자" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "받기 대화상자 보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "항상" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "끝낼때" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "끝냈때 확인" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "자동 (추천)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "유니코드 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "터키 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "일본 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "일본 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "한국 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "년도 (년/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 #, fuzzy msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 #, fuzzy msgid "Specifier" msgstr "파일 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "예제" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "메시지 색 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "색" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "인용문 - 첫번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "인용문 - 두번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "인용문 - 세번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URI 링크" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "인용 색 반복" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "부호 설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5818,11 +5824,11 @@ msgstr "" "뉴스그룹\n" "메시지-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5831,7 +5837,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5839,20 +5845,20 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "키 바인딩" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "예전 Sylpheed" @@ -7018,34 +7024,60 @@ msgstr "%s의 소스를 보여줍니다...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - 소스" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 #, fuzzy msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "SSL 연결이 실패했습니다" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " 제목: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " 발행인: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " 발행인: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "나중에 보내기" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "/Redirec_t" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "항상" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -23,189 +23,194 @@ msgstr "Skaitoma kiekvienos sąskaitos konfigūracija...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s buvo nutrauktas. Jungiamasi...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 serveris panaikina LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "sukuriamas IMAP4 prisijungimas prie %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Negaliu sukurti TLS sesijos.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Gaunamas laiškas %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Pridedami laiškai į %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Perkeliami laiškai %s į %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopijuojami laiškai %s į %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Šalinami laiškai %s..." -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "negaliu išbraukti\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Trinami laiškai iš %s..." -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "negaliu uždaryti katalogo\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "šakninis katalogas %s neegzistuoja\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "klaida gaunant LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Negaliu sukurti „%s“\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "negaliu sukurti „%s“ po INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "negaliu sukurti dėžutės: nepavyko LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "negaliu sukurti dėžutės\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "negaliu pervadinti dėžutės: %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "negaliu ištrinti dėžutės\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Gaunamos laiškų antraštės (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "klaida gaunant voką.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "negaliu išanalizuoti voko: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nagaliu gauti voko\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Negaliu prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "negalių gauti vardų zonos\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "negaliu pasirinkti katalogo: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(siunčiamas failas...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "negaliu pridėti laiško į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n" @@ -495,11 +500,11 @@ msgstr "Rasta %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Nepageidautino pašto filtras (neautomatinis)" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Nepageidautino pašto filtras" @@ -575,16 +580,16 @@ msgstr "Klaida sukuriant SSL kontekstą\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL prisijungimas naudojant %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Serverio sertifikatas:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tema: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Leidėjas: %s\n" @@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "" "Nauji laiškai bus tikrinami šia tvarka. Pažymėkite laukelį\n" "skulpelyje „G“ jei norite gauti laiškus pasirinkę „Gauti visus“." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "Įdėti adresą į knygą" msgid "Address" msgstr "Adresai" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Pastabos" @@ -978,73 +983,73 @@ msgstr "/_Kopijuoti" msgid "/_Paste" msgstr "/Į_dėti" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Katalogas" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Kam:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopija:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Slapta kopija:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Ieškoti" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "Uždaryti" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Pašalinti adresą(-us)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Ar tikrai pašalinti adresą(-us)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1053,36 +1058,36 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n" "Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Ištrinti katalogą" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "Tik _katalogą" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Katalogą ir _adresus jame" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Tikrai pašalinti „%s“?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Naujas vartotojas, negaliu išsaugoti „index“ failo." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Naujas vartotojas, negaliu išsaugoti adresų knygos failų." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Adresų knyga sėkmingai konvertuota" -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1090,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Sena adresų knyga konvertuota,\n" "negaliu išsaugoti naujo adresų indekso failo" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n" "bet sukūriau tuščius naujos knygos failus." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1106,7 +1111,7 @@ msgstr "" "Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n" "negaliu sukurti naujos knygos failų." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1114,15 +1119,15 @@ msgstr "" "Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n" "ir negaliu sukurti naujos knygos failų." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1130,74 +1135,74 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Negaliu perskaityti adresų indekso" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Adresų knygos klaida" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "Sena knyga konvertuota, negaliu išsaugoti naujo adresų indekso failo" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Negaliu konvertuoti adresų knygos, bet sukūriau naujus tuščius adresų knygos " "failus." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Negaliu konvertuoti adresų knygos, negaliu sukurti naujų adresų knygos failų." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Negaliu konvertuoti adresų knygos ir sukurti naujų adresų knygos failų." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Negaliu perskaityti adresų indekso" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Adresų knyga" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Asmuo" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP serveris" @@ -1800,7 +1805,7 @@ msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias." msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" @@ -2047,7 +2052,7 @@ msgstr "Redaguoti JPilot įrašą" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2348,17 +2353,18 @@ msgstr "/Paša_linti naujienų grupę" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Nauji" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Neskaityti" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2400,7 +2406,7 @@ msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Nepageidautinas" @@ -4253,21 +4259,21 @@ msgstr "Sąskaitos nustatymai" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Gauti" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Rašyti" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" @@ -4275,7 +4281,7 @@ msgstr "Privatumas" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Papildomi" @@ -4399,7 +4405,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -4443,8 +4449,8 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Redaguoti... " @@ -4469,7 +4475,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Prieš siunčiant patikrinti autentiškumą su POP3" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Parašas" @@ -4777,85 +4783,85 @@ msgstr "Ištrinti veiksmą" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Bendri nustatymai" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Vaizdas" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Nepageidautinas paštas" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Išsamiai" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatiškai tikrinti paštą" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "kas" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykdyti komandą kai gauti nauji laiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "„%d“ bus pakeistas naujų laiškų skaičiumi." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtruoti prijungiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Kelias iki kaupo" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Išsaugoti išsiųstus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filtruoti išsiųstus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Siuntimo kodavimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4863,15 +4869,15 @@ msgstr "" "Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei " "laiške yra ne „ASCII“ simbolių." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME failų vardų koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "MIME antraštė" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4881,189 +4887,190 @@ msgstr "" "MIME antraštė: populiariausias, bet neatitinka RFC 2047\n" "RFC 2231: atitinka standartą, bet nepopuliarus" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Bendras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Parašo skirtukas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Įterpti automatiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaitą atsakymams" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cituoti laiškus atsakant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Atšaukimo lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Laužyti eilutes kas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "simboliai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Laužyti citatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Laužyti įvedant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatiškai išsaugoti į juodraščių katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Atsakymo formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Citavimo simbolis" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Persiuntimo formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Simbolių paaiškinimas " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Numatytoji kalba:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Teksto šriftas" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Katalogų peržiūra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Rodyti neskaitytų laiškų skaičių šalia katalogo pavadinimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Rodyti laiškų skaičių stulpelius katalogų peržiūroje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "raidės" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Santrauka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Išskleisti gijas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Laiškas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Numatytoji simbolių koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Naudojama kai koduotė nenurodyta laiške." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5071,11 +5078,11 @@ msgstr "" "Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą " "lokalę." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Spalvinti laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5083,84 +5090,84 @@ msgstr "" "Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n" "(tik Japonų)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Rodyti antraščių langelį virš laiško" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rodyti HTML laiškus kaip tekstą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Rodyti HTML laiškus kaip tekstą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Rodyti kursorių laiško peržiūroje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Tarpas tarp eilučių:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "taškas(-ai)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Slinkti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Pusė puslapio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Lygus slinkimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Žingsnis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Rodyti paveikslėlius laiške" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Įjungti nepageidautino pašto kontrolę" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Mokymosi komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(Pasirinkite nuostatas)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Pageidautinas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Klasifikavimo komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5168,227 +5175,227 @@ msgstr "" "Norėdami automatiškai klasifikuoti nepageidautiną paštą, turite išmokyti " "filtrą su pageidautinais ir nepageidautinais laiškais." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Nepageidautini" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Laiškai, pažymėti kaip nepageidautini, bus perkelti į šį katalogą." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Gaunant filtruoti laiškus, klasifikuotus kaip nepageidautinus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtruoti nepageidautinus laiškus prieš įprastą filtravimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Ištrinti nepageidautinus laiškus iš serverio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Pažymėti nepageidautinus laiškus kaip skaitytus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatiškai tikrinti parašą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Galiojimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą laišką einant į katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Remember last selected message" msgstr "Prisiminti paskutinę pasirinktą žinutę" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Pažymėti laišką skaitytu tik jei ji atidaroma naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Pradžioje atverti gaunamų laiškų katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Nedelsiant vykdyti laiškų perkėlimą ar trinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Jei išjungta, laiškai bus pažymėti iki vykdymo." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Išdėstyti mygtukus pagal GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Rodyti piktogramą dėklėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Klavišų susiejimai... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Kiti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Išorinės komandos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Gavimo langas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Rodyti gavimo langą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Visuomet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Užverti langą baigus gavimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą dukart spragtelėjus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Patvirtinti išėjimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Paklausti prieš išvalant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Perspėti jei yra laiškų eilėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista failo vardu / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Naršyklė" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Numatytoji naršyklė)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Naudoti išorinę programą spausdinimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Įjungti griežtą santraukos laikinosios atminties vientisumo tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5397,275 +5404,275 @@ msgstr "" "Įjunkite, jei katalogų turinys gali būti modifikuotas kitų programų.\n" "Šis pasirinkimas sumažins santraukos rodymo greitį." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "sekundė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltų (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Graikų (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabų (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabų (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajų (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkų (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonų (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonų (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandiečių (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandiečių (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "sutrumpinta savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "pilna savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "sutrumpintas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "pilnas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "amžius (metai/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "mėnesio diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "valanda (24)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "valanda (12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "metų diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mėnesio numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutės" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AM / PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundės" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "savaitės dienos numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "pageidaujama data esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "metai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "laiko zona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Simbolis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Nustatyti laiško spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Nuoroda" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Atkurti citatos spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Simbolių apibūdinimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5689,11 +5696,11 @@ msgstr "" "Naujienų grupė\n" "Laiško ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5707,7 +5714,7 @@ msgstr "" "Cituojamas tekstas be parašo\n" "Simbolis %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5719,19 +5726,19 @@ msgstr "" "Atidarantys riestiniai skliaustai\n" "Uždarantys riestiniai skliaustai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Klavišų susiejimai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Pasirinkite klavišų susiejimų nuostatas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Senas „Sylpheed“" @@ -6850,33 +6857,59 @@ msgstr "Rodomas „%s“ pradinis tekstas...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Pradinis tekstas" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Tema: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Leidėjas: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Leidėjas: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Galiojimas" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Nukreipti" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Visuomet" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -24,191 +24,196 @@ msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 server schakelt LOGIN uit.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt opgezet...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan geen TLS sessie starten.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Ophalen van bericht %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Berichten toevoegen aan %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Berichten %s worden verplaatst naar %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Berichten %s worden gekopieerd naar %s..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Berichten %s worden verwijderd" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kan verwijderd-vlaggen niet instellen: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan niet wissen\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Alle berichten in %s worden verwijderd" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kan de verwijderd-vlaggen niet instellen: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "kan map niet sluiten\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "De beginmap %s bestaat niet\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "er is een fout opgetreden bij het ophalen van de lijst.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "" "kan %s niet aanmaken\n" "\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "kan %s niet aanmaken onder INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan geen mailbox maken\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan de mailbox niet hernoemen van %s naar %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelop.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kan de envelop niet verwerken: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kan de envelop niet verkrijgen\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met de IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kan de NAMESPACE niet vinden\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4-identificatie mislukt.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login mislukt.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(bestand wordt verzonden...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan bericht niet toevoegen aan %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n" @@ -501,12 +506,12 @@ msgstr "%s gevonden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Troepfilter" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Troepfilter" @@ -582,16 +587,16 @@ msgstr "Fout bij het maken van de ssl context\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL verbinding met %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server-certificaat:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Onderwerp: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Uitgever: %s\n" @@ -691,7 +696,7 @@ msgstr "" "Zet een vinkje in de 'G' kolom om berichten binnen te halen wanneer\n" "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -832,7 +837,7 @@ msgstr "Adres toevoegen aan adresboek" msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Opmerkingen" @@ -991,74 +996,74 @@ msgstr "/_Kopieer..." msgid "/_Paste" msgstr "/Be_werken/_Plakken" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Accounts" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Zoeken" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Kleuren" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Adres(sen) verwijderen" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Wilt u de adressen werkelijk verwijderen?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1068,36 +1073,36 @@ msgstr "" "Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n" "hoger gelegen map verplaatst worden." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "Alleen _map" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Map en _adressen" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Wilt u '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nieuwe gebruiker: Kon indexbestand niet opslaan." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nieuwe gebruiker: Kon adresboekbestanden niet opslaan." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Oude adresboekgegevens succesvol omgezet." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1105,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Oude adresboekgegevens omgezet.\n" "Kon het nieuwe adresboek indexbestand niet opslaan." -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n" "Nieuw leeg adresboek is gemaakt." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n" "Kon geen nieuwe adresboek bestanden aanmaken." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1129,17 +1134,17 @@ msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n" "Kon ook geen nieuwe adresboekbestanden aanmaken." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Adresboek omzetprobleem" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Adresboek omzetting" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1147,79 +1152,79 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Kon adresboek index niet lezen" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Adresboekprobleem" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Oude adresboekgegevens omgezet. Kon het nieuwe adresboek indexbestand niet " "opslaan." -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "Kon adresboekgegevens niet omzetten. Nieuw leeg adresboek is gemaakt." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten. Kon geen nieuwe adresboek bestanden " "aanmaken." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten. Kon ook geen nieuwe adresboek bestanden " "aanmaken." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Kon adresboek index niet lezen" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Adresboek omzetprobleem" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Adresboek" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Persoon" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" @@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Codering" @@ -2076,7 +2081,7 @@ msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -2380,17 +2385,18 @@ msgstr "/Nieuws_groep verwijderen" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2432,7 +2438,7 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Troep" @@ -4318,21 +4324,21 @@ msgstr "Accountvoorkeuren" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4340,7 +4346,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -4465,7 +4471,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4510,8 +4516,8 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken" msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" @@ -4536,7 +4542,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" @@ -4846,85 +4852,85 @@ msgstr "Actie verwijderen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Beeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Iedere" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Van lokale postbus overnemen" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filteren bij het ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Pad naar postbus" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4932,15 +4938,15 @@ msgstr "" "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te " "coderen wanneer deze speciale tekens bevat." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4950,192 +4956,193 @@ msgstr "" "MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n" "RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwoorden roept de functie 'Discussielijst beantwoorden' aan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "niveau van ongedaan maken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch opslaan als klad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Spellingscontrole" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Spellingscontrole gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Standaardtaal:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Lettertype" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "brieven" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Standaard tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde " "tekencodering." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Uitgaande tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5143,11 +5150,11 @@ msgstr "" "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de " "huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5155,84 +5162,84 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML als tekst weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "HTML als tekst weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cursor weergeven in berichtveld" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Troep-beheer inschakelen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Leeropdracht:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(kies instelling)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Geen troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificatie-opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5240,238 +5247,238 @@ msgstr "" "Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met " "zowel normale berichten als troep." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Troepmap" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Externe opdrachten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "Standaard webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Spellingscontrole gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5481,276 +5488,276 @@ msgstr "" "andere programma's.\n" "Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O time-out:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "seconde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Westeuropees (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5774,11 +5781,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5792,7 +5799,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5804,19 +5811,19 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Sneltoetsen instellen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" @@ -6954,33 +6961,59 @@ msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Broncode" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Onderwerp: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Uitgever: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Uitgever: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Verloopt na" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Omleiden" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Altijd" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:25+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -21,189 +21,194 @@ msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "Połączenie IMAP4 z %s zostało przerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "tworzenie połączenia IMAP4 do %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nie można uruchomić sesji TLS\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Pobieranie wiadomości %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Dodawanie wiadomości do %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Przenoszenie wiadomości %s do %s" -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiowanie wiadomości %s do %s" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Usuwanie wiadomości %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nie można ustawić flag skasowany: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "nie można zlikwidować\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Usuwanie wszystkich wiadomości w %s" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "nie można zamknąć katalogu\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "brak głównego katalogu %s\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "wystąpił błąd podczas przy pobieraniu LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "nie można utworzyć \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "nie można utworzyć \"%s\" w INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki: %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nie można skasować skrzynki\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Pobieranie nagłówków wiadomości (%d/%d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "wystąpił błąd podczas pobierania koperty.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "nie można przetworzyć koperty: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nie można pobrać koperty\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nie można pobrać przestrzeni nazw\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "błąd polecenia IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(wysyłanie pliku...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nie można skopiować %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n" @@ -487,11 +492,11 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtr niechcianej poczty (ręczny)" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtr niechcianej poczty" @@ -567,16 +572,16 @@ msgstr "Błąd tworzenia kontekstu ssl\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Połączenie SSL z użyciem %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Ceryfikat serwera:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Nadawca: %s\n" @@ -675,7 +680,7 @@ msgstr "" "Nowe wiadomości zostaną sprawdzone w tej kolejności. Zaznacz\n" "w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "Dodaj do książki adresowej" msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Uwagi" @@ -972,73 +977,73 @@ msgstr "/_Kopiuj" msgid "/_Paste" msgstr "/_Wklej" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryta kopia:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Wyszukaj" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Usuń adres(y)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten adres(y)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1048,36 +1053,36 @@ msgstr "" "Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego " "katalogu." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "_Tylko katalog" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Katalog i _adresy" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Czy naprawdę usunąć \"%s\" ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać pliku indeksu." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Konwersja starej książki adresowej została zakończona pomyślnie." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1085,7 +1090,7 @@ msgstr "" "Stara książka adresowa została skonwertowana,\n" "nie można było zapisać nowego pliku indeksu adresów." -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1093,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Nie można było skonwertować książki adresowej,\n" "utworzono puste pliki nowej książki adresowej." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1101,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Nie można było skonwertować książki adresowej,\n" "nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1109,15 +1114,15 @@ msgstr "" "Nie można było skonwertować książki adresowej\n" "oraz utworzyć nowych plików książki adresowej." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1125,78 +1130,78 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Nie można odczytać książki adresowej" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Błąd książki adresowej" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Stara książka adresowa została skonwertowana, nie można było zapisać nowego " "pliku indeksów adresowych." -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Nie można było skonwertować książki adresowej lecz utworzono puste pliki " "nowej książki adresowej." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Nie można było skonwertować książki adresowej oraz utworzyć nowych plików " "książki adresowej." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Nie można było skonwertować książki adresowej i utworzyć nowych plików " "książki adresowej" -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Nie można odczytać książki adresowej" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Książka adresowa" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Serwer LDAP" @@ -1798,7 +1803,7 @@ msgstr "Brak pliku lub pusty plik." msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" @@ -2045,7 +2050,7 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2346,17 +2351,18 @@ msgstr "/Usuń g_rupę news" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Nowy" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Razem" @@ -2398,7 +2404,7 @@ msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Niechciane" @@ -4238,21 +4244,21 @@ msgstr "Preferencje konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Utwórz" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -4260,7 +4266,7 @@ msgstr "Prywatność" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -4387,7 +4393,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Sposób uwierzytelniania" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" @@ -4437,8 +4443,8 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr "Edycja..." @@ -4463,7 +4469,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4776,103 +4782,103 @@ msgstr "Usuń polecenie" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "każde" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Odbierz z kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Ścieżka do kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Zastosuj zasady filtrów do wysłanych wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4883,7 +4889,7 @@ msgstr "" "MIME header: najbardziej popularne, ale niezgodne z RFC 2047\n" "RFC 2231: zgodne ze standardami, ale niepopularne" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4891,194 +4897,194 @@ msgstr "" "Poinformuj o brakujących załącznikach kiedy następujące łańcuchy znaków " "(rozdzielone przecinkami) zostaną znalezione w treści wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(np. załącznik)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Wykluczone adresy/domeny (rozdzielone przecinkami):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Poziom Cofnij" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zawijaj wiadomości przy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zawijanie cytatu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Zwykłe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Format odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak cytowania" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Format przekazywania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Opis symboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Katalog" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy -msgid "Display message number columns in the folder view" +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "liter" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Widok listy wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Rozwijanie wątków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Powyższy zestaw znaków jest używany do wyświetlania wiadomości, które nie " "zawierają informacji o kodowaniu." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5086,95 +5092,95 @@ msgstr "" "Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " "bieżących ustawień lokalnych." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Odstęp międzywierszowy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Pół strony" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Wygładzone przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Pokaż grafikę w treści" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Włącz filtr niechcianej poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Polecenie uczenia:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Wybierz klucze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Pożądana" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Polecenie rozpoznające" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " @@ -5183,244 +5189,244 @@ msgstr "" "Aby rozpoznawać niechciane wiadomości automatycznie, należy do pewnego " "stopnia nauczyć filtr, które wiadomości są pożądane a które nie." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Katalog niechcianej poczty:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "(Wiadomości rozpoznane jako niechciane zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Oznacz odfiltrowane niechciane wiadomości jako przeczytane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Wygasa po" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " "momentu wykonania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Kolejność przycisków zgodna z GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadomień" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Pokaż/ukryj okno przy kliknięciu na ikonę w obszarze powiadomień" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno dialogowe odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5430,279 +5436,279 @@ msgstr "" "inne aplikacje.\n" "Uruchomienie tej opcji spowoduje spadek wydajności wyświetlania podsumowania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "sekund(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatyczne (Zalecane)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japońskie (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajskie (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajskie (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer roku (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Wyszczególniacz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wybierz kolor dla URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5726,11 +5732,11 @@ msgstr "" "Grupy news\n" "ID wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5744,7 +5750,7 @@ msgstr "" "Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" "Literalny %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5756,20 +5762,20 @@ msgstr "" "Literalny nawias klamrowy otwierający\n" "Literalny nawias klamrowy zamykający" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Dowiązania klawiszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" @@ -6922,21 +6928,13 @@ msgstr "Wyświetlanie źródła %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Źródło" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Weryfikacja certyfikatu SSL zakończona niepowodzeniem" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "Nie powiodła się weryfikacja certyfikatu SSL %s z powodu:\n" " %s\n" @@ -6947,16 +6945,50 @@ msgstr "" "\n" "Czy akceptujesz ten certyfikat?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Temat: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Nadawca: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Nadawca: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Wygasa po" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Przekieruj" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "Zaakceptuj _tymczasowo" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Zawsze" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9132c14d..5511848c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-14 12:28-0400\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" @@ -31,189 +31,194 @@ msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão IMAP4 com %s terminou. Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "servidor IMAP4 desabilita LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Buscando mensagem %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Adicionando mensagens em %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Movendo mensagens %s para %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensagesn %s para %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Removendo mensagens %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "não posso marcar como apagado: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "não posso eliminar\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Removendo todas as mensagens em %s" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "não posso marcar como apagado: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "não posso fechar pasta\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "pasta raiz %s inexistente\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "erro recebendo resultados do LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Não foi possível criar '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "não foi possível criar '%s' sob a Caixa de Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "não posso criar caixa de correio: LIST falhou\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "não posso criar caixa de correio\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "não é possível renomear caixa de correio: %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "não posso apagar caixa de correio\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Buscando cabeçalhos das mensagens (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "não posso selecionar pasta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erro no comando imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando arquivo...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "não foi possível anexar a mensagem em %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "não posso copiar %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n" @@ -503,11 +508,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuração salva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro de spam (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de spam" @@ -583,16 +588,16 @@ msgstr "Erro criando contexto SSL\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Conexão SSL usando %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certificado do servidor:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Assunto: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr "Emissor: %s\n" @@ -689,7 +694,7 @@ msgstr "" "Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -986,73 +991,73 @@ msgstr "/_Copiar" msgid "/_Paste" msgstr "/Co_lar" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Procurar" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Apagar endereço(s)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1061,37 +1066,37 @@ msgstr "" "Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n" "Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "_Pasta apenas" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Pasta e _endereços" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Apagar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" "Novo usuário, não foi possível salvar arquivos do catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Catálogo de endereços antigo convertido com sucesso." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1099,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Catálogo de endereços antigo convertido,\n" "não foi possível salvar o arquivo de índice de endereços " -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n" "mas arquivos vazios para o catálogo de endereços foram criados." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1115,7 +1120,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n" "não foi possível criar arquivos novos para o catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1123,15 +1128,15 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços\n" "nem criar arquivos novos para o catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Erro convertendo catálogo de endereços" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Conversão do catálogo de endereços" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1139,78 +1144,78 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Não foi possível ler o índice do endereço" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Erro no Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Catálogo de endereços antigo convertido, mas não foi possível salvar o " "arquivo de indíce do novo" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços, mas arquivos vazios para " "o catálogo de endereços foram criados." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços, não foi possível criar " "arquivos novos para o catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços e não foi possível criar " "arquivos novos para o catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Não foi possível ler o índice do endereço" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Pessoa" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -1813,7 +1818,7 @@ msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" @@ -2061,7 +2066,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2363,17 +2368,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo de notícias" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Nova" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Não lido" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -2415,7 +2421,7 @@ msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -4264,21 +4270,21 @@ msgstr "Preferências da Conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -4286,7 +4292,7 @@ msgstr "Privacidade" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -4410,7 +4416,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -4454,8 +4460,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4480,7 +4486,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" @@ -4788,86 +4794,86 @@ msgstr "Apagar ação" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Checar nova mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Checar o correio quando iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens." # alguma tradução boa para spool? -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Caminho para o spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificação para transferência" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4875,15 +4881,15 @@ msgstr "" "Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem " "contiver caracteres não ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificação MIME de nome de arquivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4894,7 +4900,7 @@ msgstr "" "MIME header: mais popular, mas viola a RFC 2047\n" "RFC 2231: respeita os padrões, mas não é tão popular" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4902,184 +4908,185 @@ msgstr "" "Confirmar anexos quando as seguintes palavras (separadas por vírgula) forem " "encontradas no corpo da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ex: anexo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Confirmar destinatários antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Domínios/endereços excluídos (separados por vírgula):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Quotar mensagem ao responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Herdar destinatários ao responder mensagens próprias" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Nível de desfazer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar mensagens em" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar na entrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvar automaticamente como rascunho" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Corretor ortográfico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Habilitar Corretor ortográfico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Idioma padrão:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Fonte do texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Visualização de Pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Visão de Sumário " -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Codificação padrão de caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Isto é usado ao exibir mensagens que não indicam a codificação de caracteres." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codificação de caracteres para envio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5087,11 +5094,11 @@ msgstr "" "Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual " "será usada." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5099,83 +5106,83 @@ msgstr "" "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Tratar mensagens contendo apenas HTML como anexo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem silenciosa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Dispor as imagens em seqüência" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Habilitar controle de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Comando de aprendizado:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(Selecionar pré-definido)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Não spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Comando de classificação" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5183,226 +5190,226 @@ msgstr "" "Para classificar SPAM automaticamente, deve-se treinar manualmente o " "classificador com uma quantidade razoável de SPAM e não-SPAM." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Pasta de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrar SPAM antes da filtragem normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Apagar SPAMs do servidor ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar SPAM filtrado como lido" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticamente checar assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Expirado depois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Remember last selected message" msgstr "Lembrar última mensagem selecionada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir a caixa de entrada após receber novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Abrir caixa de entrada ao iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Exibir ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizar para ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Alternar exibição da janela ao clicar no ícone da bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Comandos externos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Apenas no recebimento manual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pergunte antes de esvaziar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador padrão)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para imprimir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Verificação de atualizações requer o comando 'curl'." -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "Habilitar verificação de atualizações automáticas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Usar proxy HTTP" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Proxy HTTP (servidor:porta):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5413,275 +5420,275 @@ msgstr "" "Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário." # tradução boa para socket? -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tempo limite de E/S no socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeu Ocidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábico (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábico (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinês simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o nome completo do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Ligação URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reaproveitar cores de quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5706,11 +5713,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5724,7 +5731,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5736,19 +5743,19 @@ msgstr "" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" @@ -6858,21 +6865,13 @@ msgstr "Exibindo a fonte de %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Fonte" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Verificação do certificado SSL falhou" -#: src/sslmanager.c:65 -#, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +#: src/sslmanager.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "O certificado SSL de %s não pôde ser verificado pela seguinte razão:\n" " %s\n" @@ -6883,15 +6882,49 @@ msgstr "" "\n" "Você aceita este certificado?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Assunto: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr "Emissor: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr "Emissor: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Expirado depois" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 msgid "_Reject" msgstr "_Rejeitar" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "Aceitar _temporariamente" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 msgid "Always _accept" msgstr "Aceitar _sempre" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-05 03:06+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" "Language-Team: \n" @@ -25,197 +25,202 @@ msgstr "Citire configurări pentru fiecare cont...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Conexiunea IMAP4 la %s a fost întreruptă. Reconectare...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Serverul IMAP4 dezactivează LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Nu se poate stabili sesiunea IMAP4 cu: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creare conexiune IMAP4 la %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nu se poate porni sesiunea TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Obținere mesaj %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Adăugare mesaje la %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Mutare mesaje %s la %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiere mesaje %s la %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Ștergere mesaje %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nu se pot seta fanioanele de ștergere: %s\n" # hm ? -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "nu se poate elimina\n" # hm ? din sau în ? -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Ștergere mesaje din %s" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nu se pot seta fanioanele de ștergere: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "nu se poate închide dosarul\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "dosarul root %s nu există\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "a apărut o eroare în timpul obțineriii „LIST”.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Nu se poate crea „%s”\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Nu se poate crea „%s” în INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Obținere anteturi mesaje (%d / %d)" # hm ? envelope conform wikipedia -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "" "a apărut o eroare în timpul obținerii „envelope” (informația de routing).\n" # hm ? envelope conform wikipedia -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "„envelope” (informația de routing) nu poate fi analizată: %s\n" # hm ? envelope conform wikipedia -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nu se poate obține „envelope” (informația de routing)\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nu se poate stabili sesiunea IMAP4 cu: %s:%d\n" # hm ? -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nu se poate obține spațiul de nume\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "eroare la comanda IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n" # hm ? cu ce diferă de authentication ? -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nu se poate adăuga %s la %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(trimitere fișier...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nu se poate adăuga mesajul la %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nu se poate copia %s la %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: STORE:%s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nu poate efectua conversia UTF-7 la %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nu poate efectua conversia %s la UTF-7\n" @@ -505,11 +510,11 @@ msgstr "Găsit %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configurația a fost salvată.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtru mesaj spam (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtru mesaj spam" @@ -585,16 +590,16 @@ msgstr "Eroare creare context SSL\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Conexiune SSL utilizând %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server de certificate:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Subiect: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Emitent: %s\n" @@ -695,7 +700,7 @@ msgstr "" "coloana „G”\n" "pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda „Verifică tot”." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -845,7 +850,7 @@ msgstr "Adăugare în agendă" msgid "Address" msgstr "Agendă" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Observații" @@ -1004,73 +1009,73 @@ msgid "/_Paste" msgstr "/Li_pește" # tooltip peste butonul Agendă -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Agendă" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Dosar" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Adresă de e-mail" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr " Nume:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Către:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Căutare" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "În_chide" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Ștergere adresă (adrese)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele) ?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1079,36 +1084,36 @@ msgstr "" "Vreți să ștergeți dosarul ȘI toate adresele din „%s” ?\n" "Dacă ștergeți doar dosarul, adresele vor fi mutate în dosarul părinte." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Ștergere dosar" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "Doar _dosar" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Dosar și _adrese" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți „%s” ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei nu au putut fi salvate." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Agenda veche a fost convertită cu succes." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1116,7 +1121,7 @@ msgstr "" "Agenda veche a fost convertită, dar\n" "fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat." -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1124,7 +1129,7 @@ msgstr "" "Agenda nu a putut fi convertită, dar\n" "au fost create fișierele noi de agendă goală." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "" "Agenda nu a putut fi convertită, iar\n" "fișierele noi de agendă nu au putut fi create." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1140,15 +1145,15 @@ msgstr "" "Agenda nu a putut fi convertită\n" "și fișierele noi de agendă nu au putut fi create." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Eroare de conversie a agendei" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Conversie agendă" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1156,78 +1161,78 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Fișierul index al agendei nu a putut fi citit" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Eroare agendă" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Agenda veche a fost convertită, iar fișierul index al noii agende nu a putut " "fi salvat." -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Agenda nu a putut fi convertită, dar au fost create fișierele noi de agendă " "goală." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Agenda nu a putut fi convertită, iar fișierele noi de agendă nu au putut fi " "create." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Agenda nu a putut fi convertită și fișierele noi de agendă nu au putut fi " "create." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Fișierul index al agendei nu a putut fi citit" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Eroare de conversie a agendei" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversie agendă" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Interfață" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Agendă" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Persoană" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Adresă de e-mail" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Grupă" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Server LDAP" @@ -1838,7 +1843,7 @@ msgstr "Fișierul nu există sau este gol." msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Codare" @@ -2087,7 +2092,7 @@ msgstr "Editare înregistrare JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2393,18 +2398,19 @@ msgstr "/Ște_rge grupul de știri" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creare vizualizare dosar...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Nou" # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Necitit" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -2452,7 +2458,7 @@ msgstr "Reconstruirea arborelui de dosare a eșuat." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate dosarele..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -4331,23 +4337,23 @@ msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n" # obs: tab-ul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Primire" # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Trimite" # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Compune" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Confidențialitate" @@ -4355,7 +4361,7 @@ msgstr "Confidențialitate" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -4479,7 +4485,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodă de autentificare" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automat" @@ -4526,8 +4532,8 @@ msgstr "Generează câmpul „Message-ID”" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Editare... " @@ -4552,7 +4558,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" @@ -4863,88 +4869,88 @@ msgstr "Șterge acțiune" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune ?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creare fereastră preferințe comune...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferințe comune" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Verifică automat pentru eventuale mesaje noi" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "la fiecare" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la pornirea programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizează toate dosarele locale după încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Comandă" # adică cum ? -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "„%d” va fi înlocuit cu numărul noilor mesaje." # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Încorporează din spool-ul local" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtru la încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Cale spool" # !!! dependent de traducerea lui Outbox !!! -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvează mesajele trimise în dosarul „Trimise”" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codare de transfer" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4952,15 +4958,15 @@ msgstr "" "Specifică „Content-Transfer-Encoding”-ul folosit atunci când corpul " "mesajului conține caractere non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codare de nume fișier MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "Antet MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4971,7 +4977,7 @@ msgstr "" "Antet MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n" "RFC 2231: conform standardului, dar nepopular" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4979,190 +4985,191 @@ msgstr "" "Notifică despre lipsa atașamentelor atunci când următoarele șiruri (separate " "prin virgulă) sunt găsite în corpul mesajului:" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(De ex.: attach)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Cere confirmarea destinatarilor înainte de a trimite" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Adrese/domenii excluse (separate prin virgulă):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "General" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Separator de semnătură" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserează automat" # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Selecteză automat contul pentru răspunsuri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citează mesajul la care se răspunde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Păstrează destinatarii inițiali când se răspunde la mesaje proprii" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lansează automat editorul extern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Nivele de anulare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Desparte liniile mesajelor la" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "caractere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Desparte liniile lungi citate" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Desparte liniile lungi în timpul compunerii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvează automat în ciorne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Verificare ortografică" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Format de răspuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Semn de citare" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Format de înaintare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Descriere simboluri " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activează verificarea ortografică" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Limbă implicită:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Font text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Vizualizare dosare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afișează numărul de mesaje necitite lângă numele dosarului" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Afișează coloanele cu numerele de mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviază grupurile de știri mai lungi decât" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "litere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Vizualizare sumară" # hm ? sensul original poate fi incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afișează destinatarul în coloana „Expeditor”, dacă expeditorul sunteți " "dumneavoastră" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Desfășoară firul discuțiilor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Format dată" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Alegere elemente afișate ale sumarului... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Codare implicită de caractere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare " "a caracterelor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codare de caractere la trimitere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5170,11 +5177,11 @@ msgstr "" "Dacă este selectat „Automat”, se va utiliza codarea optimă pentru localele " "curente." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Activează colorarea mesajelor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5182,83 +5189,83 @@ msgstr "" "Afișează alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n" "ca caractere ASCII (numai japoneză)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afișează panou de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afișează antet scurt în fereastra de vizualizare a mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Randează mesajele HTML ca text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Tratează mesajele doar HTML ca atașament" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afișează cursorul în vizualizarea mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Spațiere linii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Derulare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Jumătate de pagină" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Derulare lină" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Afișează imaginile intercalat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activează controlul mesajelor spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Învățare comandă:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(Selectează predefinit)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Nu e spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Comandă de clasificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5266,231 +5273,231 @@ msgstr "" "Pentru a clasifica mesajele ca spam în mod automat, și mesajele spam și " "mesajele utile trebuie învățate manual într-o anumită măsură." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Dosar de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Mesajele care sunt marcate ca spam vor fi mutate în acest dosar." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrează mesajele spam înaintea filtrării normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Șterge mesajele spam de pe server la primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marchează mesajele spam filtrate ca fiind citite" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verifică semnăturile automat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Arată rezultatul verificării semnăturii într-o fereastră de tip popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Stochează temporar fraza secretă în memorie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Expiră după" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Selectarea valorii „0” determină memorarea frazei secrete pentru întreaga " "sesiune." # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Deschide totdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Deschide primul mesaj necitit la deschiderea unui dosar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Remember last selected message" msgstr "Ține minte ultimul mesaj selectat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” după primirea de mesaje noi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” la pornirea programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai întâi marcate." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Afișează iconiță în zona de notificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizează pe iconița din zona de notificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Comută fereastra la clic pe iconița din zona de notificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Alegere temă de combinații de taste... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Altele" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Comenzi externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Dată" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Arată dialogul de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Numai la primire manuală" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nu deschide dialog de eroare de tip popup în caz de eroare la primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adaugă adresa la câmpul „Către” atunci când se face dublu clic pe ea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "La ieșire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Cere confirmare de închidere a programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Golește gunoiul la ieșire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Cere confirmare înainte de golire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Navigator Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navigator implicit)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Folosește un program extern pentru tipărire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Activează verificarea ortografică" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5500,275 +5507,275 @@ msgstr "" "modificat de alte aplicații.\n" "Această opțiune va degrada performanța de afișare a sumarului." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timpul Socket I/O a expirat:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "secundă(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automat (recomandat)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltic (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabic (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrew (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "numele complet al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "numele abreviat al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "numele complet al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numărul secolului (an/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ziua anului ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "luna ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "indiferent AM sau PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "secunda ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "data preferată pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "anul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Specificator" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Stabilire culori mesaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citat - primul nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citat - nivelul al doilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citat - nivelul al treilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Legătură URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reciclează culori citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Alege culoarea pentru URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Descriere simboluri" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5793,11 +5800,11 @@ msgstr "" "ID-mesaj" # ??? -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Dacă x este setat, afișează expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5812,7 +5819,7 @@ msgstr "" "Caracterul %" # sau linie ? -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5824,19 +5831,19 @@ msgstr "" "Caracterul {\n" "Caracterul }" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Combinații de taste" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selectați tema predefinită pentru combinațiile de taste." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed vechi" @@ -6961,21 +6968,13 @@ msgstr "Afișarea sursei pentru %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Sursă" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Verificarea certificatului SSL a eșuat" -#: src/sslmanager.c:65 -#, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +#: src/sslmanager.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "Certificatul SSL aparținând %s nu poate fi verificat din următorul motiv:\n" " %s\n" @@ -6986,15 +6985,49 @@ msgstr "" "\n" "Acceptați acest certificat ?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Subiect: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Emitent: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Emitent: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Expiră după" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 msgid "_Reject" msgstr "_Respinge" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "Acceptă _temporar" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 msgid "Always _accept" msgstr "_Acceptă întotdeauna" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-10 17:45+0400\n" "Last-Translator: Ilya Ponetayev <instenet@gmail.com>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" @@ -29,189 +29,194 @@ msgstr "Чтение настроек учётных записей...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Соединение IMAP4 с %s прервано. Восстановление соединения...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Сервер IMAP4 запрещает использование команды LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "установление соединения IMAP4 с %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не удалось начать сеанс TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Получение сообщения %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Добавление сообщений в %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Перемещение сообщений %s в %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Копирование сообщений %s в %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Удаление сообщений %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "не удалось установить флаг удаления: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "не удалось очистить папку от удалённых сообщений\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Удаление всех сообщений из %s" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "не удалось установить флаг удаления: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "невозможно закрыть папку\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "корневая папка %s не существует\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "произошла ошибка при получении LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Ошибка при создании \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Ошибка при создании \"%s\" внутри INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик: ошибка LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Получение заголовков сообщений (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "ошибка при получении данных конверта.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ошибка при разборе данных конверта: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не удалось получить данные конверта\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не удалось получить пространство имён\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не удалось добавить %s к %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(передача файла...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n" @@ -501,11 +506,11 @@ msgstr "Найдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройки сохранены.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фильтр спама" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Фильтр спама" @@ -581,16 +586,16 @@ msgstr "Ошибка при создании контекста SSL\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Соединение SSL с использованием %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Сертификат сервера:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Субъект: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Сертификат выдал: %s\n" @@ -689,7 +694,7 @@ msgstr "" "Пометьте в колонке \"G\" учётные записи, которые нужно проверять\n" "по команде \"Получить все\"." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "Добавление адреса в книгу" msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Примечание" @@ -986,73 +991,73 @@ msgstr "/Копировать" msgid "/_Paste" msgstr "/Вставить" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Копия:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Скрытно:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Найти" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "Закрыть" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Удалить адрес(а)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Действительно удалить адрес(а)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1061,36 +1066,36 @@ msgstr "" "Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n" "Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "Только папку" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Папку и адреса" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Действительно удалить \"%s\"?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Новый пользователь; не удалось сохранить индексный файл." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Новый пользователь; не удалось сохранить файлы адресной книги." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Старая адресная книга преобразована,\n" "не удалось сохранить новый индексный файл." -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1106,7 +1111,7 @@ msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу,\n" "создана пустая адресная книга." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу,\n" "ошибка при создании файлов адресной книги." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1122,15 +1127,15 @@ msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу,\n" "кроме того, произошла ошибка при создании файлов новой адресной книги." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1138,77 +1143,77 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Не удалось прочитать индекс адресов" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Ошибка при работе с адресной книгой" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Старая адресная книга преобразована, не удалось сохранить новый индексный " "файл" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу, создана пустая адресная книга." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу, ошибка при создании новых файлов " "адресной книги" -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу, кроме того, произошла ошибка при " "создании новых файлов адресной книги." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Не удалось прочитать индекс адресов" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Контакт" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Сервер LDAP" @@ -1809,7 +1814,7 @@ msgstr "Файл не существует или пуст." msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" @@ -2057,7 +2062,7 @@ msgstr "Редактирование записи JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2358,17 +2363,18 @@ msgstr "/Удалить группу новостей" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Создание области просмотра папок...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Новые" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Не прочитано" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Всего" @@ -2410,7 +2416,7 @@ msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -4257,21 +4263,21 @@ msgstr "Настройки учётной записи" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Приём" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Написать" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Защита" @@ -4279,7 +4285,7 @@ msgstr "Защита" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -4403,7 +4409,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификации" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -4447,8 +4453,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Определить... " @@ -4473,7 +4479,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправкой" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Подпись" @@ -4780,85 +4786,85 @@ msgstr "Удалить действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Создание окна общих настроек...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Общие настройки" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Прочее" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Проверять приход новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "каждые" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновить все локальные папки после приёма" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" будет заменено на число новых сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Принимать из спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фильтровать при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Путь к спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Применять фильтры к отправленным сообщениям" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодирование текста сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4866,15 +4872,15 @@ msgstr "" "Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы не из " "диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодирование имён файлов в MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4886,7 +4892,7 @@ msgstr "" "\"RFC 2231\" - метод, соответствующий стандартам Internet, но не работающий " "с некоторыми несвободными почтовыми программами." -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4894,185 +4900,186 @@ msgstr "" "Предупреждать об отсутствии вложений когда следующие строки (разделенные " "запятыми) присутствуют в тексте сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Пример: файл)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Предупреждать получателей перед отправкой" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Исключая следующие адреса/домены (разделенные запятой):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Разделитель подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Добавлять автоматически" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматически выбирать учётную запись при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитировать при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Включить получателей при ответе нв письмо себе" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Число уровней отката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Переносить строки с" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "символа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Переносить цитаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Переносить при вводе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматически сохранять в папке черновиков" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Проверка орфографии" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Формат ответа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересылаемого сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание символов " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Проверять орфографию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Шрифт для текста" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Дерево папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "букв" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Разворачивать обсуждения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Установить отображаемые поля..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодировка по умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует " "явное указание кодировки." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5080,11 +5087,11 @@ msgstr "" "При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная " "кодировка для текущего языка и страны." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Разрешить раскраску сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5092,83 +5099,83 @@ msgstr "" "Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" "как ASCII (только для японских кодировок)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "пикселей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Команды для обучения:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберите стандартную настройку)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Не спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Команда классификации" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5177,227 +5184,227 @@ msgstr "" "отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не " "являющихся спамом." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Папка для спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Удалять обнаруженный спам перед фильтрацией сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматически проверять подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Удалять через" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захватить ввод при запросе пароля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запомнить последнее выбранное сообщени" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Открыть папку новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Отображать значок на панели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Свернуть в панель задач" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Развернуть окно по щелчку на иконке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Установить клавиатурные команды... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показывать окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Только при запуске приема сообщений вручную" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спрашивать перед очисткой" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер по умолчанию)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Использовать внешнюю программу для печати" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Проверка обновлений требует наличия команды 'curl'." -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "Включить автоматическую проверку обновлений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Использовать HTTP-прокси" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP-прокси сервер (адрес:порт):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5407,275 +5414,275 @@ msgstr "" "программами.\n" "Включение проверки замедляет отображение списков сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Время ожидания ответа из сети:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтика (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Иврит (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Китайская традиционная (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "сокращённое название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "полное название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "сокращённое название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "полное название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "час, 24-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "час, 12-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "номер месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минута" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "номер дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последние две цифры года" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "имя или сокращение временной зоны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Элемент формата" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Настройка цветов сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитата - Первый уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитата - Второй уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитата - Третий уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Циклически использовать цвета цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5699,11 +5706,11 @@ msgstr "" "Группы новостей\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5717,7 +5724,7 @@ msgstr "" "Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" "Символ \"%\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5729,19 +5736,19 @@ msgstr "" "Символ \"{\"\n" "Символ \"}\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Клавиатурные команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старые версии Sylpheed" @@ -6851,21 +6858,13 @@ msgstr "Отображение исходного текста %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Исходный текст" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Ошибка проверки SSL-сертификата" -#: src/sslmanager.c:65 -#, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +#: src/sslmanager.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "SSL-сертификат·принадлежащий·%s не возможно проверить. Причина:\n" "··%s\n" @@ -6876,15 +6875,49 @@ msgstr "" "\n" "Принять сертификат?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Субъект: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Сертификат выдал: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Сертификат выдал: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Удалять через" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 msgid "_Reject" msgstr "Отклонить" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "Временно принять" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 msgid "Always _accept" msgstr "Принять навсегда" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -25,191 +25,196 @@ msgstr "Načítavam nastavenia pre všetky kontá...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Priečinok serveru IMAP" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "nedá sa odstrániť\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s' v INBOXe\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "obálka sa nedá načítať\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nedá sa nájsť obálka\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(posielam súbor...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n" @@ -494,12 +499,12 @@ msgstr "Nájdené %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavenie uložené.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Priečinok" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Priečinok" @@ -576,16 +581,16 @@ msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL spojenie pri použití %s zlyhalo\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certifikát serveru:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Predmet: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavateľ: %s\n" @@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "" "Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n" "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -824,7 +829,7 @@ msgstr "Pridať adresu do adresára" msgid "Address" msgstr "Adresár" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" @@ -984,74 +989,74 @@ msgstr "/_Kopírovať..." msgid "/_Paste" msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kópia:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Slepá kópia:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Vyhľadať" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Zavrieť" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Zmazať adresu(y)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1060,38 +1065,38 @@ msgstr "" "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n" "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Len priečinok" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Priečinok aj adresy" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Naozaj zmazať '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nový uživateľ; nepodarilo sa uložiť indexový súbor." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nový uživateľ; nedajú sa uložiť súbory adresára." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1099,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Konverzia starého adresára prebehla,\n" "nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr "" "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n" "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1115,7 +1120,7 @@ msgstr "" "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n" "nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1123,17 +1128,17 @@ msgstr "" "Nedá sa konvertovať starý adresár\n" "a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1141,81 +1146,81 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Chyba v adresári" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Konverzia starého adresára prebehla, nedá sa uložiť indexový súbor nového " "adresára" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Nedá sa konvertovať starý adresár, ale boli vytvorené prázdne súbory nového " "adresára." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Nedá sa konvertovať starý adresár, nedajú sa ani vytvoriť súbory nového " "adresára." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Nedá sa konvertovať starý adresár a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového " "adresára." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Adresár" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" @@ -1859,7 +1864,7 @@ msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" @@ -2115,7 +2120,7 @@ msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2424,17 +2429,18 @@ msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Nový" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2476,7 +2482,7 @@ msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4362,21 +4368,21 @@ msgstr "Nastavenie konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -4384,7 +4390,7 @@ msgstr "Súkromie" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" @@ -4512,7 +4518,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentizácie" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" @@ -4562,8 +4568,8 @@ msgstr "Generovať Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Upresniť... " @@ -4589,7 +4595,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4902,88 +4908,88 @@ msgstr "Zmazať akciu" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minút" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložiť odoslané správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódovanie pri prenose" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4992,215 +4998,215 @@ msgstr "" "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" "keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Zalomiť pred odoslaním" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Vložiť automaticky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustiť externý editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Počet spätných krokov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zalomiť správy na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "znakoch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomiť citáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovať pri písaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Obyčajný" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovede" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka citácie" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Formát posielania ďalej" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis znakov " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy -msgid "Display message number columns in the folder view" +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "písmen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Zoznam správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbaliť vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5209,628 +5215,628 @@ msgstr "" "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" "pre súčasnú lokalizáciu." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(ov)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Pol stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Zvoľte kľúče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky overovať podpisy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Vymazať z pamäte za" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" " až do ukončenia)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Správy budú označené až do vykonania,\n" " ak je táto možnosť vypnutá)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Zobraziť meno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Ostatné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Dátum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "sekúnd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minúty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Opakovať farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5854,11 +5860,11 @@ msgstr "" "Diskusné skupiny\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5872,7 +5878,7 @@ msgstr "" "Telo citovanej správy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5884,20 +5890,20 @@ msgstr "" "Ľavá zložená zátvorka\n" "Pravá zložená zátvorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" @@ -7074,33 +7080,59 @@ msgstr "Zobrazujem zdroj %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Zdroj" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Predmet: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Vydavateľ: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Vydavateľ: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Vymazať z pamäte za" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "Odtlačok kľúča: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "Odtlačok kľúča: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "/Pr_esmerovať" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Vždy" @@ -7990,9 +8022,6 @@ msgstr "" #~ msgid " aka \"%s\"\n" #~ msgstr " aka \"%s\"\n" -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Odtlačok kľúča: %s\n" - #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "Nájdené návestie: %s\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -23,196 +23,201 @@ msgstr "Berem vse nastavitve za vsak račun...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Povezava IMAP4 do %s%d se je prekinila. Povezujem se znova...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Imenik strežnika IMAP" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "delam povezavo IMAP4 do %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Ne morem pričeti seje TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Brišem sporočilo %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Prestavljam sporočilo %s%c%d v %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "ne morem izbrisati\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "med dobivanjem LIST je prišlo do napake.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Ne morem narediti '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Ne morem narediti '%s' pod mapo Prejeto\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ne morem narediti poštnega predala: LIST ni uspel\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ne morem narediti poštnega predala\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ne morem preimenovati poštnega predala: %s v %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ne morem izbrisati poštnega predala\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "med dobivanjem ovojnice je prišlo do napake.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ne morem razčleniti ovojnice: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ne morem dobiti ovojnice\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom IMAP4: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ne morem dobiti imenskega prostora\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Overovitvena metoda" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Prijava na IMAP4 ni uspela.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne morem pripeti %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(pošiljam datoteko...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne morem dodati sporočila %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne morem kopirati %d na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti UTF-7 v %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti %s v UTF-7\n" @@ -499,12 +504,12 @@ msgstr "Najden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Mapa" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mapa" @@ -582,16 +587,16 @@ msgstr "Napaka pri ustvarjanju konteksta ssl\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Povezava SSL z uporabo %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certifikat strežnika:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Zadeva: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdajatelj: %s\n" @@ -689,7 +694,7 @@ msgstr "" "Nova sporočila bodo iskana v tem vrstnem redu. Označite izbirnike\n" "v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "Dodaj naslov v adresar" msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Opombe" @@ -990,74 +995,74 @@ msgstr "/Prepiš_i..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Uredi/_Prilepi" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kp:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Skp:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Dodajanje" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Poišči" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Zapri" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Brisanje naslova" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Res želite izbrisati naslov(e)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1066,38 +1071,38 @@ msgstr "" "Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n" "Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Samo mapa" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Mapa in naslovi" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Res želite izbrisati '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nov uporabnik, ne morem shraniti indeksne datoteke." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nov uporabnik, ne morem shraniti datotek z iminiki naslovov." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Star imenik naslovov je bil uspešno pretvorjen." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1105,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Stari imenik naslovov pretvorjen,\n" "ne morem shraniti nove indeksne datoteke naslovov" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov,\n" "sem pa naredil prazne nove datoteke imenikov naslovov." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov,\n" "ne morem narediti novih datotek z imeniki naslovov." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1129,17 +1134,17 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov\n" "in ne morem narediti novih datotek z imeniki naslovov" -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Pretvarjam imenik naslovov" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1147,80 +1152,80 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Ne morem prebrati indeksa naslovov" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Napaka v imeniku naslovov" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Star imenik naslovov pretvorjen, ne morem shraniti nove indeksne datoteke " "naslovov" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov, sem pa naredil prazno datoteko z " "imenikom naslovov." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov, ne morem narediti novih datotek z " "imeniki naslovov." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov in ne morem narediti novih datotek." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Ne morem prebrati indeksa naslovov" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Pretvorba imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Imenik naslovov" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Oseba" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "v-kartica" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Strežnik LDAP" @@ -1865,7 +1870,7 @@ msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." msgid "Properties" msgstr "Lastnost" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" @@ -2120,7 +2125,7 @@ msgstr "Urejanje vnosa JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2428,17 +2433,18 @@ msgstr "/_Odstrani skupino novic" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Delam mapo View...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Neprebrano" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2481,7 +2487,7 @@ msgstr "Ponovno gradim drevo map..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4365,21 +4371,21 @@ msgstr "Nastavitve računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Sprejmi" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Sestavi" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" @@ -4387,7 +4393,7 @@ msgstr "Zasebnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4515,7 +4521,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Overovitvena metoda" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" @@ -4564,8 +4570,8 @@ msgstr "Generiran ID sporočila" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4591,7 +4597,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4902,303 +4908,303 @@ msgstr "Izbriši dejanje" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "vsak" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Pripoji iz spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriranje ob pripojitvi" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Ločilo podpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Vrini samodejno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Razveljavi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Prelom sporočila ob" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Prelom citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Prelomi ob vnosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Oblika odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak za citiranje" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Oblika posredovanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Besedilo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy -msgid "Display message number columns in the folder view" +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "Izbriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Ogled povzetka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Razširi niti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Oblika datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5207,11 +5213,11 @@ msgstr "" "Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" "optimalno kodiranje za trenutni locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogoči barvanje sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5219,619 +5225,619 @@ msgstr "" "Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" "znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Sporočilo/Posreduj kot prilo_go" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Prostor za vrstico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "točk(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Drsenje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Polovica strani" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Nadzor gladkosti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Izberite ključ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Samodejno preveri podpise" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Poteče po" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n" " za celotno sejo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" "če je to izklopljeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaži ime" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potrdi ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Samodejno (priporočeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turški (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajski (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajski (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "polno ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "okrajšano ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "polno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "številka stoletja (leto/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan v letu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AM oz. PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan v tednu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "zadnji dve števki leta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "leto kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Določevalec" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "povezava URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Obnovi barve za citiranje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Izberite barvo za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5855,11 +5861,11 @@ msgstr "" "Novičarske skupine\n" "ID sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5873,7 +5879,7 @@ msgstr "" "Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" "Dobesedno %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5885,20 +5891,20 @@ msgstr "" "Dobesedni zaviti oklepaj\n" "Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Povezave na tipke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -7073,34 +7079,60 @@ msgstr "Prikazujem izvirnik %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Izvirnik" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 #, fuzzy msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Povezava SSL ni uspela" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Zadeva: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Izdajatelj: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Izdajatelj: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Poteče po" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "PRstni odtis ključa: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "PRstni odtis ključa: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Vedno" @@ -7978,9 +8010,6 @@ msgstr "" #~ msgid " aka \"%s\"\n" #~ msgstr " kot\"%s\"\n" -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "PRstni odtis ključa: %s\n" - #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "Najdena oznaka: %s\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -24,196 +24,201 @@ msgstr "Čitanje konfiguracije za svaki nalog...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Direktorijum IMAP servera" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Brišem poruke %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Pomeram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "ne mogu obrisati\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom dohvatanja LISTe.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "ne mogu kreirati '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "ne mogu kreirati '%s' ispod INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ne mogu kreirati sanduče: LIST nije uspeo\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ne mogu kreirati sanduče\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ne mogu promeniti ime sandučeta %s u %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ne mogu obrisati sanduče\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom dobijanja omota.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ne mogu dobiti omot\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati sa IMAP4 serverom: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Način provere identieta" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login nije uspeo.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne mogu dodati %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(šaljem datoteku...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne mogu dodati poruku %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "grečka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne može prebaciti UTF-7 to %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne može prebaciti %s to UTF-7\n" @@ -500,12 +505,12 @@ msgstr "Pronađeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Direktorijum" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Direktorijum" @@ -583,16 +588,16 @@ msgstr "Greška pri kreiranju ssl konteksta\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL veza koristeći %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Sertifikat servera:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tema: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdavač: %s\n" @@ -689,7 +694,7 @@ msgstr "" "Nove poruke biti će proveravane ovim redom. Označite pod\n" "`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "Dodaj adresu u adresar" msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Beleške" @@ -990,74 +995,74 @@ msgstr "/_Kopiranje..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Izmeni/U_baci" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresar" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Direktorijum" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Potraži" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Zatvori" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Obriši adresu/e" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Zaista obrisati adresu/e?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1067,38 +1072,38 @@ msgstr "" "Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni " "direktorijum." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Samo direktorijum" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Direktorijum i adrese" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Zaista obrisati `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novi korisnik, ne mogu sačuvati index datoteku." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Novi korisnik, ne mogu sačuvati datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Stari adresar uspešno prebačen." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1106,7 +1111,7 @@ msgstr "" "Stari adresar ne može biti prebačen,\n" "ne mogu sačuvati novu index datoteku adresara." -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "" "Ne mogu prebaciti adesar,\n" "ali sam kreirao nove prazne datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "" "Ne mogu prebaciti adresar,\n" "ne mogu napraviti nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1130,17 +1135,17 @@ msgstr "" "Ne mogu prebaciti adresar,\n" "i ne mogu napraviti nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Greška pri prebacivanju adresara" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Prebacivanje adresara" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1148,73 +1153,73 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Ne mogu čitati index adresara" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Greška adresara" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "Stari adresar unešen, ne mogu napraviti index datoteke novih adresa" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "Ne mogu uneti adresar, pravim prazne datoteke novog adresara." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "Ne mogu uneti adresar, ne mogu napraviti nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "Ne mogu uneti adresar i ne mogu napraviti nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Ne mogu čitati index adresara" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Greška pri unosu adresara" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Izgled programa" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" @@ -1860,7 +1865,7 @@ msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" @@ -2115,7 +2120,7 @@ msgstr "Izmenite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2423,17 +2428,18 @@ msgstr "/Skloni news _grupu" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Stvaram pregled za direktorijum...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2476,7 +2482,7 @@ msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4360,21 +4366,21 @@ msgstr "Podešavanje naloga" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje naloga...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Napiši" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -4382,7 +4388,7 @@ msgstr "Privatnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4510,7 +4516,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Način provere identieta" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" @@ -4559,8 +4565,8 @@ msgstr "Generiši ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Izmeni... " @@ -4586,7 +4592,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Proveri identitet sa POP3 pre slanja" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -4897,303 +4903,303 @@ msgstr "Obriši akciju" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li zaista obrisati ovu akciju?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozor za uobičajena podešavanja...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobičajena podešavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provera nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Proveri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvataju" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Sažmi pre slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Sažmi pre slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Glavno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Odvaja potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Taster za odgovor povlači odgovor za listu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Undo nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Sažmi pri unosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Format proseđivanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Stalni ključ potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy -msgid "Display message number columns in the folder view" +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrati news grupe duže od" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "slova" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5202,630 +5208,630 @@ msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" "za locale će biti korišćen." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Poruka/P_rosledi kao spajalicu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Odaberite ključeve" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski proveri potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Ističe posle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minut(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n" "u toku cele sesije)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana." -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Proveri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaz imena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Uvek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj pre pražnjenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Uobičajeno sanduče" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Koristi spoljni program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi spoljni program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Ćirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Ćirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "puno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj veka (godina/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuti kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AM ili PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dve cifre godine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Specifier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Podesi boje poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklično menjaj boje citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5849,11 +5855,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5867,7 +5873,7 @@ msgstr "" "Citirano telo poruke sa potpisom\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5879,20 +5885,20 @@ msgstr "" "Literal početna zagrada\n" "Literal završna zagrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Prečice sa tastature" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -7069,34 +7075,60 @@ msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Izvor" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 #, fuzzy msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "SSL veza nije uspela" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Tema: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Izdavač: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Izdavač: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Ističe posle" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "Otisak ključa: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "Otisak ključa: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Uvek" @@ -7973,9 +8005,6 @@ msgstr "" #~ msgid " aka \"%s\"\n" #~ msgstr " aka \"%s\"\n" -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Otisak ključa: %s\n" - #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "Pronađena oznaka: %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -24,189 +24,194 @@ msgstr "Läser all konfiguration för varje konto...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-förbindelse till %s har avbrutits. Återuppkopplar...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP-server stänger av LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "skapar IMAP4-förbindelse till %s:%d...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan inte starta TLS-session.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Hämtar meddelande %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Lägger till meddelande till %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Flyttar meddelande %s till %s..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopierar meddelanden %s till %s..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Tar bort meddelanden %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan inte utplåna\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Tar bort alla meddelanden i %s" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "kan inte stänga mapp\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "rotmapp %s finns inte\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "fel uppstod vid hämtning av LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Kan inte skapa \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "kan inte skapa \"%s\" under INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST misslyckades\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan inte byta namn på brevlåda %s till %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan inte ta bort brevlåda\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Hämtar meddelandehuvuden (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "fel uppstod vid hämtning av kuvert.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kan inte tolka kuvert: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kan inte hämta kuvert\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kan inte hämta namnutrymme\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan inte välja mapp: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "fel vid imapkommando: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4-autentisering misslyckades.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-inloggning misslyckades.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan inte lägga till %s till %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(skickar fil...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan inte lägga till meddelande till %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan inte kopiera %s till %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "fel vid imapkommando: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "fel vid imapkommando: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "fel vid imapkommando: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan inte konvertera UTF-7 till %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan inte konvertera %s till UTF-7\n" @@ -497,12 +502,12 @@ msgstr "Fann %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfigurationen är sparad.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Skräppostfilter" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Skräppostfilter" @@ -578,16 +583,16 @@ msgstr "Fel vid skapande av SSL-kontext\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL-anslutning med %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Servercertifikat:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Ärende: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Utfärdare: %s\n" @@ -686,7 +691,7 @@ msgstr "" "Markera rutorna i `G'-kolumnen för att aktivera meddelandehämtning\n" "via \"Hämta alla\"" -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -827,7 +832,7 @@ msgstr "Lägg till i adressbok" msgid "Address" msgstr "Adress" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Kommentarer" @@ -987,74 +992,74 @@ msgstr "/_Kopiera..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Redigera/Klistra _in" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Dold kopia:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Slå upp" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Stäng" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Ta bort adress(er)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(erna)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1064,36 +1069,36 @@ msgstr "" "Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n" "en mapp uppåt i hierarkin." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Ta bort mapp" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "_Endast mapp" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Mapp och _adresser" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Vill du verkligen ta bort \"%s\" ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Ny användare, kunde inte spara indexfil." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Den gamla adressboken är konverterad." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1101,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Gammal adressbok konverterad,\n" "kunde inte spara ny adressindexfil" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "men skapade nya tomma adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "kunde inte skapa nya adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1125,17 +1130,17 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "och kunde inte skapa nya adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1143,75 +1148,75 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Kunde inte läsa adressindex" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Adressboksfel" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "Gammal adressbok konverterad, kunde inte skapa ny adressindexfil" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok, men skapade nya tomma adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "Kunde inte konvertera adressbok, kunde inte skapa nya adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok och kunde inte skapa nya adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Kunde inte läsa adressindex" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-server" @@ -1824,7 +1829,7 @@ msgstr "Filen finns inte eller är tom." msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" @@ -2074,7 +2079,7 @@ msgstr "Redigera JPilot-post" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2378,17 +2383,18 @@ msgstr "/T_a bort diskussionsgrupp" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Skapar mappvy...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Nya" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Olästa" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2430,7 +2436,7 @@ msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Skräp" @@ -4291,21 +4297,21 @@ msgstr "Kontoinställningar" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Ta emot" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Skriv" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Integritet" @@ -4313,7 +4319,7 @@ msgstr "Integritet" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -4439,7 +4445,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetod" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -4485,8 +4491,8 @@ msgstr "Skapa Meddelande-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr "Redigera..." @@ -4511,7 +4517,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Signatur" @@ -4823,85 +4829,85 @@ msgstr "Ta bort åtgärd" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna åtgärd?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för allmänna inställningar...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Skräppost" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Hämta ny post automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "med" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "minuters mellanrum" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' kommer att ersättas med antalet nya meddelanden." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Inkorporera från spole" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrera vid inkorporering" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Sökväg till spole" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Använd filterregler på sända meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning för överföring" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4909,213 +4915,214 @@ msgstr "" "Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n" "ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Radbryt innan brevet skickas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Signaturseparator" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Infoga automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Välj automatiskt konto för svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citera meddelande vid svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svara-knappen ger svar till e-postlista" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starta automatiskt extern redigerare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Ångranivå" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Radbryt meddelanden vid" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "tecken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Radbryt citering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Radbryt vid indata" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Svarsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Citationstecken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Vidarebefordringsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivning av symboler " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Förvald inkorg" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Mappvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Visa meddelandeantalkolumner i mappvyn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "bokstäver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Summeringsvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Expandera trådar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5123,11 +5130,11 @@ msgstr "" "Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n" "kodningen för det nuvarande språket att användas." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5135,321 +5142,321 @@ msgstr "" "Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n" "ASCII-tecken (endast Japanska)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Visa markören i meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Radavstånd" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "bildpunkter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Rulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Halvsida" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Mjuk rullning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Steg" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Visa bilder som inline" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Använd Skräppostkontroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Lärande kommando:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Välj nycklar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Inte Skräp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificerande kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Skräpmapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Meddelanden som är markerade som skräppost flyttas till denna mapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrera meddelanden klassificerade som skräp vid mottagning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Undersök signaturer automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Utgår efter" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Om 0 angivits kommer lösenfrasen att lagras hela sessionen." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Meddelanden kommer endast vara markerade tills exekvering om detta är " "avstängt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Gör ordningen på knapparna enligt GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Visat namn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr "Ställ in tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Kör kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Visa mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Bara vid manuell mottagning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bekräfta avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Töm papperskorg vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fråga innan tömning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Förvald webbläsare)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Använd externt program för hämtning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Använd strikt kontroll av integriteten för summeringscache" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5459,279 +5466,279 @@ msgstr "" "applikationer.\n" "Detta val kommer att försämra kapaciteten för visa summering." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "sekunder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Rekommenderad)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreisk (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japansk (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Förenklad kinesisk (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreansk (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "förkortat veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "fullständigt veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "förkortat månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "fullständigt månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum och tid gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundradetal (årtal/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dagen i månaden som decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dagen på året som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "månaden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuten som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "antingen AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "veckodagen som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "årtalet som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszon eller namn eller förkortning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Ställ in meddelandefärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citerad text - Första nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citerad text - Andra nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citerad text - Tredje nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URI-länk" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Återanvänd citeringsfärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Välj färg för URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivning av symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5755,11 +5762,11 @@ msgstr "" "Diskussionsgrupper\n" "Meddelande-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Om x är inställd, visas expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5773,7 +5780,7 @@ msgstr "" "Citerad meddelandetext utan signatur\n" "Bokstavligt %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5785,19 +5792,19 @@ msgstr "" "Bokstavlig öppnande klammerparentes\n" "Bokstavlig avslutande klammerparentes" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Tangentbindningar" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Välj förvalda tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gamla Sylpheed" @@ -6946,33 +6953,59 @@ msgstr "Visar källkoden till %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Källkod" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Ärende: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Utfärdare: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Utfärdare: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Utgår efter" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "Nyckelfingeravtryck: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "Nyckelfingeravtryck: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Omdirigera" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Alltid" @@ -7854,9 +7887,6 @@ msgstr "" #~ msgid " aka \"%s\"\n" #~ msgstr " alias \"%s\"\n" -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Nyckelfingeravtryck: %s\n" - #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "Fann titel: %s\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -29,191 +29,196 @@ msgstr "Her hesap için yapılandırma dosyaları okunuyor...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s adresine yapılmış IMAP4 bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP sunucu dizini" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d adresine IMAP4 bağlantısı yapılıyor ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS oturumuna bağlantı kurulamadı.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "%d. ileti siliniyor" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "silinen işaretler atanamıyor: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "silinemiyor\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "silinen işaretler atanamıyor: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "dizin kapatılamadı\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "%s kök dizini bulunamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST alınırken hata oluştu.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "%s oluşturulamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "%s Gelen altında oluşturulamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "posta kutusu yaratılamıyor: Liste hatası\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "posta kutusu oluşturulamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştirilemedi \n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "posta kutusu silinemedi\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "zarf alınırken bir hata oluştu.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "zarf ayrıştırılamadı: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "zarf alınamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "alanadına erişilemedi\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "dizin seçilemedi: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(dosya gönderiliyor...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" @@ -498,12 +503,12 @@ msgstr "%s bulundu\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "dizin:" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "dizin:" @@ -580,16 +585,16 @@ msgstr "SSL metni oluşturulurken hata\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL bağlantısı %s kullanarak yapıldı\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Sunucu sertifikası:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Konu: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Veren: %s\n" @@ -684,7 +689,7 @@ msgstr "" "kutucukları tıklanarak bu hesaplar için `Hepsini al' seçeneğini \n" "etkin duruma getirilebilir." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -827,7 +832,7 @@ msgstr "Adres Defterine Ekle" msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Notlar" @@ -987,74 +992,74 @@ msgstr "/_Kopyala..." msgid "/_Paste" msgstr "/Dü_zenle/_Yapıştır" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Dizin" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "İleti adresi" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Kime:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Ara" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Kapat" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Adres(ler)i sil" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Adres(ler) silinsin mi?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1064,38 +1069,38 @@ msgstr "" "misiniz?\n" "Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Dizini sil" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Sadece dizin" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Dizin ve Adresler" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "`%s' silinsin mi?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Yeni kullanıcı, indeks dosyası kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Yeni kullanıcı, adres defteri dosyaları kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Eski adres defteri başarıyla çevrildi." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1103,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Eski adres defteri çevrildi,\n" "yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "" "Adres defteri çevrilemedi,\n" "ancak boş bir adres defteri dosyası oluşturuldu." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr "" "Adres defteri ve yeni adres defteri \n" "dosyası oluşturulamadı." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1127,17 +1132,17 @@ msgstr "" "Adres defteri ve yeni adres defteri \n" "dosyası oluşturulamadı." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Adres defteri çevrim hatası" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Adres defteri çevrimi" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1145,78 +1150,78 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Adres indeksi okunamadı" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Adres Defteri Hatası" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Eski adres defteri çevrildi, ancak yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Adres defteri çevrilemedi, ancak yeni ve boş bir adres defteri dosyası " "oluşturuldu." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluşturulamadı." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluşturulamadı." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Adres indeksi okunamadı" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adres Defteri Çevrimi" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Adres Defteri" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Kişi" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "İleti Adresi" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Sunucu" @@ -1852,7 +1857,7 @@ msgstr "Dosya yok, ya da boş." msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" @@ -2108,7 +2113,7 @@ msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2414,17 +2419,18 @@ msgstr "/H_aber grubunu sil" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Yeni" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2466,7 +2472,7 @@ msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4334,21 +4340,21 @@ msgstr "Hesap tercihleri" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Al" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Düzenle" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" @@ -4356,7 +4362,7 @@ msgstr "Gizlilik" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -4483,7 +4489,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Kimlik denetim yöntemi" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -4533,8 +4539,8 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur" msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Düzenle... " @@ -4560,7 +4566,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "İmza" @@ -4874,88 +4880,88 @@ msgstr "Eylemi sil" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Genel Tercihler" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "her" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Spooldan dağıt" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Dağıtım filtresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Makara konumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Transfer kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4964,215 +4970,215 @@ msgstr "" "Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n" "İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Göndermeden önce kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "İmza ayıracı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Otomatik ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Geri alma seviyesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "İletileri kaydır: " -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Alıntı Kaydırması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Girdide Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Yanıtlama formatı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Alıntı işareti" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Yönlendirme biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Sembollerin açıklaması " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Metin" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Dizin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy -msgid "Display message number columns in the folder view" +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "posta" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Özet Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Dizileri Genişlet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5181,11 +5187,11 @@ msgstr "" "Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n" "kümesi kullanılacaktır." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "İletileri renklendir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5193,617 +5199,617 @@ msgstr "" "Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" "ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/İ_leti/E_k olarak yönlendir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Satır boşluğu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "benek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Yarım sayfa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Yumuşak kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Adım" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Görüntü başlığı ayarları" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Anahtarları Seçin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "İletileri alırken filtrele" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Sunucudan sil" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Sunucudan sil" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "İmzaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr " dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Bu değere '0' atayarak parolanın\n" "tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n" "postalar işaretlenecektir.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Görüntülenecek İsim" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Tarih" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Alma penceresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Boşaltmadan önce sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dağıtım için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Otomatik (Önerilen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kiril (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kiril (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonca (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korece (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tayca (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tayca (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kısa hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kısa ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "sayı değerinde ayın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "yılın gününün sayı değeri" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ay sayı değerinde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "dakika" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AM veya PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "haftanın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tercih edilen yerek saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "yıl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Belirtici" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URL bağlantısı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5826,11 +5832,11 @@ msgstr "" "Habergrubu\n" "Mesaj Nosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5844,7 +5850,7 @@ msgstr "" "İmzasız alıntı yapılan metin\n" "Tam %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5856,20 +5862,20 @@ msgstr "" "Tam <\n" "Tam >" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Tuş bağıntıları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" @@ -7019,33 +7025,59 @@ msgstr "%s iletinin kaynağı gösteriliyor...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Kaynak" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Konu: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Veren: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Veren: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "Anahtar sorgusu çıktısı: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "Anahtar sorgusu çıktısı: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Yeniden yönlendir" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Her zaman" @@ -7933,9 +7965,6 @@ msgstr "" #~ msgid " aka \"%s\"\n" #~ msgstr " aka \"%s\"\n" -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Anahtar sorgusu çıktısı: %s\n" - #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "Etiket bulundu: %s\n" @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed 2.7.1\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-12 23:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-25 19:20+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,189 +29,194 @@ msgstr "Читаємо конфігурацію для кожного запис msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлюємо...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Сервер IMAP4 відключив LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "створення з'єднання IMAP4 до %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не вдалось почати сесію TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 -#, fuzzy, c-format +#: libsylph/imap.c:1236 +#, c-format msgid "Getting message %u" -msgstr "Отримуємо лист %d" +msgstr "Отримуємо лист %u" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Приєднуємо листи до %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Переносимо листи %s в %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Копіюємо листи %s в %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Видаляємо листи від %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "не вдалось очистити папку від видалених листів\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Видаляємо всі листи у %s" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "не вдалось закрити папку\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "коренева папка %s не існує\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Не вдалось створити '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Не вдалось створити '%s' всередині INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не вдалось створити скриньку: невдача LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не вдалось створити скриньку\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не вдалось перейменувати скриньку: %s на %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не вдалось видалити скриньку\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Отримуємо заголовки листів (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "трапилась помилка при отриманні конверта.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "не вдалось розібрати конверт: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не вдалось отримати конверт\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не вдалось отримати простір імен\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не вдалось додати %s до %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(посилаємо файл...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n" @@ -503,11 +508,11 @@ msgstr "Знайдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Конфігурацію збережено.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фільтр мотлоху (вручну)" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "фільтр мотлоху" @@ -583,16 +588,16 @@ msgstr "Помилка у створенні контексту ssl\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "З'єднання SSL з вживанням %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Сертифікат сервера:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Суб'єкт: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Видав: %s\n" @@ -664,14 +669,12 @@ msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно редагування облікового запису...\n" #: src/account_dialog.c:193 -#, fuzzy msgid "Creating folder tree. Please wait..." -msgstr "Створення області перегляду папок...\n" +msgstr "Зачекайте, створюємо дерево папок..." #: src/account_dialog.c:195 -#, fuzzy msgid "Creation of the folder tree failed." -msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок." +msgstr "Не вдалось створити дерево папок." #: src/account_dialog.c:294 msgid "Creating account edit window...\n" @@ -689,7 +692,7 @@ msgstr "" "Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "Додати адресу до книги" msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Нотатки" @@ -986,73 +989,73 @@ msgstr "/Копіювати" msgid "/_Paste" msgstr "/Вставити" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Приховано:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Пошук" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "Закрити" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Видалити адресу(и)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1061,36 +1064,36 @@ msgstr "" "Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n" "Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Видалити папку" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "Тільки папку" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Папку та адреси" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Дійсно видалити `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти покажчик." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти адресну книгу." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1098,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Стару адресну книгу конвертовано,\n" "не вдалось зберегти новий покажчик адрес" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1106,7 +1109,7 @@ msgstr "" "Не вдалось конвертувати адресну книгу,\n" "але створено нову (порожню)." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1114,7 +1117,7 @@ msgstr "" "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n" "ні створити нові файли адресної книги." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1122,87 +1125,90 @@ msgstr "" "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n" "ні створити нові файли адресної книги." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:2882 -#, fuzzy, c-format +#: src/addressbook.c:2892 +#, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" "\n" "%s%c%s" -msgstr "Не вдалось прочитати покажчик адрес" +msgstr "" +"Не вдалось прочитати покажчик адрес:\n" +"\n" +"%s%c%s" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Помилка в адресній книзі" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Стару адресну книгу конвертовано, не вдалось зберегти новий покажчик адрес" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "Не вдалось конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Не вдалось прочитати покажчик адрес" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Адресна книга" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Особа" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Сервер LDAP" @@ -1804,7 +1810,7 @@ msgstr "Файл не існує або порожній." msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" @@ -2051,7 +2057,7 @@ msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2342,17 +2348,18 @@ msgstr "/Видалити конференцію" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Створення області перегляду папок...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Нові" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Непрочитані" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Загалом" @@ -2394,7 +2401,7 @@ msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Мотлох" @@ -4226,21 +4233,21 @@ msgstr "Налаштування запису" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Отримання" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Послати" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4248,7 +4255,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" @@ -4372,7 +4379,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентифікації" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4416,8 +4423,8 @@ msgstr "Генерувати Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " @@ -4442,7 +4449,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Підпис" @@ -4750,85 +4757,85 @@ msgstr "Видалити дію" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Загальні налаштування" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Відображення" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Мотлох" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "кожні" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "хвилин" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' буде замінено на кількість нових листів." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Отримувати з локального спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтрувати при прийомі" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Шлях до спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодування пересилки" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4836,15 +4843,15 @@ msgstr "" "Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання, якщо тіло листа містить не-" "ASCII символи." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодування MIME для імен файлів" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4854,7 +4861,7 @@ msgstr "" "Заголовок MIME: найпопулярніший, але порушує RFC 2047\n" "RFC 2231: відповідає стандарту, але непопулярний" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4862,183 +4869,184 @@ msgstr "" "Повідомляти про відсутні вкладення, якщо у тілі листа знайдено такі рядки " "(відокремлені комами)" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Напр.: attach)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Підтверджувати отримувачів перед відсиланням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Виключені адреси/домени (відокремлені комами)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Загальні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Розділювач підпису" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Вставити автоматично" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитувати лист при відповіді" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Успадковувати отримувачів при відповідях собі" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Рівень Undo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Згортати рядки листів після" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Згортати цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Згорнути при вводі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматично зберігати в папці чернеток" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Перевірка правопису" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Формат відповіді" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитати" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Опис символів " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ввімкнути перевірку правопису" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Мова за замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Шрифт тексту" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Відображення папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Показувати колонки номера листа при відображенні папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "літер" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Список повідомлень" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Показувати наступні поля... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодова таблиця за замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Вживається для показу листів без вказаного кодування." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5046,11 +5054,11 @@ msgstr "" "Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне кодування для діючої " "locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дозволити розфарбування листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5058,83 +5066,83 @@ msgstr "" "Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n" "однобайтним символом (для японської мови)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показувати панель заголовка над листом" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Зображати HTML-листи як текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Поводитись з HTML-листами як з вкладеннями" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показувати курсор при відображенні папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "пікселів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Півсторінки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавна прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Відображати зображення в тілі листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Ввімкнути контроль мотлоху" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Вивчення команди:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(Обрати стандартне налаштування)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Не мотлох" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Класифікувати команду" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5142,225 +5150,225 @@ msgstr "" "Щоб автоматично класифікувати мотлох, доведеться навчати програму відрізняти " "його від нормальних листів. " -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Папка мотлоху" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Листи, позначені як мотлох, складаємо у цій папці." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як мотлох, при отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Фільтрувати мотлох перед нормальним фільтруванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Видаляти мотлох з сервера після отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Позначити відфільтрований мотлох як прочитане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматично перевіряти підписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Недійсний після" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "хвилин " -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Присвоєння '0' зберігає пароль протягом всієї сесії." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопити ввід при введенні паролю" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запам'ятати останній обраний лист" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Відкривати папку `Вхідні', отримавши нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Відкривати папку `Вхідні' при запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Листи буде позначено до виконання, якщо це вимкнути." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Показати іконку панелі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Мінімізувати до іконки трею" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Перемикати вікно при клацанні на іконці трею" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Встановити гарячі клавіші... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Зовнішні команди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "При виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "При виході очищати кошик" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питати перед очищенням" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер за замовчуванням)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Вживати зовнішню програму для друку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Перевірка оновлень потребує команди 'curl'." -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "Ввімкнути автоматичну перевірку оновлень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Вживати HTTP-проксі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "адреса HTTP-проксі (hostname:port)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5369,275 +5377,275 @@ msgstr "" "Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n" "Ця опція погіршить відображення списка повідомлень." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматична (рекомендовано)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтійська (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабська (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабська (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Єврейська (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрощена китайська (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "повна скорочена назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "повна назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "бажана дата і час для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день року як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AM чи PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "бажана дата для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "останні дві цифри року" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "рік як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Специфікатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Встановити кольори листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Повторно використати кольори цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5661,11 +5669,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5679,7 +5687,7 @@ msgstr "" "Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" "Буквально %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5691,19 +5699,19 @@ msgstr "" "Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" "Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старий Sylpheed" @@ -6813,21 +6821,13 @@ msgstr "Показуємо вихідний текст %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Вихідний текст" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Невдача перевірки сертифіката SSL" -#: src/sslmanager.c:65 -#, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +#: src/sslmanager.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "Сертифікат SSL від %s неможливо перевірити з причини:\n" " %s\n" @@ -6838,15 +6838,49 @@ msgstr "" "\n" "Приймаєте цей сертифікат?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Суб'єкт: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Видав: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Видав: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Недійсний після" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 msgid "_Reject" msgstr "Відкинути" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "Тимчасово прийняти" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 msgid "Always _accept" msgstr "Прийняти назавжди" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -24,189 +24,194 @@ msgstr "Đang đọc mọi cấu hình cho mỗi tài khoản...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Kết nối IMAP4 tới %s đã bị ngắt. Đang kết nối lại...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Máy chủ IMAP4 cấm ĐĂNG NHẬP.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "đang tạo kết nối IMAP4 tới %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Không thể khởi động phiên TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Đang lấy thư %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Đang ghép thư vào %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Đang chuyển thư %s tới %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Đang chép thư %s tới %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Đang xoá thư %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "không thể xoá\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Xoá mọi thư trong %s" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "không thể đóng thư mục\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "thư mục gốc %s không tồn tại\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "xảy ra lỗi khi lấy LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Không thể tạo '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Không thể tạo '%s' ở INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "không thể tạo hộp thư: LIST thất bại\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "không thể tạo hộp thư\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "không thể đổi tên hộp thư: %s thành %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "không thể xoá hộp thư\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Đang lấy header của thư (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "xảy ra lỗi khi lấy phong bì.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "không thể phân tích phong bì: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "không thể lấy phong bì\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "không thể lấy khoảng định danh (namespace)\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "không thể chọn thư mục: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Xác thực IMAP4 thất bại:\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Đăng nhập IMAP4 thất bại.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "không thể ghep %s vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(đang gửi tập tin...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "không thể ghép thư vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "không thể chép %s tới %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv không thể chuyển UTF-7 sang %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv không thể chuyển %s sang UTF-7\n" @@ -495,12 +500,12 @@ msgstr "Tìm thấy %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Cấu hình đã được lưu.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Lọc thư rác" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Lọc thư rác" @@ -576,16 +581,16 @@ msgstr "Lỗi khi tạo ngữ cảnh ssl\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Kết nối SSL sử dụng %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Máy chủ chứng nhận:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tiêu đề: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Người phát hành: %s\n" @@ -668,7 +673,7 @@ msgstr "" "Các thư mới sẽ được kiểm tra theo thứ tự này. Đánh dấu các hộp\n" "trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -809,7 +814,7 @@ msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ" msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Ghi chú" @@ -968,74 +973,74 @@ msgstr "/_Sao chép" msgid "/_Paste" msgstr "/_Soạn/_Dán" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Người nhận:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Xoá" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Thêm" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Tra cứu" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Màu sắc" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Xoá địa chỉ" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Thực sự muốn xoá (các) địa chỉ này?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1044,36 +1049,36 @@ msgstr "" "Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n" "Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Xoá thư mục" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "_Chỉ thư mục" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Thư mục và địa c_hỉ" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Thực sự muốn xoá `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Người dùng mới, không thể lưu tập tin mục lục." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Người dùng mới, không thể lưu các tập tin sổ địa chỉ." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi thành công." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1081,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển,\n" "không thể lưu tập tin địa chỉ mới" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1089,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ,\n" "nhưng đã tạo các tập tin sổ địa chỉ trống mới." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1097,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ,\n" "không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1105,17 +1110,17 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ\n" "và không thể các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1123,78 +1128,78 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Không thể đọc mục lục địa chỉ" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Lỗi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi, không thể lưu tập tin mục lục địa chỉ mới" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, nhưng đã tạo các tập tin sổ địa chỉ trống " "mới." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ và không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Không thể đọc mục lục địa chỉ" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Cá nhân" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Máy chủ LDAP" @@ -1801,7 +1806,7 @@ msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng." msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" @@ -2050,7 +2055,7 @@ msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2353,17 +2358,18 @@ msgstr "/_Xoá nhóm tin" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Mới" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2405,7 +2411,7 @@ msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Rác" @@ -4281,21 +4287,21 @@ msgstr "Cấu hình tài khoản" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình tài khoản...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Nhận" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Viết thư" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Riêng tư" @@ -4303,7 +4309,7 @@ msgstr "Riêng tư" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" @@ -4428,7 +4434,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Phương thức xác thực" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" @@ -4473,8 +4479,8 @@ msgstr "Tạo ID của thư" msgid "Add user-defined header" msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Soạn... " @@ -4499,7 +4505,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Xác thực với POP3 trước khi gửi" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Chữ kí" @@ -4808,85 +4814,85 @@ msgstr "Xoá hành động" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá hành động này?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình chung...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Cấu hình chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Tự động kiểm tra thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "mỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "phút" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Cập nhập mọi thư mục cục bộ sau khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' sẽ được thay thế tương ứng với số thư mới." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Sáp nhập từ spool cục bộ" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Lọc khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Đường dẫn spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Lưu thư đã gửi vào hộp Đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Áp dụng quy tắc lọc cho thư đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Mã kí tự khi chuyển" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4894,205 +4900,206 @@ msgstr "" "Chỉ định Mã-kí-tự-khi-chuyển-nội-dung sẽ được dùng khi nội dung thư chứa các " "kí tự không phải ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Mã MIME của tên tập tin" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Khuôn dòng trước khi gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Vạch phân cách chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Chèn tự động" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Tự động chọn tài khoản để hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Trích dẫn thư khi hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Nhấn nút Hồi âm để hồi âm cho hộp thư chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Tự động chạy trình soạn thảo ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Mức hoàn tác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Khuôn dòng thư tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Khuôn dòng phần trích dẫn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Khuôn dòng khi nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Tự động lưu vào thư mục nháp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Kiểm tra chính tả" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Định dạng hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Dấu trích dẫn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Định dạng chuyển tiếp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Giải thích các kí hiệu " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Phông chữ cho văn bản" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Khung Thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Hiển thị số thư chưa đọc ngay sau tên thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Hiển thị cột số thư chưa đọc trên khung thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Viết tắt khi tên nhóm tin dài hơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "chữ cái" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Khung xem tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Hiện người nhận trên cột `Người gửi' nếu người gửi là bạn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Mở rộng các luồng thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Định dạng thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Đặt các mục hiển thị trên bảng tóm tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Mã kí tự mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Phần này được dùng khi hiển thị thư bị mất thông tin về mã kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Mã kí tự đầu ra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5100,11 +5107,11 @@ msgstr "" "Nếu chọn `Tự động', mã kí tự tối ưu cho thiết lập bản địa hiện tại sẽ được " "dùng." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Cho phép màu sắc trong thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5112,84 +5119,84 @@ msgstr "" "Hiển thị bảng chữ cái và chữ số đa byte\n" "ở dạng kí tự ASCII (chỉ tiếng Nhật)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Hiện ô header phía trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Hiện header dạng ngắn gọn trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Hiển thị con trỏ trong khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Khoản cách dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Cuộn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Nửa trang" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Cuộn trơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Bước" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Đổi kích thước ảnh to cho vừa với cửa sổ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Hiện hình ảnh ngay trên dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Cho phép điều khiển thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Lệnh thu thập:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(Chọn kiểu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Không phải thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Lệnh phân loại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5197,234 +5204,234 @@ msgstr "" "Để tự động phân loại thư rác, chương trình phải được học phân biệt thư rác " "và thư bình thường ở một mức nhất định." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Thư mục thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Các thư bị đánh dấu là thư rác sẽ được chuyển tới thư mục này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Lọc thư được phân loại là thư rác lúc nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Đánh dấu là đã đọc các thư rác đã lọc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Tự động kiểm tra chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Hiện kết quả kiểm tra chữ kí trong cửa sổ popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lưu tạm mật khẩu vào bộ nhớ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Hết hạn sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "phút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Đặt là '0' để lưu mật khẩu trong suốt phiên làm việc." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bắt (grab) đầu vào khi nhập mật khẩu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Hiển thị cảnh báo lúc khởi động nếu GnuPG không hoạt động" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Luôn mở thư trong phần tóm tắt khi được chọn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Mở thư chưa đọc đầu tiên khi vào một thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Đi đến hộp nhận sau khi nhận thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Thực thi ngay lập tức khi di chuyển hoặc xoá thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Thư sẽ được đánh dấu đến khi thực thi nếu không dùng tuỳ chọn này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Sắp xếp thứ tự các nút tương ứng với GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Đặt phím tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Lệnh ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Hiện hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Chỉ khi nhận theo kiểu thủ công" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Không hiện hộp thoại báo lỗi kiểu popup khi gặp lỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Đóng hộp thoại nhận thư khi hoàn thành" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Thêm địa chỉ vào đích đến khi nhấn đúp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Lúc thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Xác nhận khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Đổ rác khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Hỏi trước khi đổ rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Cảnh báo nếu có thư chờ được gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Lệnh ngoài (%s sẽ được thay thế bằng tên tập tin / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Trình duyệt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Trình duyệt mặc định)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dùng chương trình ngoài để sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Cho phép kiểm tra nghiêm ngặt về tính toàn vẹn của bộ đệm của bảng tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5434,276 +5441,276 @@ msgstr "" "đổi.\n" "Tuỳ chọn này sẽ suy giảm hiệu năng của việc hiển thị bảng tóm tắt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hết hạn I/O socket" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "giây" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Tự động (Khuyến cáo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Đông Âu (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Tây Âu (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Tây Âu (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Trung Âu (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Hi Lạp (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "A-rập (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Do Thái (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Do Thái (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Thổ Nhĩ Kì(ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Nhật Bản (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Nhật Bản (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Nhật Bản (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Hán giản thể (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Hán giản thể (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Hán phồn thể (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Hán phồn thể (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hán (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Triều Tiên (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thái (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thái (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "dạng viết tắt của ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "dạng đầy đủ tên ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "dạng viết tắt của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "dạng đầy đủ của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "định dạng thời gian cho locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "thế kỉ (năm/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ngày trong tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 24 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 12 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ngày trong năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "phút ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "hoặc là AM hoặc là PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "giây ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ngày trong tuần ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "định dạng ưu tiên cho ngày tháng của locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "hai số cuối của năm" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "múi giờ hoặc tên hoặc dạng viết tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Kí hiệu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Miêu tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Ví dụ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Đặt màu cho thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Liên kết URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Lặp lại theo vòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Chọn màu cho URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Miêu tả về biểu tượng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5727,11 +5734,11 @@ msgstr "" "Nhóm tin\n" "ID của thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Nếu x đã được đặt, hiển thị expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5745,7 +5752,7 @@ msgstr "" "Nội dung thư được trích dẫn không gồm chữ kí\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5757,19 +5764,19 @@ msgstr "" "Dấu ngoặc nhọn mở\n" "Dấu ngoặc nhọn đóng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Phím tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Chọn kiểu phím tắt. " -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed cũ" @@ -6901,33 +6908,59 @@ msgstr "Đang hiển thị nguồn của %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Nguồn" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Tiêu đề: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Người phát hành: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Người phát hành: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Hết hạn sau" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Chuyển hướng" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "Luôn luôn" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 018fc361..4c4a4ffd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -25,191 +25,196 @@ msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "到 %s 的 IMAP4 连接已断开。正在重新连接...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 服务器目录" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "正在创建到 %s:%d 的 IMAP4 连接...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "无法启动 TLS 会话。\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "正在删除邮件 %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "正在移动邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "无法设置删除标志:%s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "无法清除\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "无法设置删除标志:1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "无法关闭文件夹\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "根文件夹 %s 不存在\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "获取列表时发生错误。\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "无法创建“%s”\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "无法在收件箱中创建“%s”\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "无法创建邮箱:LIST 失败\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "无法创建邮箱\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "无法将邮箱 %s 重命名为 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "无法删除邮箱\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "获取信封时发生错误。\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "无法解析信封:%s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "无法获取信封\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "无法获得名字空间\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "无法选择文件夹:%s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 验证失败。\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登录失败。\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(正在发送文件...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "无法追加邮件到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n" @@ -493,12 +498,12 @@ msgstr "发现 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "配置已经保存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "文件夹:" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" @@ -575,16 +580,16 @@ msgstr "创建SSL上下文时发生错误\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "使用 %s 的SSL连接\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "服务器证书:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " 标题:%s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 签发者:%s\n" @@ -678,7 +683,7 @@ msgstr "" "按照该顺序检查新邮件。选中“G”列的复选框,在“全部接收”\n" "时会检查新邮件。" -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -821,7 +826,7 @@ msgstr "将地址添加到地址簿" msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "注释" @@ -981,74 +986,74 @@ msgstr "/复制(_C)..." msgid "/_Paste" msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "地址簿" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "姓名:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "收件人:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "抄送:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "密件抄送:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "查找" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "关闭" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "删除地址" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "真的要删除地址?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1057,38 +1062,38 @@ msgstr "" "您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n" "如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。" -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "删除文件夹" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "仅文件夹" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "文件夹和地址" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "真的要删除“%s”?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "新建用户,无法保存索引文件。" -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "新建用户,无法保存地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "成功转换旧的地址簿。" -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "" "已经转换旧的地址簿,\n" "无法保存新的地址索引文件" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr "" "无法转换地址簿,\n" "但创建了空的新地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1112,23 +1117,23 @@ msgstr "" "无法转换地址簿,\n" "无法创建新的地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "无法转换地址簿且无法创建新的地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "地址簿转换错误" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1136,73 +1141,73 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "无法读取地址索引" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "地址簿错误" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "已经转换旧的地址簿,无法保存新的地址索引文件" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "无法转换地址簿,但创建了空的新地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "无法转换地址簿,无法创建新的地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "无法转换地址簿且无法创建新的地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "无法读取地址索引" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "地址簿转换错误" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "地址簿" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "个人" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "群组" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 服务器" @@ -1816,7 +1821,7 @@ msgstr "文件不存在或为空。" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" @@ -2070,7 +2075,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2376,17 +2381,18 @@ msgstr "/删除新闻组(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "正在创建文件夹视图...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "新建" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2428,7 +2434,7 @@ msgstr "重建文件夹树失败。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4283,21 +4289,21 @@ msgstr "帐号首选项" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "撰写" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -4305,7 +4311,7 @@ msgstr "隐私" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -4432,7 +4438,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -4482,8 +4488,8 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " @@ -4506,7 +4512,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "发送前用POP3验证" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "签名" @@ -4818,312 +4824,312 @@ msgstr "删除动作" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "邮件池路径" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "传输编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "发送前折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "常规" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "回复按钮会回复到邮件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "普通" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文本" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy -msgid "Display message number columns in the folder view" +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "信件" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5131,610 +5137,610 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "嵌入显示图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "选择密钥" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "过期时间" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "分钟后" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "显示姓名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5758,11 +5764,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5776,7 +5782,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5788,20 +5794,20 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" @@ -6952,34 +6958,60 @@ msgstr "正在显示 %s 的原文...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s-原文" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 #, fuzzy msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "SSL 连接失败" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " 标题:%s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " 签发者:%s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " 签发者:%s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "过期时间" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "密钥指纹:%s\n" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "密钥指纹:%s\n" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "重定向" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "总是" @@ -7864,9 +7896,6 @@ msgstr "" #~ msgid " aka \"%s\"\n" #~ msgstr " 也就是 `%s '\n" -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "密钥指纹:%s\n" - #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "找到的标签:%s\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a183e335..d4dd4ad7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -26,189 +26,194 @@ msgstr "讀取所有帳號的設定中...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 伺服器停用登入。\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "正在產生 IMAP4 連線到 %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "無法開啟 TLS 連線\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "擷取第 %d 號郵件" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "附加郵件至 %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "正在移動郵件 %s 到 %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "正在複製郵件 %s 到 %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "正在移除郵件 %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "無法刪除\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "正在移除 %s 中的所有郵件" -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "無法選擇資料夾\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "無法產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "無法在收件夾下產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "無法產生信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "無法刪除信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "擷取郵件表頭 (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "取得信封時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "無法解析信封:%s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "發生錯誤的 imap 命令: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 認證失敗\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登入失敗。\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(送出檔案 ...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "無法附加訊息到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" @@ -498,12 +503,12 @@ msgstr "找到 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" @@ -579,16 +584,16 @@ msgstr "SSL 傳輸發生錯誤\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "使用 %s 進行 SSL 連線\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "伺服器認證:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " 主旨: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 發信人: %s\n" @@ -683,7 +688,7 @@ msgstr "" "檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -824,7 +829,7 @@ msgstr "將地址加入通訊錄" msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "備註" @@ -984,74 +989,74 @@ msgstr "/複製(_C)..." msgid "/_Paste" msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "姓名:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "收件人" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "副本" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "新增" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "尋找" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "顏色" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "刪除通訊紀錄" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1060,38 +1065,38 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "只刪除資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "全部刪除(_A)" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "您確定要刪除「%s」? " -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "無法儲存索引檔案。" -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "無法儲存通訊錄檔案。" -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "" "轉換舊通訊錄格式完成。\n" "您可以開始使用新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1099,7 +1104,7 @@ msgstr "" "舊通訊錄格式已轉換,\n" "但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "但已產生空的新通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1115,7 +1120,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1123,17 +1128,17 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1141,73 +1146,73 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "無法讀取通訊錄索引" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "通訊錄發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "舊通訊錄格式已轉換,但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "無法轉換通訊錄格式,但已產生空的新通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "無法讀取通訊錄索引" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "人名" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "電子郵件信箱" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "群組" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 伺服器" @@ -1818,7 +1823,7 @@ msgstr "檔案不存在或者是空的。" msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "編碼" @@ -2068,7 +2073,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr "..." @@ -2372,17 +2377,18 @@ msgstr "/移除新聞群組(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "產生資料夾檢視...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "新的" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "未讀的" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "" @@ -2424,7 +2430,7 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -4274,21 +4280,21 @@ msgstr "帳號設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" @@ -4296,7 +4302,7 @@ msgstr "私人資料" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -4422,7 +4428,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -4468,8 +4474,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼" msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " 編輯... " @@ -4492,7 +4498,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前先做 POP3 認證" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "簽章" @@ -4800,297 +4806,298 @@ msgstr "刪除指令" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "產生一般設定視窗...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "一般設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自動檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "收信後更新所有資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "命令列" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。" -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "從本機 spool 取得郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "收信時過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Spool 路徑" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "寄送之前自動折列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "簽章分隔符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "自動加入簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "每列最多" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "折列時顯示符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "切割輸入過長的文字列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "正常" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文字" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "資料夾檢視" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "個字母" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "郵件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定郵件列表選項..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5098,329 +5105,329 @@ msgstr "" "若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n" "適合的語區設定。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "在郵件預覽中顯示游標" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "列間距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "在列間顯示圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "啟用垃圾郵件控制" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "正在學習命令:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "選擇金鑰" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "正在歸類命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "顯示名稱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5429,279 +5436,279 @@ msgstr "" "如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" "此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "插槽 I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "統一碼 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5725,11 +5732,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5743,7 +5750,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽章)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5755,19 +5762,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" @@ -6915,33 +6922,59 @@ msgstr "顯示 %s 來源中...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - 原始碼" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:65 +#: src/sslmanager.c:98 #, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " 主旨: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " 發信人: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " 發信人: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "期限:" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "郵件導向" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 #, fuzzy msgid "Always _accept" msgstr "一律顯示" |