aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 0d89a640043c794840539589e0905422e62ccf61 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
# Brazillian-Portuguese translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
# Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010, 2011.
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
# Former translators:
# André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>
# Isaías V. Prestes <isix@uol.com.br>
# André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>
# Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
# Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-14 17:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-19 11:30-0200\n"
"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#: libsylph/account.c:55
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n"

#: libsylph/filter.c:1643
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro de spam (manual)"

#: libsylph/filter.c:1646
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de spam"

#: libsylph/imap.c:566
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi finalizada. Reconectando...\n"

#: libsylph/imap.c:623 libsylph/imap.c:629
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "O servidor IMAP4 desabilita LOGIN.\n"

#: libsylph/imap.c:688
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão IMAP.\n"

#: libsylph/imap.c:707
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"

#: libsylph/imap.c:760
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n"

#: libsylph/imap.c:907
msgid "(retrieving FLAGS...)"
msgstr "(recebendo FLAGS...)"

#: libsylph/imap.c:1298
#, c-format
msgid "Getting message %u"
msgstr "Recebendo mensagem %u"

#: libsylph/imap.c:1420
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Adicionando mensagens em %s (%d / %d)"

#: libsylph/imap.c:1546
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Movendo mensagens %s para %s ..."

#: libsylph/imap.c:1551
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Copiando mensagens %s para %s ..."

#: libsylph/imap.c:1693
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Excluindo mensagens %s"

#: libsylph/imap.c:1699
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "Não foi possível marcar como excluído: %s\n"

#: libsylph/imap.c:1707 libsylph/imap.c:1813
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Não foi possível eliminar\n"

#: libsylph/imap.c:1797
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Removendo todas as mensagens em %s"

#: libsylph/imap.c:1802 libsylph/imap.c:1807
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "Não foi possível marcar como excluído: 1:*\n"

#: libsylph/imap.c:1858
msgid "can't close folder\n"
msgstr "Não foi possível fechar a pasta\n"

#: libsylph/imap.c:1937
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "pasta raiz %s inexistente\n"

#: libsylph/imap.c:2137 libsylph/imap.c:2145
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "Houve um erro ao receber resultados do LIST.\n"

#: libsylph/imap.c:2377
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Não foi possível criar \"%s\"\n"

#: libsylph/imap.c:2382
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "não foi possível criar \"%s\" sob a Caixa de entrada\n"

#: libsylph/imap.c:2444
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Não foi possível criar caixa de correio: LIST falhou\n"

#: libsylph/imap.c:2470
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Não foi possível criar caixa de correio\n"

#: libsylph/imap.c:2478
#, fuzzy
msgid "can't subscribe mailbox\n"
msgstr "Não foi possível criar caixa de correio\n"

#: libsylph/imap.c:2603
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Não é possível renomear caixa de correio: %s para %s\n"

#: libsylph/imap.c:2692
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Não foi possível excluir a caixa de correio\n"

#: libsylph/imap.c:2722
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Recebendo cabeçalhos das mensagens (%d / %d)"

#: libsylph/imap.c:2774
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao receber \"envelope\"\n"

#: libsylph/imap.c:2795
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n"

#: libsylph/imap.c:2852
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível receber o \"envelope\"\n"

#: libsylph/imap.c:2972 libsylph/imap.c:2978
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"

#: libsylph/imap.c:2995
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n"

#: libsylph/imap.c:3070
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Não foi possível receber o namespace\n"

#: libsylph/imap.c:3694
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Não foi possível selecionar a pasta: %s\n"

#: libsylph/imap.c:3732
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "Erro no comando IMAP: STATUS\n"

#: libsylph/imap.c:3856 libsylph/imap.c:3891
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n"

#: libsylph/imap.c:3944
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Falha ao efetuar login no servidor IMAP4.\n"

#: libsylph/imap.c:4364 libsylph/imap.c:4371
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"

#: libsylph/imap.c:4378
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando arquivo...)"

#: libsylph/imap.c:4407
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "Não foi possível incluir a mensagem em %s\n"

#: libsylph/imap.c:4439
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "Não foi possível copiar %s para %s\n"

#: libsylph/imap.c:4462
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "Erro no comando IMAP: STORE %s %s\n"

#: libsylph/imap.c:4478
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Erro no comando IMAP: EXPUNGE\n"

#: libsylph/imap.c:4493
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "Erro no comando IMAP: CLOSE\n"

#: libsylph/imap.c:4814
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "O iconv não pode converter UTF-7 para %s\n"

#: libsylph/imap.c:4846
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "O iconv não pode converter %s para UTF-7\n"

#: libsylph/mbox.c:53 libsylph/mbox.c:234
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "Não é possível gravar no arquivo temporário\n"

#: libsylph/mbox.c:88
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Recebendo mensagens de %s até %s...\n"

#: libsylph/mbox.c:100
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo mbox.\n"

#: libsylph/mbox.c:107
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"

#: libsylph/mbox.c:114
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox corrompida: %s\n"

#: libsylph/mbox.c:147
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n"

#: libsylph/mbox.c:199
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
"Encontrado De sem codificar:\n"
"%s"

#: libsylph/mbox.c:357
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo de bloqueio %s\n"

#: libsylph/mbox.c:358
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n"

#: libsylph/mbox.c:370
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "não foi possível criar %s\n"

#: libsylph/mbox.c:376
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "A caixa de correio está em uso por outro processo, aguardando...\n"

#: libsylph/mbox.c:400
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "não foi possível bloquear %s\n"

#: libsylph/mbox.c:407 libsylph/mbox.c:460
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo de bloqueio inválido\n"

#: libsylph/mbox.c:446
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "não foi possível desbloquear %s\n"

#: libsylph/mbox.c:481
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "não foi possível truncar a caixa-postal.\n"

#: libsylph/mbox.c:522
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n"

#: libsylph/mh.c:509
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"

#: libsylph/mh.c:705 libsylph/mh.c:825
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "as pastas de origem e destino são idênticas.\n"

#: libsylph/mh.c:828
#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensagem %s/%d para %s ...\n"

#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"O arquivo \"%s\" já existe.\n"
"Não foi possível criar a pasta."

#: libsylph/mh.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n"
"Maybe the locale encoding is used for filename.\n"
"If that is the case, you must set the following environmental variable\n"
"(see README for detail):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
msgstr ""
"O nome de diretório\n"
"\"%s\" não é uma sequência UTF-8 válida.\n"
"Talvez a codificação local seja usada para o nome de arquivo.\n"
"Se este for o caso, você deve definir a seguinte variável de ambiente\n"
"(veja o arquivo README para detalhes):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"

#: libsylph/news.c:226
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n"

#: libsylph/news.c:304
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n"

#: libsylph/news.c:407
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "o artigo %d já está no cachê.\n"

#: libsylph/news.c:427
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "Recebendo artigo %d...\n"

#: libsylph/news.c:431
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"

#: libsylph/news.c:706
msgid "can't post article.\n"
msgstr "não foi possível postar artigo.\n"

#: libsylph/news.c:732
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "não foi possível obter o artigo %d\n"

#: libsylph/news.c:789
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"

#: libsylph/news.c:826
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos %d - %d inválido\n"

#: libsylph/news.c:839
msgid "no new articles.\n"
msgstr "não há novos artigos.\n"

#: libsylph/news.c:849
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Recebendo xover %d - %d en %s...\n"

#: libsylph/news.c:853
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Não foi possível receber XOVER\n"

#: libsylph/news.c:863
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Houve um erro ao receber xover.\n"

#: libsylph/news.c:873
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"

#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Não foi possível obter XHDR\n"

#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Houve um erro ao receber XHDR.\n"

#: libsylph/nntp.c:81
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n"

#: libsylph/nntp.c:204 libsylph/nntp.c:267
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "erro do protocolo: %s\n"

#: libsylph/nntp.c:227 libsylph/nntp.c:273
msgid "protocol error\n"
msgstr "erro do protocolo\n"

#: libsylph/nntp.c:323
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao postar\n"

#: libsylph/nntp.c:403
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Erro ao enviar comando\n"

#: libsylph/pop.c:156
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Registro de tempo APOP requerido não encontrada no greeting\n"

#: libsylph/pop.c:163
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erro de sintaxe no greeting\n"

#: libsylph/pop.c:171
msgid "Invalid timestamp in greeting\n"
msgstr "Registro de tempo inválido no greeting\n"

#: libsylph/pop.c:199 libsylph/pop.c:226
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erro do protocolo POP3\n"

#: libsylph/pop.c:270
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n"

#: libsylph/pop.c:647
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Excluindo mensagem expirada %d\n"

#: libsylph/pop.c:656
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Pulando mensagem %d (%d bytes)\n"

#: libsylph/pop.c:690
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "a caixa de correio está bloqueada\n"

#: libsylph/pop.c:693
msgid "session timeout\n"
msgstr "tempo limite da sessão\n"

#: libsylph/pop.c:699 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "não foi possível iniciar sessão TLS\n"

#: libsylph/pop.c:706 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"

#: libsylph/pop.c:711
msgid "command not supported\n"
msgstr "comando não suportado\n"

#: libsylph/pop.c:715
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Erro na sessão POP3\n"

#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
#: libsylph/prefs_account.c:253 libsylph/prefs_account.c:267
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "falha ao gravar a configuração no arquivo\n"

#: libsylph/prefs.c:252
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Encontrado %s\n"

#: libsylph/prefs.c:285
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuração salva.\n"

#: libsylph/procmime.c:1336
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"

#: libsylph/procmsg.c:877
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"

#: libsylph/procmsg.c:1469
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não foi possível obter a mensagem %d\n"

#: libsylph/procmsg.c:1708
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Comando de impressão inválido: \"%s\"\n"

#: libsylph/recv.c:141
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "ocorreu um erro enquanto os dados eram obtidos.\n"

#: libsylph/recv.c:183 libsylph/recv.c:215 libsylph/recv.c:230
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo.\n"

#: libsylph/smtp.c:157
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH não disponível\n"

#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "resposta SMTP inválida\n"

#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "erro na sessão SMTP\n"

#: libsylph/ssl.c:132
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 não disponível\n"

#: libsylph/ssl.c:134
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 disponível\n"

#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 não disponível\n"

#: libsylph/ssl.c:146
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 disponível\n"

#: libsylph/ssl.c:238 libsylph/ssl.c:245
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "método SSL não disponível\n"

#: libsylph/ssl.c:251
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Método SSL desconhecido *ERRO DE PROGRAMA*\n"

#: libsylph/ssl.c:257
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Erro ao criar o contexto SSL\n"

#. Get the cipher
#: libsylph/ssl.c:276
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Conexão SSL usando %s\n"

#: libsylph/ssl.c:294
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certificado do servidor:\n"

#: libsylph/ssl.c:297
#, c-format
msgid "  Subject: %s\n"
msgstr "  Assunto: %s\n"

#: libsylph/ssl.c:302
#, c-format
msgid "  Issuer: %s\n"
msgstr "Emissor: %s\n"

#: libsylph/utils.c:3024
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "erro ao gravar em %s.\n"

#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: src/about.c:227
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
"GPGME é copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"

#: src/about.c:231
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
"sob os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme publicada pela Free "
"Software Foundation; tanto a versão 2 da Licença como (a seu critério) "
"qualquer versão mais nova.\n"
"\n"

#: src/about.c:237
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER "
"GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO "
"A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU "
"para obter mais detalhes.\n"
"\n"

#: src/about.c:243
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "
"programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:4058
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Algumas janelas de edição estão abertas.\n"
"Por favor feche-as antes de editar as contas."

#: src/account_dialog.c:143
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abrindo janela de edição de conta...\n"

#: src/account_dialog.c:191
msgid "Creating folder tree. Please wait..."
msgstr "Criando árvore de diretórios. Por favor, aguarde..."

#: src/account_dialog.c:193
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "A criação da árvore de diretórios falhou."

#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Criando janela de edição de conta...\n"

#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"

#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"Mensagens novas serão baixadas nesta ordem. Marque as caixas\n"
"na coluna \"G\" para habilitar essa caixa no comando \"Receber todas\"."

#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:181 src/addressbook.c:788
#: src/compose.c:5604 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:490 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:765
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:347
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Definir como conta padrão "

#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Você realmente deseja excluir a conta \"%s\"?"

#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:714
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"

#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Excluir conta"

#: src/action.c:331
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de mensagens %d"

#: src/action.c:362
msgid "Could not get message part."
msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem."

#: src/action.c:379
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem multi-partes."

#: src/action.c:472
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
"A ação selecionada não pode ser usada na janela de edição\n"
"porque contém %%f, %%F ou %%p."

#: src/action.c:711
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"O comando não pôde ser iniciado. Criação do pipe falhou.\n"
"%s"

#. Fork error
#: src/action.c:810
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Não foi possível executar o comando a seguir:\n"
"%s\n"
"%s"

#: src/action.c:1052
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Executando: %s\n"

#: src/action.c:1056
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"

#: src/action.c:1088
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/saída das Ações"

#: src/action.c:1151
msgid " Send "
msgstr " Enviar "

#: src/action.c:1162
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

#: src/action.c:1352
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
"  %s"
msgstr ""
"Informe o argumento para a seguinte ação:\n"
"(\"%%h\" será substituído pelo argumento)\n"
"  %s"

#: src/action.c:1357
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argumento de usuário oculto para esta ação"

#: src/action.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
"  %s"
msgstr ""
"Informe o argumento para a seguinte ação:\n"
"(\"%%u\" será substituído pelo argumento)\n"
"  %s"

#: src/action.c:1366
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumento de usuário para a ação"

#: src/addressadd.c:159
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"

#: src/addressadd.c:191 src/compose.c:3441 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: src/addressadd.c:201 src/addressbook.c:865 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"

#: src/addressadd.c:223
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione pasta do Catálogo de Endereços"

#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1107 src/addressbook.c:3598
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Endereços registrados automaticamente"

#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:558
#: src/messageview.c:166
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"

#: src/addressbook.c:414
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Catálogo de Endereços"

#: src/addressbook.c:415
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard"

#: src/addressbook.c:417
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"

#: src/addressbook.c:420
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo Servidor _LDAP"

#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/compose.c:588
#: src/compose.c:593 src/compose.c:596 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:576
#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:583
#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:168
#: src/messageview.c:173
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"

#: src/addressbook.c:423
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Arquivo/_Editar"

#: src/addressbook.c:424
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Arquivo/E_xcluir"

#: src/addressbook.c:426
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"

#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:600 src/messageview.c:174
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"

#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:492
#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:176
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"

#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:595
#: src/messageview.c:177
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"

#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:608
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"

#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Address"
msgstr "/_Endereço"

#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Endereço/Nova _Entrada"

#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Endereço/Novo _Grupo"

#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Endereço/Nova _Pasta"

#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:444
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Endereço/---"

#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Address/Add _to recipient"
msgstr "/_Endereço/Adicionar ao destina_tário"

#: src/addressbook.c:440
msgid "/_Address/Add to _Cc"
msgstr "/_Endereço/Adicionar ao \"com _cópia\""

#: src/addressbook.c:442
msgid "/_Address/Add to _Bcc"
msgstr "/_Endereço/_Adicionar ao \"com cópia oculta\""

#: src/addressbook.c:445
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Endereço/E_ditar"

#: src/addressbook.c:446
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/E_xcluir"

#: src/addressbook.c:448 src/compose.c:718 src/mainwindow.c:842
#: src/messageview.c:299
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"

#: src/addressbook.c:449
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"

#: src/addressbook.c:450
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _CSV"

#: src/addressbook.c:451 src/compose.c:724 src/compose.c:727 src/compose.c:731
#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:860
#: src/mainwindow.c:865 src/mainwindow.c:868 src/mainwindow.c:874
#: src/mainwindow.c:876 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:303
#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"

#: src/addressbook.c:452
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Export to C_SV file"
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _CSV"

#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help"
msgstr "/A_juda"

#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:924
#: src/messageview.c:320
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/A_juda/_Sobre"

#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:481
msgid "/New _Address"
msgstr "/Novo _Endereço"

#: src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:482
msgid "/New _Group"
msgstr "/Novo _Grupo"

#: src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:483
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _Pasta"

#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:491
#: src/addressbook.c:494 src/compose.c:574 src/compose.c:577
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:261 src/folderview.c:266
#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:282 src/folderview.c:285
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"

#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:493 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/E_xcluir"

#: src/addressbook.c:485
msgid "/Add _to recipient"
msgstr "/Adicionar ao des_tinatário"

#: src/addressbook.c:487
msgid "/Add t_o Cc"
msgstr "/Adici_onar ao \"com cópia\""

#: src/addressbook.c:489
msgid "/Add to _Bcc"
msgstr "/Adicionar ao \"com cópia ocul_ta\""

#: src/addressbook.c:495
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copiar"

#: src/addressbook.c:496
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_lar"

#: src/addressbook.c:621 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"

#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:694 src/addressbook.c:4324 src/folderview.c:398
#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:498
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: src/addressbook.c:823
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: src/addressbook.c:844 src/editaddress.c:590 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:124
msgid "Nick Name"
msgstr "Apelido"

#: src/addressbook.c:908 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"

#: src/addressbook.c:946 src/compose.c:3386 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: src/addressbook.c:950 src/compose.c:3403 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: src/addressbook.c:954 src/compose.c:3420 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"

#. Buttons
#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:2377 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:267 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: src/addressbook.c:978 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1607
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: src/addressbook.c:981 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: src/addressbook.c:984
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"

#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:1180
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Excluir endereço(s)"

#: src/addressbook.c:1181
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Você realmente deseja excluir o(s) endereço(s)?"

#: src/addressbook.c:2368
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Você deseja excluir a pasta e todos os endereços em \"%s\"?\n"
"Caso você exclua somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta "
"pai."

#: src/addressbook.c:2371 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Excluir pasta"

#: src/addressbook.c:2371
msgid "_Folder only"
msgstr "Apenas a_pasta"

#: src/addressbook.c:2371
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Pasta e _endereços"

#: src/addressbook.c:2376
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Você realmente deseja excluir \"%s\"?"

#: src/addressbook.c:3344 src/addressbook.c:3482
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."

#: src/addressbook.c:3348 src/addressbook.c:3486
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Novo usuário, não foi possível salvar arquivos do catálogo de endereços."

#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3496
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Catálogo de endereços antigo convertido com sucesso."

#: src/addressbook.c:3363
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Catálogo de endereços antigo convertido,\n"
"não foi possível salvar o arquivo de índice de endereços "

#: src/addressbook.c:3376
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n"
"mas arquivos vazios para o catálogo de endereços foram criados."

#: src/addressbook.c:3382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n"
"não foi possível criar arquivos novos para o catálogo de endereços."

#: src/addressbook.c:3387
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços\n"
"nem criar arquivos novos para o catálogo de endereços."

#: src/addressbook.c:3394
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Erro ao converter o catálogo de endereços"

#: src/addressbook.c:3398
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversão do catálogo de endereços"

#: src/addressbook.c:3437
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
"\n"
"%s%c%s"
msgstr ""
"Não foi possível ler o índice do endereço:\n"
"\n"
"%s%c%s"

#: src/addressbook.c:3440
msgid "Address Book Error"
msgstr "Erro no Catálogo de Endereços"

#: src/addressbook.c:3501
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"O catálogo de endereços antigo foi convertido, mas não foi possível salvar o "
"arquivo de índice do novo"

#: src/addressbook.c:3515
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços, mas arquivos vazios para "
"o catálogo de endereços foram criados."

#: src/addressbook.c:3521
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços, não foi possível criar "
"arquivos novos para o catálogo de endereços."

#: src/addressbook.c:3527
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços e não foi possível criar "
"arquivos para o novo catálogo de endereços."

#: src/addressbook.c:3539
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler o índice do endereço"

#: src/addressbook.c:3545
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços"

#: src/addressbook.c:3551
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços"

#: src/addressbook.c:4254 src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: src/addressbook.c:4268 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:479
msgid "Address Book"
msgstr "Catálogo de Endereços"

#: src/addressbook.c:4282
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"

#: src/addressbook.c:4296
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: src/addressbook.c:4310
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: src/addressbook.c:4338
msgid "vCard"
msgstr "vCard"

#: src/addressbook.c:4352 src/addressbook.c:4366
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"

#: src/addressbook.c:4380
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Common address"
msgstr "Endereços comuns"

#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"

#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7141 src/main.c:940
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"

#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1077
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/alertpanel.c:224
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Criando a tela de alerta...\n"

#: src/alertpanel.c:320
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar essa mensagem da próxima vez"

#: src/colorlabel.c:47
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: src/colorlabel.c:48
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: src/colorlabel.c:49
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: src/colorlabel.c:50
msgid "Sky blue"
msgstr "Azul claro"

#: src/colorlabel.c:51
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: src/colorlabel.c:52
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: src/colorlabel.c:53
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"

#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5383
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"

#: src/compose.c:573 src/mimeview.c:135
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"

#: src/compose.c:575
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar"

#: src/compose.c:576
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"

#: src/compose.c:578 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299
#: src/folderview.c:321
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Propr_iedades..."

#: src/compose.c:584
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_Arquivo/_Enviar"

#: src/compose.c:586
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/_Arquivo/Enviar _depois"

#: src/compose.c:589
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Arquivo/Salvar como rascunho"

#: src/compose.c:591
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/_Arquivo/Salvar e _continuar editando"

#: src/compose.c:594
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"

#: src/compose.c:595
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"

#: src/compose.c:597
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"

#: src/compose.c:598
msgid "/_File/A_ppend signature"
msgstr "/_Arquivo/Incluir as_sinatura"

#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"

#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"

#: src/compose.c:605 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:598
#: src/messageview.c:179
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"

#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Re_cortar"

#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Colar como ci_tação"

#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:178
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecionar _tudo"

#: src/compose.c:613
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"

#: src/compose.c:615
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar _linhas longas"

#: src/compose.c:617
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebrar linhas automaticamente"

#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183
#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"

#: src/compose.c:619
msgid "/_View/_To"
msgstr "/E_xibir/_Para"

#: src/compose.c:620
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/E_xibir/_Cc"

#: src/compose.c:621
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/E_xibir/_Cco"

#: src/compose.c:622
msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/E_xibir/_Reply-To"

#: src/compose.c:623 src/compose.c:625 src/compose.c:627 src/compose.c:629
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:633
#: src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:787
#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:275
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"

#: src/compose.c:624
msgid "/_View/_Followup-To"
msgstr "/E_xibir/_Followup-To"

#: src/compose.c:626
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/E_xibir/_Régua"

#: src/compose.c:628
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/E_xibir/_Anexo"

#: src/compose.c:630
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
msgstr "/E_xibir/Per_sonalizar barra de ferramentas..."

#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres"

#: src/compose.c:639
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/E_xibir/Codificação de caracteres/_Automático"

#: src/compose.c:641 src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:657
#: src/compose.c:665 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:681
#: src/compose.c:685 src/compose.c:695 src/compose.c:699 src/compose.c:707
#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:694
#: src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/---"

#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"

#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Unicode (_UTF-8)"

#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"

#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"

#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"

#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"

#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"

#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Báltico (Windows-1257)"

#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"

#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Árabe (ISO-8859-_6)"

#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Árabe (Windows-1256)"

#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Hebreu (ISO-8859-_8)"

#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Hebreu (Windows-1255)"

#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"

#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"

#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"

#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (KOI8-U)"

#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"

#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"

#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:251
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"

#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:253
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês simplificado (GBK)"

#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"

#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"

#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Thai (TIS-620)"

#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Thai (Windows-874)"

#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Catálogo de endereços"

#: src/compose.c:720
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Ferramenta/_Modelo"

#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Ferramentas/_Ações"

#: src/compose.c:725
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Ferramentas/Editar com aplicativo e_xterno"

#: src/compose.c:728
msgid "/_Tools/Request _disposition notification"
msgstr "/_Ferramentas/Solicitar confirmação _de entrega"

#: src/compose.c:732
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Ferramentas/_Assinar com PGP"

#: src/compose.c:733
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Ferramentas/_Criptografar com PGP"

#: src/compose.c:738
msgid "/_Tools/_Check spell"
msgstr "/_Ferramentas/_Verificar ortografia"

#: src/compose.c:739
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Ferramentas/Definir _idioma do verificador ortográfico"

#: src/compose.c:1022
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"

#: src/compose.c:1124 src/compose.c:1204
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não foi possível receber o texto\n"

#: src/compose.c:1754
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erro no formato de marca de citação."

#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada."

#: src/compose.c:2310
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"

#: src/compose.c:2314
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s\n"

#: src/compose.c:2319 src/compose.c:4595
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."

#: src/compose.c:2324
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."

#: src/compose.c:2357
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"

#: src/compose.c:2419 src/mimeview.c:579
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) desta mensagem."

#: src/compose.c:2909 src/headerview.c:259 src/query_search.c:904
#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2533
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"

#: src/compose.c:2912
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Editando%s"

#: src/compose.c:3015 src/compose.c:6216 src/prefs_account_dialog.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature %d"
msgstr "Assinatura"

#: src/compose.c:3081
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."

#: src/compose.c:3089
msgid "Empty subject"
msgstr "Sem assunto"

#: src/compose.c:3090
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "O assunto está em branco. Enviar mesmo assim?"

#: src/compose.c:3154
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Anexo faltante"

#: src/compose.c:3155
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Não há anexos. Enviar assim mesmo?"

#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3298
msgid "Check recipients"
msgstr "Verificar destinatários"

#: src/compose.c:3318
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr ""
"Você realmente deseja enviar este e-mail para os seguintes destinatários?"

#: src/compose.c:3331 src/compose.c:5464 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: src/compose.c:3353 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"

#: src/compose.c:3446
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"

#: src/compose.c:3476
msgid ""
"Checking for new messages is currently running.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"A verificação de novas mensagens está sendo efetuada.\n"
"Por favor tente novamente mais tarde."

#: src/compose.c:3612
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Não foi possível  obter a lista de destinatários."

#: src/compose.c:3640
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"A conta para envio de mensagem não foi especificada.\n"
"Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar."

#: src/compose.c:3660 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ."

#: src/compose.c:3710
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
"Envio da mensagem concluído, mas a mensagem não pôde ser salva na caixa de "
"saída."

#: src/compose.c:3765
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível localizar a chave para \"%s\"."

#: src/compose.c:3808 src/compose.c:4202
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Não foi possível assinar a mensagem."

#: src/compose.c:3838 src/compose.c:4253
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Não foi possível cripografar a mensagem."

#: src/compose.c:3877 src/compose.c:4247
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Não foi possível assinar ou criptografar a mensagem."

#: src/compose.c:3925 src/compose.c:4284 src/compose.c:4347 src/compose.c:4467
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"

#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
"\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
"Não foi possível converter a codificação de caracteres do corpo da mensagem "
"de %s para %s.\n"
"\n"
"Enviar como %s mesmo assim?"

#: src/compose.c:3964
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erro ao converter a codificação"

#: src/compose.c:4050
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"A linha %d excede o limite de comprimento (998 bytes).\n"
"O conteúdo da mensagem pode ser truncado durante a entrega.\n"
"\n"
"Enviar mesmo assim?"

#: src/compose.c:4054
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite de comprimento da linha"

#: src/compose.c:4221
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Criptografando com Bcc"

#: src/compose.c:4222
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
"loss of confidentiality.\n"
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"Esta mensagem possui destinatários em Bcc. Se esta mensagem for "
"criptografada,todos os destinatários em Bcc serão visíveis ao examinar a "
"lista de chaves dos destinatários, levando à perda de confidencialidade.\n"
"\n"
"Enviar mesmo assim?"

#: src/compose.c:4427
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível remover a mensagem antiga\n"

#: src/compose.c:4445
msgid "queueing message...\n"
msgstr "enfileirando mensagem...\n"

#: src/compose.c:4533
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"

#: src/compose.c:4540
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"

#: src/compose.c:4590
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "O arquivo %s não existe."

#: src/compose.c:4599
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s."

#: src/compose.c:5411
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"

#: src/compose.c:5544
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar com PGP"

#: src/compose.c:5547
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Criptografar com PGP"

#: src/compose.c:5585 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dados"

#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5594 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
#: src/summaryview.c:5535
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: src/compose.c:6208
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Assinatura"

#: src/compose.c:6223
#, fuzzy
msgid "Change signature"
msgstr "Verificando assinatura"

#: src/compose.c:6803
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."

#: src/compose.c:6821
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."

#: src/compose.c:6890
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"

#: src/compose.c:6908
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"

#. Encoding
#: src/compose.c:6910 src/prefs_common_dialog.c:1203
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"

#: src/compose.c:6933 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: src/compose.c:6934
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: src/compose.c:7023
msgid "File not exist."
msgstr "O arquivo não existe."

#: src/compose.c:7033 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Abrindo arquivo executável"

#: src/compose.c:7034 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an "
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
"Este é um arquivo executável. A abertura de arquivos executáveis é bloqueada "
"por questão de segurança.\n"
"Se você deseja executá-lo, salve-o em algum diretório e certifique-se de que "
"não seja um vírus ou programa malicioso."

#: src/compose.c:7076
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: \"%s\"\n"

#: src/compose.c:7138
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n"

#: src/compose.c:7478 src/mainwindow.c:3080
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizar a barra de ferramentas..."

#: src/compose.c:7654 src/compose.c:7660 src/compose.c:7682
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."

#: src/compose.c:7795
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"

#: src/compose.c:7818 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"

#: src/compose.c:7872
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"

#: src/compose.c:7873
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Esta mensagem foi modificada.  Você deseja salvá-la na pasta de rascunhos?"

#: src/compose.c:7875 src/compose.c:7879
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"

#: src/compose.c:7926
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Você deseja aplicar o modelo \"%s\"?"

#: src/compose.c:7928
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"

#: src/compose.c:7929
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"

#: src/compose.c:7929
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"

#: src/editaddress.c:161
msgid "Add New Person"
msgstr "Adicionar nova pessoa"

#: src/editaddress.c:162
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Editar detalhes da pessoa"

#: src/editaddress.c:303
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Ao menos um endereço de e-mail deve ser indicado."

#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Um Nome e um Valor devem ser informados"

#: src/editaddress.c:479
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar dados pessoais"

#: src/editaddress.c:578 src/exportcsv.c:221 src/importcsv.c:123
msgid "Display Name"
msgstr "Nome de exibição"

#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:122
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"

#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:121
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"

#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
#: src/editgroup.c:491 src/exportcsv.c:221 src/importcsv.c:125
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:127
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"

#. Buttons
#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para cima"

#: src/editaddress.c:716
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para Baixo"

#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:608
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: src/editaddress.c:728 src/editaddress.c:862
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: src/editaddress.c:778 src/editaddress.c:835 src/prefs_customheader.c:203
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: src/editaddress.c:886
msgid "Basic Data"
msgstr "Dados Básicos"

#: src/editaddress.c:888
msgid "User Attributes"
msgstr "Atributos de Usuário"

#: src/editbook.c:120
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "O arquivo parece estar OK."

#: src/editbook.c:123
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "O arquivo não parece estar no formato válido de catálogo de endereços."

#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"

#: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290
msgid "Edit Address Book"
msgstr "Editar Catálogo de Endereços"

#: src/editbook.c:205 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Verificar Arquivo "

#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
#: src/prefs_account_dialog.c:1399
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: src/editbook.c:309
msgid "Add New Address Book"
msgstr "Adicionar Novo Catálogo de Endereços"

#: src/editgroup.c:110
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Um nome de grupo deve ser informado."

#: src/editgroup.c:496
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar Dados do Grupo"

#: src/editgroup.c:526
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"

#: src/editgroup.c:543
msgid "Available Addresses"
msgstr "Endereços Disponíveis"

#: src/editgroup.c:625 src/prefs_display_items.c:184
#: src/prefs_summary_column.c:253
msgid "  ->  "
msgstr "  ->  "

#: src/editgroup.c:628 src/prefs_display_items.c:188
#: src/prefs_summary_column.c:257
msgid "  <-  "
msgstr "  <-  "

#: src/editgroup.c:637
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Endereços no Grupo"

#: src/editgroup.c:749
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Mover endereços de e-mail de/para grupos com as setas dos botões"

#: src/editgroup.c:811
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar Detalhes de Grupo"

#: src/editgroup.c:814
msgid "Add New Group"
msgstr "Adicionar Novo Grupo"

#: src/editgroup.c:871
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar pasta"

#: src/editgroup.c:871
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"

#: src/editgroup.c:874 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"

#: src/editgroup.c:875 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"

#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "O arquivo não parece estar no formato JPilot."

#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Selecionar Arquivo JPilot"

#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"

#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/exportcsv.c:407 src/importcsv.c:696 src/importldif.c:499
#: src/prefs_account_dialog.c:2105 src/prefs_common_dialog.c:2424
msgid " ... "
msgstr " ... "

#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Item(s) de endereço e e-mail adicionais"

#: src/editjpilot.c:387
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Adicionar nova entrada JPilot"

#: src/editldap.c:171
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Conectado ao servidor com sucesso"

#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:300
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"

#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar Servidor LDAP"

#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168
msgid "Hostname"
msgstr "Endereço do servidor"

#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: src/editldap.c:337
msgid " Check Server "
msgstr " Verificar Servidor "

#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188
msgid "Search Base"
msgstr "Base de busca"

#: src/editldap.c:399
msgid "Search Criteria"
msgstr "Critério de busca"

#: src/editldap.c:406
msgid " Reset "
msgstr " Recomeçar "

#: src/editldap.c:411
msgid "Bind DN"
msgstr "Ligar DN"

#: src/editldap.c:420
msgid "Bind Password"
msgstr "Senha da ligação"

#: src/editldap.c:430
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Tempo limite (segundos)"

#: src/editldap.c:444
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Número máximo de registros"

#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:622
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"

#: src/editldap.c:472
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"

#: src/editldap.c:558
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Adicionar Novo Servidor LDAP"

#: src/editldap_basedn.c:148
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editar LDAP - Selecione Base de busca"

#: src/editldap_basedn.c:209
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Base(s) de busca disponível(is)"

#: src/editldap_basedn.c:296
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
"Não foi possível ler a(s) Base(s) de busca do servidor - por favor defina-as "
"manualmente"

#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "O arquivo não parece estar no formato vCard."

#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Selecionar Arquivo vCard"

#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Editar Entrada vCard"

#: src/editvcard.c:274
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Adicionar Nova Entrada vCard"

#: src/export.c:226
#, c-format
msgid "Exporting %s ..."
msgstr "Exportando %s ..."

#: src/export.c:228
msgid "Exporting"
msgstr "Exportando"

#: src/export.c:261
msgid "Error occurred on export."
msgstr "Houve um erro ao exportar."

#: src/export.c:355
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/export.c:374 src/export.c:471
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Especifique o diretório de origem e o arquivo de destino."

#: src/export.c:384 src/import.c:623
msgid "File format:"
msgstr "Formato do arquivo:"

#: src/export.c:389
msgid "Source folder:"
msgstr "Origem:"

#: src/export.c:394
msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"

#: src/export.c:404 src/import.c:643
msgid "UNIX mbox"
msgstr "Caixa postal UNIX (mbox)"

#: src/export.c:407
msgid "eml (number + .eml)"
msgstr "eml (número+\".eml\")"

#: src/export.c:410
msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (somente número)"

#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
#: src/prefs_account_dialog.c:1027
msgid " Select... "
msgstr " Selecionar..."

#: src/export.c:441
msgid "Export only selected messages"
msgstr "Exportar apenas mensagens selecionadas"

#: src/export.c:474
msgid "Specify source folder and destination folder."
msgstr "Especifique a pasta de origem e o diretório de destino."

#: src/export.c:500
msgid "Select destination file"
msgstr "Selecione o arquivo de destino"

#: src/export.c:504
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecione o filtro de exportação"

#: src/exportcsv.c:101
#, fuzzy
msgid "Please specify file to export."
msgstr ""
"Por favor especifique o nome do catálogo de endereços e o arquivo para "
"importar."

#: src/exportcsv.c:104
#, fuzzy
msgid "File exported."
msgstr "Arquivo importado."

#: src/exportcsv.c:281 src/importcsv.c:518 src/importldif.c:318
msgid "Please select a file."
msgstr "Por favor selecione um arquivo."

#: src/exportcsv.c:290
#, fuzzy
msgid "Cannot write to file."
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo.\n"

#: src/exportcsv.c:308
#, fuzzy
msgid "CSV file exported successfully."
msgstr "Arquivo CSV importado com sucesso."

#: src/exportcsv.c:344
#, fuzzy
msgid "Enter CSV File Name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: src/exportcsv.c:398 src/importcsv.c:687 src/importldif.c:490
msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: src/exportcsv.c:416 src/importcsv.c:705
msgid "Comma-separated"
msgstr "Separados por vírgula"

#: src/exportcsv.c:420 src/importcsv.c:709
msgid "Tab-separated"
msgstr "Separados por tabulação"

#: src/exportcsv.c:460 src/importcsv.c:848 src/importldif.c:664
msgid "File Name :"
msgstr "Nome do arquivo :"

#: src/exportcsv.c:471 src/importcsv.c:859 src/importldif.c:674
msgid "Records :"
msgstr "Registros :"

#: src/exportcsv.c:496
#, fuzzy
msgid "Export Address Book into CSV file"
msgstr "Selecione pasta do Catálogo de Endereços"

#. Button panel
#: src/exportcsv.c:528 src/importcsv.c:919 src/importcsv.c:924
#: src/importldif.c:734 src/importldif.c:739 src/prefs_toolbar.c:74
msgid "Next"
msgstr "Próxima"

#: src/exportcsv.c:554 src/importcsv.c:953 src/importldif.c:768
msgid "File Info"
msgstr "Informação do Arquivo"

#: src/exportcsv.c:555 src/importcsv.c:955 src/importldif.c:770
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: src/filesel.c:221
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de arquivo:"

#: src/filesel.c:270
msgid "The link target not found."
msgstr "O destino do link não foi encontrado."

#: src/filesel.c:305 src/filesel.c:331
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"

#: src/filesel.c:312 src/filesel.c:345 src/filesel.c:511
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sobrescrever arquivo existente"

#: src/filesel.c:313 src/filesel.c:346 src/filesel.c:512
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "O arquivo já existe. Deseja substituí-lo?"

#: src/filesel.c:363 src/foldersel.c:256
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"

#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"

#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Mensagens enviadas"

#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Caixa de saída"

#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"

#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2368
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"

#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"

#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" não pode ser usado no nome da pasta."

#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
#: src/query_search.c:1306
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta \"%s\" já existe."

#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\"."

#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."

#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 src/folderview.c:307
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."

#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Mover pasta..."

#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:308
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/E_xcluir pasta"

#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283
msgid "/Empty _junk"
msgstr "/Esvaziar pasta de _spam"

#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Esvaziar _lixeira"

#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:288 src/folderview.c:312
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Buscar novas mensagens"

#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:290
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"

#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:291 src/folderview.c:314
msgid "/_Update summary"
msgstr "/A_tualizar sumário"

#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:293 src/folderview.c:316
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "Marcar todas como li_das"

#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:294
msgid "/Send _queued messages"
msgstr "_Enviar mensagens pendentes"

#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Procurar mensagens..."

#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:297 src/folderview.c:319
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Ed_itar a condição de busca..."

#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310
msgid "/Down_load"
msgstr "/_Baixar"

#: src/folderview.c:304
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Assinar grupo de notícias..."

#: src/folderview.c:306
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo de notícias"

#: src/folderview.c:343
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"

#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1780
msgid "New"
msgstr "Nova"

#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1781
#: src/prefs_filter_edit.c:515 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"

#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1782
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"

#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."

#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4265 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."

#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4270 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."

#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Atualizar árvore de pastas"

#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A árvore de pastas será reconstruída. Continuar?"

#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."

#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas."

#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Verificar novas mensagens em todas as pastas..."

#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"

#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Recebendo mensagens em %s ..."

#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Baixar todas as mensagens abaixo de '%s' ?"

#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Baixar todas as mensagens"

#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Erro ao receber mensagens em \"%s\"."

#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Insira o nome da nova pasta:\n"
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
" adicione \"/\" no final do nome)"

#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para \"%s\":"

#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"

#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível renomear a pasta \"%s\"."

#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível mover a pasta \"%s\"."

#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
"The real messages are not deleted."
msgstr ""
"Excluir a pasta de busca \"%s\" ?\n"
"As mensagens reais não serão excluídas."

#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Excluir pasta de busca"

#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
"Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Todas as pastas e mensagens sob \"%s\" serão permanentemente excluídas. Não "
"será possível recuperá-las.\n"
"\n"
"Você realmente deseja excluí-las?"

#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."

#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"

#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Você realmente deseja excluir todas as mensagens da lixeira?"

#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Esvaziar pasta de spam"

#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Excluir todas as mensagens da lixeira?"

#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Você deseja realmente excluir a caixa de correio \"%s\" ?\n"
"(As mensagens NÃO são excluídas do disco)"

#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Excluir caixa de correio"

#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Você realmente deseja excluir a conta IMAP4 \"%s\"?"

#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Excluir conta IMAP4"

#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Você deseja excluir o grupo de notícias \"%s\"?"

#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Excluir grupo de notícias"

#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Você deseja excluir o grupo de notícias \"%s\"?"

#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Excluir conta de grupo de notícias"

#: src/headerview.c:59
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"

#: src/headerview.c:93
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"

#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:905 src/rpop3.c:705
#: src/summaryview.c:2534
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"

#: src/imageview.c:56
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Criando visualizador de imagem...\n"

#: src/imageview.c:111
msgid "Can't load the image."
msgstr "Não foi possível carregar a imagem."

#: src/import.c:211
msgid "The source file does not exist."
msgstr "O arquivo de origem não existe."

#: src/import.c:222
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de destino."

#: src/import.c:227 src/import.c:552
#, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Importando %s ..."

#: src/import.c:229 src/import.c:510
msgid "Importing"
msgstr "Importando"

#: src/import.c:251 src/import.c:557
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Processando pasta..."

#: src/import.c:262
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Houve um erro ao importar."

#: src/import.c:511
msgid "Importing Outlook Express folders"
msgstr "Importando pastas do Outlook Express"

#: src/import.c:546
#, c-format
msgid "Cannot create the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\"."

#: src/import.c:594
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/import.c:613 src/import.c:701
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino."

#: src/import.c:628
msgid "Source:"
msgstr "Origem:"

#: src/import.c:633
msgid "Destination folder:"
msgstr "Pasta de destino:"

#: src/import.c:646
msgid "eml (folder)"
msgstr "Pasta com arquivos \".eml\""

#: src/import.c:649
msgid "Outlook Express (dbx)"
msgstr "Outlook Express (dbx)"

#: src/import.c:698
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Especifique o diretório com os arquivos \".eml\" e a pasta de destino."

#: src/import.c:728
msgid "Select importing folder"
msgstr "Selecionar diretório a importar"

#: src/import.c:731
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecionar arquivo a importar"

#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:123
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr ""
"Por favor especifique o nome do catálogo de endereços e o arquivo para "
"importar."

#: src/importcsv.c:156
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
msgstr "Selecione e reordene os campos CSV para importar."

#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:129
msgid "File imported."
msgstr "Arquivo importado."

#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:324
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Um nome deve ser informado para o Catálogo de Endereços."

#: src/importcsv.c:533
msgid "Error reading CSV fields."
msgstr "Erro lendo campos CSV."

#: src/importcsv.c:559
msgid "CSV file imported successfully."
msgstr "Arquivo CSV importado com sucesso."

#: src/importcsv.c:621
msgid "Select CSV File"
msgstr "Selecionar Arquivo CSV"

#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:531
msgid "S"
msgstr "S"

#: src/importcsv.c:741
msgid "CSV Field"
msgstr "Campo CSV"

#: src/importcsv.c:742
msgid "Address Book Field"
msgstr "Campo do Catálogo de Endereços"

#: src/importcsv.c:759
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
msgstr "Reordene os campos do catálogo de endereços com os botões Cima/Baixo."

#: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:242
#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:314
msgid "Up"
msgstr "Acima"

#: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:317 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:246
#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:320
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"

#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:654
msgid "Address Book :"
msgstr "Catálogo de Endereços :"

#: src/importcsv.c:886
msgid "Import CSV file into Address Book"
msgstr "Importar arquivo CSV para o Catálogo de Endereços"

#: src/importcsv.c:920 src/importcsv.c:923 src/importldif.c:735
#: src/importldif.c:738 src/prefs_toolbar.c:77
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: src/importcsv.c:954
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: src/importldif.c:126
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Selecione e renomeie os nomes dos campos LDIF para importar."

#: src/importldif.c:342
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Erro lendo campos do LDIF."

#: src/importldif.c:365
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Arquivo LDIF importado com sucesso."

#: src/importldif.c:427
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecione arquivo LDIF"

#: src/importldif.c:532 src/importldif.c:582
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"

#: src/importldif.c:533
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nome do Atributo"

#: src/importldif.c:592
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: src/importldif.c:601 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Selecione"

#: src/importldif.c:701
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importar arquivo LDIF para o Catálogo de Endereços"

#: src/importldif.c:769
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: src/inc.c:214 src/inc.c:238
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d novas mensagens"

#: src/inc.c:225
#, c-format
msgid "[Local]: %d"
msgstr "[Local]: %d"

#: src/inc.c:667
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticando via POP3"

#: src/inc.c:697
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recebendo novas mensagens"

#: src/inc.c:699
msgid "Cancel _all"
msgstr "Cancelar tod_as"

#: src/inc.c:745
msgid "Standby"
msgstr "Ocioso"

#: src/inc.c:902 src/inc.c:956
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: src/inc.c:913
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"

#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d mensagen(s) (%s) recebida(s)"

#: src/inc.c:926
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Não há novas mensagens"

#: src/inc.c:927
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: src/inc.c:932
msgid "Server not found"
msgstr "Servidor não encontrado"

#: src/inc.c:936
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou"

#: src/inc.c:939
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticação falhou"

#: src/inc.c:943
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

#: src/inc.c:953
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite"

#: src/inc.c:1003
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))"

#: src/inc.c:1006
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)"

#: src/inc.c:1015
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Houve alguns erros ao receber as mensagens."

#: src/inc.c:1051
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Recebendo novas mensagens da conta %s...\n"

#: src/inc.c:1055
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Autenticando via POP3"

#: src/inc.c:1058
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"

#: src/inc.c:1063
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."

#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"

#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."

#: src/inc.c:1172
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Recebendo mensagens de %s..."

#: src/inc.c:1177
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (STAT)..."

#: src/inc.c:1181
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (LAST)..."

#: src/inc.c:1185
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (UIDL)..."

#: src/inc.c:1189
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (LIST)..."

#: src/inc.c:1199
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Excluindo mensagem %d"

#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"

#: src/inc.c:1243
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recebendo mensagem (%d / %d) (%s / %s)"

#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4861 src/summaryview.c:5051
#: src/summaryview.c:5102
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
"A execução do filtro de spam falhou.\n"
"Por favor verifique as definições do filtro de spam."

#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
msgid "Server not found."
msgstr "Servidor não encontrado."

#: src/inc.c:1628
#, c-format
msgid "Server %s not found."
msgstr "Servidor %s não encontrado."

#: src/inc.c:1631
msgid "Connection failed."
msgstr "Falha na conexão."

#: src/inc.c:1635
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Falha na conexão à %s:%d."

#: src/inc.c:1639
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."

#: src/inc.c:1644
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro ao processar mensagens:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1650
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."

#: src/inc.c:1655
msgid "Can't write file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."

#: src/inc.c:1660
msgid "Socket error."
msgstr "erro de rede."

#. consider EOF right after QUIT successful
#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexão finalizada pelo servidor remoto."

#: src/inc.c:1672
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A caixa de correio está bloqueada."

#: src/inc.c:1676
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
"A caixa de correio está bloqueada:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."

#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Falha de autenticação:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão."

#: src/inc.c:1733
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporação cancelada\n"

#: src/inc.c:1849
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Recebendo novas mensagens de %s até %s...\n"

#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Digite a senha para %s em %s:"

#: src/inputdialog.c:153
msgid "Input password"
msgstr "Digite a senha"

#: src/logwindow.c:72
msgid "Protocol log"
msgstr "Log do protocolo"

#: src/main.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÕES ...] [URL]\n"

#: src/main.c:682
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
msgstr ""
"  --compose [endereço para envio]\n"
"                         abre janela de composição de mensagem"

#: src/main.c:683
msgid ""
"  --attach file1 [file2]...\n"
"                         open composition window with specified files\n"
"                         attached"
msgstr ""
"  --attach <arquivo1> [arquivo2]...\n"
"                         abrir a janela de composição anexando os\n"
"                         arquivos especificados"

#: src/main.c:686
msgid "  --receive              receive new messages"
msgstr "  --receive              receber novas mensagens"

#: src/main.c:687
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
msgstr "  --receive-all          receber novas mensagens de todas as contas"

#: src/main.c:688
msgid "  --send                 send all queued messages"
msgstr "  --send                 envia todas as mensagens da fila"

#: src/main.c:689
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
msgstr "  --status [pasta]...    exibe o número de mensagens da pasta"

#: src/main.c:690
msgid ""
"  --status-full [folder]...\n"
"                         show the status of each folder"
msgstr ""
"  --status-full [pasta]...\n"
"                         exibe o status da pasta"

#: src/main.c:692
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
msgstr ""
"  --open <pasta>/<número da mensagem>\n"
"                         abre a mensagem 'número' em uma nova janela"

#: src/main.c:693
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
msgstr ""
"  --open <URL do arquivo>\n"
"                         abre uma mensagem que segue a RFC822 numa nova "
"janela"

#: src/main.c:694
msgid ""
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
"  --configdir <diretório>\n"
"                         especifica o diretório que\n"
"                         armazena os arquivos de configuração"

#: src/main.c:696
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
msgstr "  --ipcport porta        número da porta para comandos remotos via IPC"

#: src/main.c:698
msgid "  --dpi dpinum           force DPI"
msgstr ""
"  --dpi <número> força a densidade da resolução em DPI (pontos por polegada)"

#: src/main.c:699
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
msgstr "  --exit                 encerra o Sylpheed"

#: src/main.c:700
msgid "  --debug                debug mode"
msgstr "  --debug                modo de depuração"

#: src/main.c:701
msgid "  --safe-mode            safe mode"
msgstr "  --safe-mode            modo seguro"

#: src/main.c:702
msgid "  --help                 display this help and exit"
msgstr "  --help                 exibe esta ajuda e sai"

#: src/main.c:703
msgid "  --version              output version information and exit"
msgstr "  --version              exibe informação de versão e sai"

#: src/main.c:707
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Pressione qualquer tecla..."

#: src/main.c:857
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codificação de nome de arquivo"

#: src/main.c:858
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not "
"work correctly.\n"
"In that case, you must set the following environmental variable (see README "
"for detail):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"A codificação local não é UTF-8, e a variável de ambiente "
"G_FILENAME_ENCODING não está definida.\n"
"Se a codificação local for usada para nomes de arquivo ou diretório, ela não "
"funcionará corretamente.\n"
"Neste caso, você deve definir a seguinte variável de ambiente (veja o "
"arquivo README para detalhes):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
"Continuar?"

#: src/main.c:941
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Você realmente deseja sair?"

#: src/main.c:952
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens enviadas para a fila"

#: src/main.c:953
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Há mensagens não enviadas na caixa de saída. Você realmente deseja sair?"

#: src/main.c:1078
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"O GnuPG não está instalado corretamente.\n"
"Suporte à OpenPGP desabilitado."

#: src/main.c:1335
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Carregando plug-ins..."

#. remote command mode
#: src/main.c:1563
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n"

#: src/main.c:1857
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migração da configuração"

#: src/main.c:1858
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""
"Configurações de uma versão antiga do Sylpheed foram encontradas.\n"
"Você deseja convertê-las para a versão atual?"

#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Arquivo/P_asta"

#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "_Arquivo/_Pasta/Criar _nova pasta ..."

#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pasta/_Renomear pasta..."

#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pasta/_Mover pasta..."

#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pasta/E_xcluir pasta"

#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio"

#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/_Adicionar caixa de correio..."

#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/Excluir _caixa de correio"

#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:573
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/---"

#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/_Procurar por mensagens novas"

#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/_Arquivo/Procurar por mensagens novas em _todas as caixas de correio"

#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/_Reconstruir árvore de pastas"

#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_File/_Import mail data..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar dados..."

#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_File/_Export mail data..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar dados..."

#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _lixeira"

#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:167
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."

#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:170
msgid "/_File/Page set_up..."
msgstr "/_Arquivo/Confi_gurar Página..."

#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:172
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir"

#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Arquivo/_Trabalhar desconectado"

#. {N_("/_File/_Close"),		"<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"

#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/_Selecionar conversa"

#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:180
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Editar/_Procurar na mensagem atual..."

#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/_Editar/Procurar _mensagens..."

#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Editar/Busca _rápida"

#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar"

#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Árvore de pastas"

#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/Ver _Mensagens"

#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas"

#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"

#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/Texto à _direita do ícone"

#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/Í_cones"

#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/_Texto"

#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/_Nenhum"

#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/Barra de bu_sca"

#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/Barra de _estado"

#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
msgstr "/E_xibir/Personali_zar barra de ferramentas..."

#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/Layou_t"
msgstr "/E_xibir/_Layout"

#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
msgstr "/E_xibir/_Layout/_Normal"

#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
msgstr "/E_xibir/_Layout/_Vertical"

#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas"

#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/E_xibir/Visualização separada da _mensagem"

#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar"

#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _número"

#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _tamanho"

#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _data"

#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _data da discussão"

#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _remetente"

#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _destinatário"

#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por as_sunto"

#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por eti_queta"

#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _marca"

#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _não lidas"

#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _anexos"

#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/_Não ordenar"

#: src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/---"

#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/Crescente"

#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/Decrescente"

#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xibir/Class_ificar/Agrupar _por assunto"

#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/E_xibir/Exibir conver_sas"

#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/E_xibir/E_xpandir todas as conversas"

#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/E_xibir/Fech_ar todas as conversas"

#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/E_xibir/Colunas _visíveis..."

#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/E_xibir/Ir _para"

#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem a_nterior"

#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/_Próxima mensagem"

#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:672
#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:682
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/---"

#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Anterior não _lida"

#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima não l_ida"

#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem n_ova anterior"

#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem _nova"

#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem marcada a_nterior"

#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem ma_rcada"

#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem e_tiquetada anterior"

#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem etique_tada"

#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Outra _pasta..."

#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/_Detectar automaticamente"

#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Europeu Ocidental (Windows-1252)"

#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"

#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:246
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"

#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:248
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"

#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:257
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"

#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"

#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:264
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"

#: src/mainwindow.c:788 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"

#: src/mainwindow.c:789 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Ver _fonte"

#: src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"

#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário"

#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:280
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"

#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Mensagem/Rece_ber"

#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/Receber da conta _atual"

#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/Receber de _todas as contas"

#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/_Parar recebimento"

#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..."
msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/_Caixa de mensagens remota..."

#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/---"

#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensagens da caixa de _saída"

#: src/mainwindow.c:806 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:815
#: src/mainwindow.c:820 src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:834
#: src/mainwindow.c:836 src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:283
#: src/messageview.c:291 src/messageview.c:296
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"

#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensagem/Escrever _nova mensagem"

#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:284
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"

#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para"

#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Mensagem/Responder _para/_todos"

#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_remetente"

#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Mensagem/Responder _para/_lista"

#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:292
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"

#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:293
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"

#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:295
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensagem/Re_direcionar"

#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/Mo_ver..."

#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."

#: src/mainwindow.c:824
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"

#: src/mainwindow.c:825
msgid "/_Message/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"

#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"

#: src/mainwindow.c:827
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"

#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"

#: src/mainwindow.c:829
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como l_ida"

#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _conversa como lida"

#: src/mainwindow.c:833
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _todas como lidas"

#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/E_xcluir"

#: src/mainwindow.c:837
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/_Mensagem/Classificar como _spam"

#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/_Mensagem/C_lassificar como não-spam"

#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:297
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/_Editar novamente"

#: src/mainwindow.c:844
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao catálogo de _endereços"

#: src/mainwindow.c:847
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _todas as mensagens na pasta"

#: src/mainwindow.c:849
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens selecionadas"

#: src/mainwindow.c:851 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de filtro"

#: src/mainwindow.c:852 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtro/_Automaticamente"

#: src/mainwindow.c:854 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtro/Pelo _remetente"

#: src/mainwindow.c:856 src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtro/Pelo _destinatário"

#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtro/Pelo a_ssunto"

#: src/mainwindow.c:861
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar spam nesta _pasta"

#: src/mainwindow.c:863
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar spam nas _mensagens selecionadas"

#: src/mainwindow.c:870
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Ferramentas/_Excluir mensagens duplicadas"

#: src/mainwindow.c:872
msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages"
msgstr "/_Ferramentas/C_oncatenar mensagens separadas"

#: src/mainwindow.c:875
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
msgstr "/_Ferramentas/_Processar mensagens marcadas"

#: src/mainwindow.c:877
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Op_en configuration folder"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar spam nesta _pasta"

#: src/mainwindow.c:879
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Open a_ttachments folder"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _todas as mensagens na pasta"

#: src/mainwindow.c:881
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log"

#: src/mainwindow.c:883
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"

#: src/mainwindow.c:884
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências comuns..."

#: src/mainwindow.c:886
msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
msgstr "/_Configuração/_Filtros..."

#: src/mainwindow.c:888
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuração/_Modelo..."

#: src/mainwindow.c:890
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuração/_Ações..."

#: src/mainwindow.c:892
msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..."
msgstr "/_Configuração/_Gerenciador de plug-ins..."

#: src/mainwindow.c:894
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"

#: src/mainwindow.c:895
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuração/Preferências para a con_ta atual..."

#: src/mainwindow.c:897
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."

#: src/mainwindow.c:899
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."

#: src/mainwindow.c:901
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/Mudar _conta atual"

#: src/mainwindow.c:905
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/A_juda/_Manual"

#: src/mainwindow.c:906
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/A_juda/_Manual/_Inglês"

#: src/mainwindow.c:907
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/A_juda/_Manual/_Japonês"

#: src/mainwindow.c:908
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/A_juda/_FAQ"

#: src/mainwindow.c:909
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/A_juda/_FAQ/_Inglês"

#: src/mainwindow.c:910
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/A_juda/_FAQ/_Alemão"

#: src/mainwindow.c:911
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/A_juda/_FAQ/_Espanhol"

#: src/mainwindow.c:912
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/A_juda/_FAQ/_Francês"

#: src/mainwindow.c:913
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/A_juda/_FAQ/_Italiano"

#: src/mainwindow.c:914
msgid "/_Help/_Command line options"
msgstr "/A_juda/Opções de linha de comando"

#: src/mainwindow.c:916 src/mainwindow.c:923
msgid "/_Help/---"
msgstr "/A_juda/---"

#: src/mainwindow.c:917
msgid "/_Help/_Update check..."
msgstr "/A_juda/Verificar por _atualizações..."

#: src/mainwindow.c:919
msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..."
msgstr "/A_juda/Verificar por _atualizações dos plugins..."

#: src/mainwindow.c:966
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"

#: src/mainwindow.c:1146
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"

#: src/mainwindow.c:1240 src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2778
#: src/summaryview.c:4423 src/summaryview.c:4554 src/summaryview.c:4943
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"

#: src/mainwindow.c:1360 src/mainwindow.c:1401 src/mainwindow.c:1426
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: src/mainwindow.c:1427
msgid "none"
msgstr "nenhuma"

#: src/mainwindow.c:1796
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"

#: src/mainwindow.c:1797
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Você está desconectado. Conectar?"

#: src/mainwindow.c:1814
msgid "Empty all trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"

#: src/mainwindow.c:1815
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Excluir todas as mensagens nas lixeiras?"

#: src/mainwindow.c:1846
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa de correio"

#: src/mainwindow.c:1847
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Informe a localização da caixa de correio.\n"
"Se uma caixa de correio existente for especificada, ela será\n"
"analisada automaticamente."

#: src/mainwindow.c:1853
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio \"%s\" já existe."

#: src/mainwindow.c:1858 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"

#: src/mainwindow.c:1864 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"A criação da caixa de correio falhou.\n"
"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão de escrita para "
"o caminho indicado."

#: src/mainwindow.c:2391
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"

#: src/mainwindow.c:2411
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"

#: src/mainwindow.c:2607 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"

#: src/mainwindow.c:2608
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder para _todos"

#: src/mainwindow.c:2609
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder para o _remetente"

#: src/mainwindow.c:2610
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a _lista"

#: src/mainwindow.c:2615 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Encami_nhar"

#: src/mainwindow.c:2616 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encamin_har como anexo"

#: src/mainwindow.c:2617 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"

#: src/mainwindow.c:3073
msgid "Icon _and text"
msgstr "Ícone _e texto"

#: src/mainwindow.c:3074
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Texto à _direita do ícone"

#: src/mainwindow.c:3076
msgid "_Icon"
msgstr "Í_cone"

#: src/mainwindow.c:3077
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"

#: src/mainwindow.c:3078
msgid "_None"
msgstr "_Nenhuma"

#: src/mainwindow.c:3116
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."

#: src/mainwindow.c:3128
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."

#: src/mainwindow.c:3446
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

#: src/mainwindow.c:3446
msgid "Exit this program?"
msgstr "Você deseja sair deste programa?"

#: src/mainwindow.c:3849
msgid "The selected messages could not be combined."
msgstr "As mensagens selecionadas não podem ser combinadas"

#: src/mainwindow.c:3971
msgid "Select folder to open"
msgstr "Selecione uma pasta para abrir"

#: src/mainwindow.c:4141
msgid "Command line options"
msgstr "Opções de linha de comando"

#: src/mainwindow.c:4154
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPÇÃO]..."

#: src/mainwindow.c:4162
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
"--receive\n"
"--receive-all\n"
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
"--open folderid/msgnum\n"
"--open <file URL>\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
"--safe-mode\n"
"--help\n"
"--version"
msgstr ""
"--compose [endereço para envio]\n"
"--attach <arquivo1> [arquivo2]...\n"
"--receive\n"
"--receive-all\n"
"--send\n"
"--status [pasta]...\n"
"--status-full [pasta]...\n"
"--open <pasta>/<número da mensagem>\n"
"--open <URL do arquivo>\n"
"--configdir <diretório>\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
"--safe-mode\n"
"--help\n"
"--version"

#: src/mainwindow.c:4181
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
"receive new messages\n"
"receive new messages of all accounts\n"
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
"open message in new window\n"
"open an rfc822 message file in a new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
"safe mode\n"
"display this help and exit\n"
"output version information and exit"
msgstr ""
"abre janela de composição de mensagem\n"
"abrir a janela de composição anexando os arquivos especificados\n"
"receber novas mensagens\n"
"receber novas mensagens de todas as contas\n"
"envia todas as mensagens da fila\n"
"exibe o número de mensagens da pasta\n"
"exibe o status de cada pasta\n"
"abre a mensagem em uma nova janela\n"
"abre uma mensagem que segue a RFC822 numa nova janela\n"
"especifica o diretório que armazena os arquivos de configuração\n"
"encerra o Sylpheed\n"
"modo de depuração\n"
"modo seguro\n"
"exibe esta ajuda e sai\n"
"exibe informação de versão e sai"

#: src/mainwindow.c:4201
msgid "Windows-only option:"
msgstr "Opção para Windows apenas:"

#: src/mainwindow.c:4209
msgid "--ipcport portnum"
msgstr "--ipcport portnum"

#: src/mainwindow.c:4214
msgid "specify port for IPC remote commands"
msgstr "Indique a porta para comandos IPC remotos"

#: src/message_search.c:120
msgid "Find in current message"
msgstr "Procurar na mensagem atual"

#: src/message_search.c:138
msgid "Find text:"
msgstr "Procurar texto:"

#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
#: src/query_search.c:441
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas"

#: src/message_search.c:211
msgid "Search failed"
msgstr "Erro na procura"

#: src/message_search.c:212
msgid "Search string not found."
msgstr "Texto de busca não encontrado."

#: src/message_search.c:220
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "O início da mensagem foi atingido; recomeçar do final?"

#: src/message_search.c:223
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "O final da mensagem foi atingido; recomeçar do início?"

#: src/message_search.c:226
msgid "Search finished"
msgstr "Busca concluída"

#: src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Catálogo de _Endereços"

#: src/messageview.c:343
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n"

#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3940
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: src/messageview.c:373
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: src/messageview.c:399
msgid "Switch to attachment list view"
msgstr "Mudar para a visualização de lista de anexos"

#: src/messageview.c:417
msgid "Save _all attachments..."
msgstr "Salvar _todos os anexos..."

#: src/messageview.c:481
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"

#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3938
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr "Original (EML/RFC 822)"

#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3942
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Texto (UTF-8)"

#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3969
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo \"%s\"."

#: src/mimeview.c:136
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Ab_rir com..."

#: src/mimeview.c:137
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"

#: src/mimeview.c:138
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."

#: src/mimeview.c:139
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salvar _tudo..."

#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."

#: src/mimeview.c:143
msgid "/_Reply/_Reply"
msgstr "/_Responder/_Responder"

#: src/mimeview.c:144
msgid "/_Reply/Reply to _all"
msgstr "/_Responder/Responder para _todos"

#: src/mimeview.c:146
msgid "/_Reply/Reply to _sender"
msgstr "/_Responder/Responder para o _remetente"

#: src/mimeview.c:148
msgid "/_Reply/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Responder/Responder para a _lista"

#: src/mimeview.c:152
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar assinatura"

#: src/mimeview.c:180
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"

#: src/mimeview.c:332
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"

#: src/mimeview.c:637
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Selecione uma ação para o arquivo anexo:\n"

#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:847
msgid "Open _with..."
msgstr "Ab_rir com..."

#: src/mimeview.c:663
msgid "_Display as text"
msgstr "E_xibir como texto"

#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:850
msgid "_Save as..."
msgstr "_Salvar como..."

#: src/mimeview.c:713
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr ""
"Esta assinatura ainda não foi verificada.\n"
"\n"

#: src/mimeview.c:719
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Verificar assinatura"

#: src/mimeview.c:1015 src/mimeview.c:1111 src/mimeview.c:1141
#: src/mimeview.c:1161 src/mimeview.c:1213 src/mimeview.c:1340
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem"

#: src/mimeview.c:1079
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Não foi possível salvar os anexos."

#: src/mimeview.c:1171
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"

#: src/mimeview.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(\"%s\" será substituído pelo nome do arquivo)"

#: src/passphrase.c:95
msgid "Passphrase"
msgstr "Senha"

#: src/passphrase.c:247
msgid "[no user id]"
msgstr "[sem id de usuário]"

#: src/passphrase.c:255
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
"  %.*s  \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
"%sDigite a senha para:\n"
"\n"
"  %.*s  \n"
"(%.*s)\n"

#: src/passphrase.c:259
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
"Senha incorreta! Tente novamente...\n"
"\n"

#: src/plugin_manager.c:131
msgid "Plug-in manager"
msgstr "Gerenciador de plug-ins"

#: src/plugin_manager.c:142
msgid "Check for _update"
msgstr "Procurar at_ualizações"

#: src/plugin_manager.c:193
msgid "Plug-in information"
msgstr "Informações do plug-in"

#: src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:222 src/plugin_manager.c:223
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconhecido)"

#: src/plugin_manager.c:222
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

#: src/plugin_manager.c:223
msgid "File: "
msgstr "Arquivo: "

#: src/plugin_manager.c:225
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "

#: src/prefs_account_dialog.c:487
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"

#: src/prefs_account_dialog.c:527
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"

#: src/prefs_account_dialog.c:551
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências para a nova conta"

#: src/prefs_account_dialog.c:578 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferências da conta"

#: src/prefs_account_dialog.c:604
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"

#: src/prefs_account_dialog.c:624 src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Receive"
msgstr "Receber"

#: src/prefs_account_dialog.c:626 src/prefs_common_dialog.c:834
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: src/prefs_account_dialog.c:628 src/prefs_common_dialog.c:836
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"

#: src/prefs_account_dialog.c:631 src/prefs_common_dialog.c:843
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: src/prefs_account_dialog.c:635
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/prefs_account_dialog.c:638
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: src/prefs_account_dialog.c:640 src/prefs_common_dialog.c:2740
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"

#: src/prefs_account_dialog.c:696
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"

#: src/prefs_account_dialog.c:705
msgid "Set as default"
msgstr "Marcar como padrão"

#: src/prefs_account_dialog.c:709
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"

#: src/prefs_account_dialog.c:718
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: src/prefs_account_dialog.c:724
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: src/prefs_account_dialog.c:730
msgid "Organization"
msgstr "Organização"

#: src/prefs_account_dialog.c:754
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"

#: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932
#: src/prefs_account_dialog.c:1728
msgid "POP3"
msgstr "POP3"

#: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040
#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"

#: src/prefs_account_dialog.c:779
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Notícias (NNTP)"

#: src/prefs_account_dialog.c:781
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"

#: src/prefs_account_dialog.c:794
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"

#: src/prefs_account_dialog.c:833
msgid "News server"
msgstr "Servidor de notícias"

#: src/prefs_account_dialog.c:839
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepção"

#: src/prefs_account_dialog.c:845
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (envio)"

#: src/prefs_account_dialog.c:852 src/prefs_account_dialog.c:1240
msgid "User ID"
msgstr "Usuário"

#: src/prefs_account_dialog.c:858 src/prefs_account_dialog.c:1249
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: src/prefs_account_dialog.c:940
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Usar autenticação segura (APOP)"

#: src/prefs_account_dialog.c:943
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Excluir mensagens recebidas do servidor"

#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "Remove after"
msgstr "Excluir depois de"

#: src/prefs_account_dialog.c:963
msgid "days"
msgstr "dias"

#: src/prefs_account_dialog.c:980
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 dias: exclui imediatamente"

#: src/prefs_account_dialog.c:990
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Receber todas as mensagens (incluindo as já recebidas) no servidor"

#: src/prefs_account_dialog.c:996
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limite de tamanho de recebimento"

#: src/prefs_account_dialog.c:1003 src/prefs_filter_edit.c:596
#: src/prefs_filter_edit.c:1057
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: src/prefs_account_dialog.c:1010
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"

#: src/prefs_account_dialog.c:1018
msgid "Default inbox"
msgstr "Caixa de Entrada Padrão"

#: src/prefs_account_dialog.c:1038
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta."

#: src/prefs_account_dialog.c:1051 src/prefs_account_dialog.c:1210
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de Autenticação"

#: src/prefs_account_dialog.c:1061 src/prefs_account_dialog.c:1220
#: src/prefs_common_dialog.c:1223 src/prefs_common_dialog.c:2864
#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: src/prefs_account_dialog.c:1069
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Verificar apenas a Caixa de Entrada ao receber"

#: src/prefs_account_dialog.c:1071
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtrar novas mensagens na Caixa de Entrada ao receber"

#: src/prefs_account_dialog.c:1073
msgid "News"
msgstr "Notícias"

#: src/prefs_account_dialog.c:1085
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Número máximo de artigos para receber"

#: src/prefs_account_dialog.c:1102
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Sem limite se 0 for especificado."

#: src/prefs_account_dialog.c:1106
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "\"Receber todas\" verifica novas mensagens nesta conta"

#: src/prefs_account_dialog.c:1160 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: src/prefs_account_dialog.c:1167
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"

#: src/prefs_account_dialog.c:1168
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"

#: src/prefs_account_dialog.c:1175
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados"

#: src/prefs_account_dialog.c:1177 src/prefs_common_dialog.c:1974
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "

#: src/prefs_account_dialog.c:1187
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

#: src/prefs_account_dialog.c:1195
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)"

#: src/prefs_account_dialog.c:1271
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"Se você deixar essas opções em branco, o nome de usuário e a senha de "
"recebimento serão usados."

#: src/prefs_account_dialog.c:1284
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar"

#. signature
#: src/prefs_account_dialog.c:1328 src/prefs_common_dialog.c:1341
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"

#: src/prefs_account_dialog.c:1336
msgid "Direct input"
msgstr "Digitar diretamente"

#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918
#: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "'Signature 1' will be used by default."
msgstr ""

#: src/prefs_account_dialog.c:1407
msgid "Command output"
msgstr "Saída de comando"

#: src/prefs_account_dialog.c:1419
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Colocar assinatura antes da citação (não recomendado)"

#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"

#: src/prefs_account_dialog.c:1447
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: src/prefs_account_dialog.c:1473
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"

#: src/prefs_account_dialog.c:1533
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens com PGP por padrão"

#: src/prefs_account_dialog.c:1535
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Criptografar mensagens com PGP por padrão"

#: src/prefs_account_dialog.c:1537
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Criptografar ao responder a uma mensagem criptografada"

#: src/prefs_account_dialog.c:1539
msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
msgstr "Adicionar minha chave para a lista de destinatários ao criptografar."

#: src/prefs_account_dialog.c:1541
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Usar formato ASCII-armored para criptografia"

#: src/prefs_account_dialog.c:1543
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Inserir assinatura de texto puro"

#: src/prefs_account_dialog.c:1548
msgid "Sign / Encryption key"
msgstr "Chave de Assinatura / Criptografia"

#: src/prefs_account_dialog.c:1556
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar a chave GnuPG padrão"

#: src/prefs_account_dialog.c:1565
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecionar a chave de acordo com seu endereço de e-mail"

#: src/prefs_account_dialog.c:1574
msgid "Specify key manually"
msgstr "Indicar uma chave manualmente"

#: src/prefs_account_dialog.c:1590
msgid "User or key ID:"
msgstr "Nome de usuário ou ID da chave:"

#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756
#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não usar SSL"

#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para conexão POP3"

#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762
#: src/prefs_account_dialog.c:1802
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL"

#: src/prefs_account_dialog.c:1759
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para conexão IMAP4"

#: src/prefs_account_dialog.c:1768
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"

#: src/prefs_account_dialog.c:1783
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para conexão NNTP"

#: src/prefs_account_dialog.c:1788
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"

#: src/prefs_account_dialog.c:1799
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para conexão SMTP"

#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Usar SSL não-bloqueante"

#: src/prefs_account_dialog.c:1816
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Desabilite isto se você tiver problemas na conexão SSL"

#: src/prefs_account_dialog.c:1866
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Usar proxy SOCKS"

#: src/prefs_account_dialog.c:1890
msgid "Hostname:"
msgstr "Endereço do servidor:"

#: src/prefs_account_dialog.c:1899
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"

#: src/prefs_account_dialog.c:1912
msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autenticação"

#: src/prefs_account_dialog.c:1927
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: src/prefs_account_dialog.c:1938
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Usar proxy SOCKS ao enviar"

#: src/prefs_account_dialog.c:2016
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indicar a porta SMTP"

#: src/prefs_account_dialog.c:2022
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indicar a porta POP3"

#: src/prefs_account_dialog.c:2028
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indicar a porta IMAP4"

#: src/prefs_account_dialog.c:2034
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indicar a porta NNTP"

#: src/prefs_account_dialog.c:2039
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indicar o nome do domínio"

#: src/prefs_account_dialog.c:2060
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Servidor de diretório IMAP"

#: src/prefs_account_dialog.c:2070
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Apenas as subpastas deste diretório serão exibidas."

#: src/prefs_account_dialog.c:2073
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Limpar todos os caches de mensagens ao sair"

#: src/prefs_account_dialog.c:2118
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Colocar mensagens enviadas em"

#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Colocar mensagens de rascunho em"

#: src/prefs_account_dialog.c:2122
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Colocar mensagens a serem enviadas em"

#: src/prefs_account_dialog.c:2124
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Colocar mensagens excluídas em"

#: src/prefs_account_dialog.c:2195
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome da conta não definido."

#: src/prefs_account_dialog.c:2199
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."

#: src/prefs_account_dialog.c:2204
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."

#: src/prefs_account_dialog.c:2209
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Usuário não especificado."

#: src/prefs_account_dialog.c:2214
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."

#: src/prefs_account_dialog.c:2219
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."

#: src/prefs_account_dialog.c:2224
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Servidor NNTP não especificado."

#: src/prefs_account_dialog.c:2263
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "A pasta especificada não é do tipo \"Caixa de Saída\"."

#: src/prefs_account_dialog.c:2399
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
"Não é recomendado usar o antigo formato ASCII-armored\n"
"para mensagens criptografadas. Ele não é compatível com a \n"
"RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."

#: src/prefs_actions.c:172
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configuração das ações"

#: src/prefs_actions.c:194
msgid "Menu name:"
msgstr "Nome do Menu:"

#: src/prefs_actions.c:203
msgid "Command line:"
msgstr "Linha de Comando:"

#: src/prefs_actions.c:215
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
"Command line:\n"
" Begin with:\n"
"   | to send message body or selection to command\n"
"   > to send user provided text to command\n"
"   * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
"   | to replace message body or selection with command output\n"
"   > to insert command's output without replacing old text\n"
"   & to run command asynchronously\n"
" Use:\n"
"   %f for message file name\n"
"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
"   %p for the selected message part\n"
"   %u for a user provided argument\n"
"   %h for a user provided hidden argument\n"
"   %s for the text selection"
msgstr ""
"Nome do menu:\n"
" Use / no nome do menu para criar submenus.\n"
"Linha de comando:\n"
" Comece com:\n"
"   | para enviar o corpo da mensagem ou seleção para o comando\n"
"   > para enviar um texto fornecido pelo usuário para o comando\n"
"   * para enviar texto escondido fornecido pelo usuário para o comando\n"
" Finalize com:\n"
"   | para substituir o corpo da mensagem ou seleção com a saída do comando\n"
"   > para inserir a saída do comando sem substituir texto antigo\n"
"   & para executar comandos assincronamente\n"
" Use:\n"
"   %f para o nome do arquivo da mensagem\n"
"   %F para a lista de nomes de arquivo das mensagens selecionadas\n"
"   %p para a parte selecionada da mensagem\n"
"   %u para um argumento fornecido pelo usuário\n"
"   %h para um argumento oculto fornecido pelo usuário\n"
"   %s para a seleção de texto"

#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Replace "
msgstr " Substituir"

#: src/prefs_actions.c:272
msgid " Syntax help "
msgstr "Sintaxe"

#: src/prefs_actions.c:292
msgid "Registered actions"
msgstr "Ações salvas"

#: src/prefs_actions.c:424 src/prefs_template.c:381
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"

#: src/prefs_actions.c:470
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nome do menu não definido."

#: src/prefs_actions.c:475
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dois pontos (\":\") não são permitidos no nome do menu."

#: src/prefs_actions.c:485
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Nome do menu é muito longo."

#: src/prefs_actions.c:494
msgid "Command line not set."
msgstr "Linha de comando não definida."

#: src/prefs_actions.c:499
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nome do menu e o comando são muito longos."

#: src/prefs_actions.c:504
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
"O comando\n"
"%s\n"
"tem um erro de sintaxe."

#: src/prefs_actions.c:565
msgid "Delete action"
msgstr "Excluir ação"

#: src/prefs_actions.c:566
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Você realmente deseja excluir esta ação?"

#: src/prefs_common_dialog.c:812
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"

#: src/prefs_common_dialog.c:816
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"

#: src/prefs_common_dialog.c:838
msgid "Display"
msgstr "Exibir"

#: src/prefs_common_dialog.c:840
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam"

#: src/prefs_common_dialog.c:846
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: src/prefs_common_dialog.c:909
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verificar novas mensagens"

#: src/prefs_common_dialog.c:911 src/prefs_common_dialog.c:1459
msgid "every"
msgstr "a cada"

#: src/prefs_common_dialog.c:923 src/prefs_common_dialog.c:1473
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"

#: src/prefs_common_dialog.c:932
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verificar novas mensagens ao iniciar"

#: src/prefs_common_dialog.c:934
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar"

#. New message notify
#: src/prefs_common_dialog.c:937
msgid "New message notification"
msgstr "Notificação de nova mensagem"

#: src/prefs_common_dialog.c:950
msgid "Show notification window when new messages arrive"
msgstr "Mostrar notificações ao receber novas mensagens"

#: src/prefs_common_dialog.c:961
msgid "Display window for"
msgstr "Exibir janela para"

#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:3239
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"

#: src/prefs_common_dialog.c:988
msgid "0: don't auto-close"
msgstr "0: não fechar automaticamente"

#: src/prefs_common_dialog.c:998
msgid "Play sound when new messages arrive"
msgstr "Reproduzir som ao receber novas mensagens"

#: src/prefs_common_dialog.c:1004
msgid "Sound file"
msgstr "Arquivo de som"

#: src/prefs_common_dialog.c:1023 src/prefs_common_dialog.c:1027
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Executar comando ao receber novas mensagens"

#: src/prefs_common_dialog.c:1034 src/prefs_common_dialog.c:3076
#: src/prefs_common_dialog.c:3098 src/prefs_common_dialog.c:3120
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: src/prefs_common_dialog.c:1047
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "\"%d\" será substituído pelo número de novas mensagens."

# alguma tradução boa para spool?
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar do spool local"

#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"

#: src/prefs_common_dialog.c:1070
msgid "Spool path"
msgstr "Caminho para o spool"

#: src/prefs_common_dialog.c:1140 src/prefs_common_dialog.c:1337
#: src/prefs_common_dialog.c:1735 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/prefs_common_dialog.c:1147
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na pasta \"Mensagens enviadas\""

#: src/prefs_common_dialog.c:1149
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas"

#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Adicionar destinatários ao catálogo de endereços"

#: src/prefs_common_dialog.c:1155
msgid "Display send dialog"
msgstr "Exibir diálogo de envio"

#: src/prefs_common_dialog.c:1162
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
"Alertar para anexos esquecidos quando as seguintes palavras forem "
"encontradas no corpo da mensagem (separe as palavras com vírgulas)"

#: src/prefs_common_dialog.c:1173
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Ex: anexo)"

#: src/prefs_common_dialog.c:1184
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Confirmar destinatários antes de enviar"

#: src/prefs_common_dialog.c:1190
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Desconsiderar estes domínios e endereços (separados por vírgula):"

#: src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificação para transferência"

#: src/prefs_common_dialog.c:1232
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem "
"contiver caracteres não ASCII."

#: src/prefs_common_dialog.c:1239
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codificação MIME de nome de arquivo"

#: src/prefs_common_dialog.c:1250
msgid "MIME header"
msgstr "MIME header"

#: src/prefs_common_dialog.c:1260
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
"Especifique o método de codificação MIME para nomes de arquivos com "
"caracteres não ASCII.\n"
"MIME header: mais popular, mas viola a RFC 2047\n"
"RFC 2231: respeita os padrões, mas não é tão popular"

#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"

#: src/prefs_common_dialog.c:1361
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automaticamente"

#: src/prefs_common_dialog.c:1363 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: src/prefs_common_dialog.c:1371
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Escolher a conta para resposta automaticamente"

#: src/prefs_common_dialog.c:1373
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar a mensagem ao responder"

#: src/prefs_common_dialog.c:1375
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Responder para a lista pelo botão \"Responder\""

#: src/prefs_common_dialog.c:1377
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Herdar destinatários ao responder suas próprias mensagens"

#: src/prefs_common_dialog.c:1379
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Usar apenas o endereço dos destinatários ao responder"

#. editor
#: src/prefs_common_dialog.c:1383 src/prefs_common_dialog.c:3037
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: src/prefs_common_dialog.c:1390
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Executar o editor externo automaticamente"

#: src/prefs_common_dialog.c:1400
msgid "Undo level"
msgstr "Nível de desfazer"

#: src/prefs_common_dialog.c:1420
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Quebrar linhas em"

#: src/prefs_common_dialog.c:1432
msgid "characters"
msgstr "caracteres"

#: src/prefs_common_dialog.c:1442
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar citações"

#: src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Wrap on input"
msgstr "Quebrar ao digitar"

#: src/prefs_common_dialog.c:1457
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvar como rascunho automaticamente"

#: src/prefs_common_dialog.c:1482
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: src/prefs_common_dialog.c:1487
msgid "Spell checking"
msgstr "Corretor ortográfico"

#. reply
#: src/prefs_common_dialog.c:1540
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"

#: src/prefs_common_dialog.c:1555 src/prefs_common_dialog.c:1597
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citação"

#. forward
#: src/prefs_common_dialog.c:1582
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de encaminhamento"

#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "

#: src/prefs_common_dialog.c:1658
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Habilitar corretor ortográfico"

#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Default language:"
msgstr "Idioma padrão:"

#: src/prefs_common_dialog.c:1743
msgid "Text font"
msgstr "Fonte do texto"

#. ---- Folder View ----
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
msgid "Folder View"
msgstr "Visualização de Pastas"

#: src/prefs_common_dialog.c:1763
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas próximo ao nome da pasta"

#: src/prefs_common_dialog.c:1767
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas:"

#: src/prefs_common_dialog.c:1791
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar grupos de notícias maiores que"

#: src/prefs_common_dialog.c:1806
msgid "letters"
msgstr "caracteres"

#. ---- Summary ----
#: src/prefs_common_dialog.c:1812
msgid "Summary View"
msgstr "Visão de Sumário "

#: src/prefs_common_dialog.c:1821
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar destinatário na coluna \"De\" se você for o remetente"

#: src/prefs_common_dialog.c:1823
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir conversas"

#: src/prefs_common_dialog.c:1831 src/prefs_common_dialog.c:3512
#: src/prefs_common_dialog.c:3550
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"

#: src/prefs_common_dialog.c:1852
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Colunas visíveis no sumário..."

#: src/prefs_common_dialog.c:1858
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#: src/prefs_common_dialog.c:1866
msgid "Color label"
msgstr "Etiquetas"

#: src/prefs_common_dialog.c:1876
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codificação padrão de caracteres"

#: src/prefs_common_dialog.c:1890
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Isto é usado ao exibir mensagens que não indicam a codificação de caracteres."

#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codificação de caracteres para envio"

#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
"Se \"Automático\" for selecionado, a melhor codificação regional será usada."

#: src/prefs_common_dialog.c:1970
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"

#: src/prefs_common_dialog.c:1985
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
"Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n"
"caracteres ASCII (1-byte)"

#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem"

#: src/prefs_common_dialog.c:1999
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"

#: src/prefs_common_dialog.c:2011
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Exibir mensagens HTML como texto"

#: src/prefs_common_dialog.c:2013
msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
msgstr "Preferir HTML do tipo multipart/alternative para exibição"

#: src/prefs_common_dialog.c:2015
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Tratar mensagens contendo apenas HTML como anexo"

#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem"

#: src/prefs_common_dialog.c:2032
msgid "Line space"
msgstr "Espaçamento por linha"

#: src/prefs_common_dialog.c:2046 src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"

#: src/prefs_common_dialog.c:2058
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"

#: src/prefs_common_dialog.c:2064
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Rolagem suave"

#: src/prefs_common_dialog.c:2070
msgid "Step"
msgstr "Passo"

#: src/prefs_common_dialog.c:2133
msgid "Position of attachment tool button:"
msgstr "Posição do botão de ferramenta dos anexos:"

#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: src/prefs_common_dialog.c:2146
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Toggle attachment list view with tab"
msgstr "Alternar para a aba de visualização de lista dos anexos"

#: src/prefs_common_dialog.c:2158
msgid "Show attached files first on message view"
msgstr "Mostrar anexos no início da janela da mensagem"

#: src/prefs_common_dialog.c:2160
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: src/prefs_common_dialog.c:2168
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela"

#: src/prefs_common_dialog.c:2170
msgid "Display images as inline"
msgstr "Exibir imagens junto ao texto"

#: src/prefs_common_dialog.c:2200
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr "Você pode indicar nomes para cada cor (trabalho, pendente, etc.)."

#: src/prefs_common_dialog.c:2331
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Habilitar controle de spam"

#: src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid "Learning command:"
msgstr "Comando de aprendizado:"

#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "(Select preset)"
msgstr "(definição atual)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2380
msgid "Not Junk"
msgstr "Não spam"

#: src/prefs_common_dialog.c:2395
msgid "Classifying command"
msgstr "Comando de classificação"

#: src/prefs_common_dialog.c:2406
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
"Para classificar spam automaticamente, deve-se treinar manualmente o "
"classificador com uma quantidade razoável de mensagens."

#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "Junk folder"
msgstr "Pasta de spam"

#: src/prefs_common_dialog.c:2434
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
msgstr ""
"As mensagens marcadas como lixo serão movidas para esta pasta. Se vazia, a "
"lixeira padrão será usada."

#: src/prefs_common_dialog.c:2446
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber"

#: src/prefs_common_dialog.c:2449
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtrar spam antes da filtragem normal"

#: src/prefs_common_dialog.c:2452
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Excluir spam do servidor ao receber"

#: src/prefs_common_dialog.c:2458
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
msgstr ""
"Não marcar mensagens como Spam se o remetente estiver no catálogo de "
"endereços"

#: src/prefs_common_dialog.c:2460
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marcar spam filtrado como lido"

#: src/prefs_common_dialog.c:2503
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar assinaturas digitais automaticamente"

#: src/prefs_common_dialog.c:2506
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Exibir resultado da verificação de assinatura em uma janela popup"

#: src/prefs_common_dialog.c:2509
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória"

#: src/prefs_common_dialog.c:2524
msgid "Expired after"
msgstr "Esquecer após"

#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Definir para \"0\" lembrará a senha por toda a sessão."

#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar o foco do teclado ao digitar a senha"

#: src/prefs_common_dialog.c:2565
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir um aviso de inicialização caso o GnuPG não estiver funcionando"

#: src/prefs_common_dialog.c:2639
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Quando uma mensagem for selecionada, abri-la no sumário"

#: src/prefs_common_dialog.c:2643
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "Sempre marcar mensagens abertas como lidas"

#: src/prefs_common_dialog.c:2649
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Selecionar a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"

#: src/prefs_common_dialog.c:2655
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Lembrar última mensagem selecionada"

#: src/prefs_common_dialog.c:2660
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela"

#: src/prefs_common_dialog.c:2668
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir a caixa de entrada após receber novas mensagens"

#: src/prefs_common_dialog.c:2670
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Abrir caixa de entrada ao iniciar"

#: src/prefs_common_dialog.c:2674
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Selecionar a conta automaticamente conforme a pasta aberta"

#: src/prefs_common_dialog.c:2682
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar comandos imediatamente ao mover ou excluir mensagens"

#: src/prefs_common_dialog.c:2694
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Se esta opção for desativada, as mensagens permanecerão marcadas até que os "
"comandos agendados forem executados."

#: src/prefs_common_dialog.c:2703
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordenar os botões de acordo com os padrões GNOME"

#: src/prefs_common_dialog.c:2706
msgid "Display tray icon"
msgstr "Exibir ícone de bandeja"

#: src/prefs_common_dialog.c:2708
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimizar para ícone de bandeja"

#: src/prefs_common_dialog.c:2710
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Alternar exibição da janela ao clicar no ícone da bandeja"

#: src/prefs_common_dialog.c:2720
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir atalhos de teclado... "

#: src/prefs_common_dialog.c:2726 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: src/prefs_common_dialog.c:2730
msgid "External commands"
msgstr "Comandos externos"

#: src/prefs_common_dialog.c:2735
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: src/prefs_common_dialog.c:2805
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepção"

#: src/prefs_common_dialog.c:2815
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recepção"

#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: src/prefs_common_dialog.c:2826
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Apenas no recebimento manual"

#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: src/prefs_common_dialog.c:2833
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber"

#: src/prefs_common_dialog.c:2836
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar"

#: src/prefs_common_dialog.c:2847
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar endereço para o destinatário com duplo-clique"

#: src/prefs_common_dialog.c:2851
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr ""
"Usar somente o endereço de email ao selecionar destinatários do catálogo de "
"endereços"

#: src/prefs_common_dialog.c:2859
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Completar automaticamente:"

#: src/prefs_common_dialog.c:2872
msgid "Start with Tab"
msgstr "Iniciar com \"Tab\""

#: src/prefs_common_dialog.c:2880
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: src/prefs_common_dialog.c:2887
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"

#: src/prefs_common_dialog.c:2895
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Solicitar confirmação antes de sair"

#: src/prefs_common_dialog.c:2902
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar a lixeira ao sair"

#: src/prefs_common_dialog.c:2904
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"

#: src/prefs_common_dialog.c:2908
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar se houver mensagens na caixa de saída"

#: src/prefs_common_dialog.c:2910
msgid "Online mode"
msgstr "Modo online"

#: src/prefs_common_dialog.c:2922
msgid "Start as online"
msgstr "Iniciar como online"

#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Start as offline"
msgstr "Iniciar como offline"

#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Remember previous mode"
msgstr "Lembrar do modo anterior"

#: src/prefs_common_dialog.c:3002
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s será substituído pelo nome do arquivo)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador Web"

#: src/prefs_common_dialog.c:3023 src/prefs_common_dialog.c:4525
#: src/prefs_common_dialog.c:4546
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navegador padrão)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Usar programa externo para imprimir"

#: src/prefs_common_dialog.c:3086
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar um programa externo para receber mensagens"

#: src/prefs_common_dialog.c:3108
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"

#: src/prefs_common_dialog.c:3160
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "A verificação de atualizações requer o comando \"curl\"."

#: src/prefs_common_dialog.c:3171
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Habilitar verificação de atualizações automáticas"

#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Usar proxy HTTP"

#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "Proxy HTTP (servidor:porta):"

#: src/prefs_common_dialog.c:3216
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário"

#: src/prefs_common_dialog.c:3219
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
"Habilite isto se existe a possibilidade de o conteúdo das pastas ser "
"modificado por outras aplicações.\n"
"Esta opção prejudicará o desempenho da exibição do sumário."

# tradução boa para socket?
#: src/prefs_common_dialog.c:3226
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tempo limite de E/S no socket:"

#: src/prefs_common_dialog.c:3267
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3272
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3274
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3276
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3277
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3279
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europeu Ocidental (Windows-1252)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3283
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3285
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3287
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Báltico (Windows-1257)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3289
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3291
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3292
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Árabe (Windows-1256)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3295
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreu (Windows-1255)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3297
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3299
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3300
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3301
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3302
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3304
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3306
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3307
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3310
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3311
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinês simplificado (GBK)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3312
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3314
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3315
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3318
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3320
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3321
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3488
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o nome abreviado do dia da semana"

#: src/prefs_common_dialog.c:3489
msgid "the full weekday name"
msgstr "o nome completo do dia da semana"

#: src/prefs_common_dialog.c:3490
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mês abreviado"

#: src/prefs_common_dialog.c:3491
msgid "the full month name"
msgstr "o nome completo do mês"

#: src/prefs_common_dialog.c:3492
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data e hora preferida para a localização atual"

#: src/prefs_common_dialog.c:3493
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número do século (ano/100)"

#: src/prefs_common_dialog.c:3494
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mês como um número decimal"

#: src/prefs_common_dialog.c:3495
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas"

#: src/prefs_common_dialog.c:3496
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas"

#: src/prefs_common_dialog.c:3497
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como um número decimal"

#: src/prefs_common_dialog.c:3498
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mês como um número decimal"

#: src/prefs_common_dialog.c:3499
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como um número decimal"

#: src/prefs_common_dialog.c:3500
msgid "either AM or PM"
msgstr "ou AM ou PM"

#: src/prefs_common_dialog.c:3501
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como um número decimal"

#: src/prefs_common_dialog.c:3502
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como um número decimal"

#: src/prefs_common_dialog.c:3503
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para localização atual"

#: src/prefs_common_dialog.c:3504
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os últimos dois dígitos de um ano"

#: src/prefs_common_dialog.c:3505
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como um número decimal"

#: src/prefs_common_dialog.c:3506
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o fuso-horário ou nome abreviado"

#: src/prefs_common_dialog.c:3527
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"

#: src/prefs_common_dialog.c:3528
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: src/prefs_common_dialog.c:3568
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"

#: src/prefs_common_dialog.c:3649
msgid "Set message colors"
msgstr "Defina as cores de mensagens"

#: src/prefs_common_dialog.c:3657
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: src/prefs_common_dialog.c:3691
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citação - Primeiro Nível"

#: src/prefs_common_dialog.c:3697
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citação - Segundo Nível"

#: src/prefs_common_dialog.c:3703
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citação - Terceiro Nível"

#: src/prefs_common_dialog.c:3709
msgid "URI link"
msgstr "Links"

#: src/prefs_common_dialog.c:3716
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores das citações"

#: src/prefs_common_dialog.c:3783
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escolher cor para citação nível 1"

#: src/prefs_common_dialog.c:3786
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escolher cor para citação nível 2"

#: src/prefs_common_dialog.c:3789
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escolher cor para citação nível 3"

#: src/prefs_common_dialog.c:3792
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escolher cor para os links"

#: src/prefs_common_dialog.c:3932
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"

#: src/prefs_common_dialog.c:3988
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
msgstr ""
"Data\n"
"De\n"
"Nome Completo do Remetente\n"
"Primeiro Nome do Remetente\n"
"Iniciais do Remetente\n"
"Assunto\n"
"Para\n"
"CC\n"
"Grupo de Notícias\n"
"Message-ID\n"
"%"

#: src/prefs_common_dialog.c:4001
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x estiver definido, mostra expr"

#: src/prefs_common_dialog.c:4005
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
"Literal %"
msgstr ""
"Corpo da mensagem\n"
"Corpo da mensagem citada\n"
"Corpo da mensagem sem assinatura\n"
"Corpo da mensagem citada sem assinatura\n"
"%% literal"

#: src/prefs_common_dialog.c:4013
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Literal opening curly brace\n"
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
"Barra invertida literal\n"
"Ponto de interrogação literal\n"
"Abre-chave literal\n"
"Fecha-chave literal"

#: src/prefs_common_dialog.c:4067
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"

#: src/prefs_common_dialog.c:4080
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas."

#: src/prefs_common_dialog.c:4090 src/prefs_common_dialog.c:4414
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: src/prefs_common_dialog.c:4093 src/prefs_common_dialog.c:4423
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"

#: src/prefs_customheader.c:161
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuração de cabeçalho personalizado"

#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1610
msgid " Delete "
msgstr " Excluir "

#: src/prefs_customheader.c:257
msgid "Custom headers"
msgstr "Cabeçalhos personalizados"

#: src/prefs_customheader.c:352 src/prefs_display_header.c:531
msgid "Header name is not set."
msgstr "Nome do cabeçalho não definido."

#: src/prefs_customheader.c:410
msgid "Delete header"
msgstr "Excluir cabeçalho"

#: src/prefs_customheader.c:411
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Você realmente deseja excluir este cabeçalho?"

#: src/prefs_display_header.c:179
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Criando janela de configuração de cabeçalhos personalizados...\n"

#: src/prefs_display_header.c:203
msgid "Display header setting"
msgstr "Configurar exibição dos cabeçalhos"

#: src/prefs_display_header.c:223
msgid "Header name"
msgstr "Nome do cabeçalho"

#: src/prefs_display_header.c:255
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Cabeçalhos exibidos"

#: src/prefs_display_header.c:314
msgid "Hidden headers"
msgstr "Cabeçalhos ocultos"

#: src/prefs_display_header.c:344
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Exibir todos os cabeçalhos não especificados"

#: src/prefs_display_header.c:371
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Lendo configuração para mostrar cabeçalhos...\n"

#: src/prefs_display_header.c:409
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Gravando configuração para os cabeçalhos mostrados...\n"

#: src/prefs_display_header.c:541
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Este cabeçalho já está na lista."

#: src/prefs_display_items.c:122
msgid "Display items setting"
msgstr "Exibir configuração dos itens"

#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:234
msgid "Available items"
msgstr "Itens disponíveis"

#: src/prefs_display_items.c:212 src/prefs_summary_column.c:278
msgid "Displayed items"
msgstr "Itens exibidos"

#: src/prefs_display_items.c:263 src/prefs_summary_column.c:322
msgid " Revert to default "
msgstr " Voltar ao padrão "

#: src/prefs_filter.c:225
msgid "Filter settings"
msgstr "Configuração de filtros"

#: src/prefs_filter.c:269
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: src/prefs_filter.c:713
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Você realmente deseja excluir a regra \"%s\"?"

#: src/prefs_filter.c:715
msgid "Delete rule"
msgstr "Excluir regra"

#: src/prefs_filter_edit.c:241
msgid "Filter rule"
msgstr "Regra de filtragem"

#: src/prefs_filter_edit.c:275
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "Se qualquer condição coincidir"

#: src/prefs_filter_edit.c:277
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "Se todas as condições coincidirem"

#: src/prefs_filter_edit.c:299
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Efetuar as seguintes ações:"

#: src/prefs_filter_edit.c:504
msgid "To or Cc"
msgstr "Para ou Cc"

#: src/prefs_filter_edit.c:505
msgid "Any header"
msgstr "Qualquer cabeçalho"

#: src/prefs_filter_edit.c:506
msgid "Edit header..."
msgstr "Outro cabeçalho..."

#: src/prefs_filter_edit.c:509
msgid "Message body"
msgstr "Corpo da mensagem"

#: src/prefs_filter_edit.c:510
msgid "Result of command"
msgstr "Resultado de comando"

#: src/prefs_filter_edit.c:512
msgid "Age"
msgstr "Idade"

#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/quick_search.c:110
msgid "Marked"
msgstr "Marcada"

#: src/prefs_filter_edit.c:517
msgid "Has color label"
msgstr "Possui etiqueta"

#: src/prefs_filter_edit.c:518
msgid "Has attachment"
msgstr "Possui anexo"

#: src/prefs_filter_edit.c:538
msgid "contains"
msgstr "contém"

#: src/prefs_filter_edit.c:539
msgid "doesn't contain"
msgstr "não contém"

#: src/prefs_filter_edit.c:540
msgid "is"
msgstr "é"

#: src/prefs_filter_edit.c:541
msgid "is not"
msgstr "não é"

#: src/prefs_filter_edit.c:543
msgid "match to regex"
msgstr "casa com a expressão regular"

#: src/prefs_filter_edit.c:544
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "não casa com a expressão regular"

#: src/prefs_filter_edit.c:546
msgid "is in addressbook"
msgstr "está no catálogo de endereços"

#: src/prefs_filter_edit.c:548
msgid "is not in addressbook"
msgstr "não está no catálogo de endereços"

#: src/prefs_filter_edit.c:560
msgid "is larger than"
msgstr "maior que"

#: src/prefs_filter_edit.c:561
msgid "is smaller than"
msgstr "menor que"

#: src/prefs_filter_edit.c:570
msgid "is shorter than"
msgstr "mais curto que"

#: src/prefs_filter_edit.c:571
msgid "is longer than"
msgstr "mais longo que"

#: src/prefs_filter_edit.c:581
msgid "matches to status"
msgstr "Sim"

#: src/prefs_filter_edit.c:582
msgid "doesn't match to status"
msgstr "Não"

#: src/prefs_filter_edit.c:686
msgid "Move to"
msgstr "Mover para"

#: src/prefs_filter_edit.c:687
msgid "Copy to"
msgstr "Copiar para"

#: src/prefs_filter_edit.c:688
msgid "Don't receive"
msgstr "Não receber"

#: src/prefs_filter_edit.c:689
msgid "Delete from server"
msgstr "Excluir do servidor"

#: src/prefs_filter_edit.c:692
msgid "Set mark"
msgstr "Marcar"

#: src/prefs_filter_edit.c:693
msgid "Set color"
msgstr "Definir etiqueta"

#: src/prefs_filter_edit.c:694
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lida"

#: src/prefs_filter_edit.c:698 src/prefs_toolbar.c:62
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"

#: src/prefs_filter_edit.c:699
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"

#: src/prefs_filter_edit.c:700
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionar"

#: src/prefs_filter_edit.c:704
msgid "Execute command"
msgstr "Executar comando"

#: src/prefs_filter_edit.c:707
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Parar a avaliação de regras"

#: src/prefs_filter_edit.c:713 src/prefs_filter_edit.c:1106
msgid "folder:"
msgstr "pasta:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1067
msgid "day(s)"
msgstr "dia(s)"

#: src/prefs_filter_edit.c:1146
msgid "address:"
msgstr "endereço:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1563
msgid "Edit header list"
msgstr "Editar lista de cabeçalhos"

#: src/prefs_filter_edit.c:1586
msgid "Headers"
msgstr "Cabeçalhos"

#: src/prefs_filter_edit.c:1598
msgid "Header:"
msgstr "Cabeçalho:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1792 src/prefs_filter_edit.c:1903
#: src/prefs_filter_edit.c:1910
msgid "Command is not specified."
msgstr "Comando não especificado."

#: src/prefs_filter_edit.c:1857
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Pasta destino não especificada."

#: src/prefs_filter_edit.c:1863
msgid "The specified destination folder does not exist."
msgstr "A pasta de destino especificada não existe."

#: src/prefs_filter_edit.c:1960
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Condição inválida existe."

#: src/prefs_filter_edit.c:1983
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Nome da regra não especificado."

#: src/prefs_filter_edit.c:2009
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Ação inválida existe."

#: src/prefs_filter_edit.c:2018
msgid "Condition not exist."
msgstr "Condição inexistente."

#: src/prefs_filter_edit.c:2020
msgid "Action not exist."
msgstr "Ação inexistente."

#: src/prefs_folder_item.c:118
msgid "Folder properties"
msgstr "Propriedades da pasta"

#: src/prefs_folder_item.c:186
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"

#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/prefs_folder_item.c:248
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Não exibir [...] ou (...) no início do assunto no sumário"

#: src/prefs_folder_item.c:250
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto ao responder"

#: src/prefs_folder_item.c:290 src/prefs_folder_item.c:301
#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:94
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar às subpastas"

#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "Usar também ao responder"

#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:206
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"

#: src/prefs_search_folder.c:164
#, c-format
msgid "%s - Edit search condition"
msgstr "%s - Editar a condição de busca"

#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:371
msgid "Match any of the following"
msgstr "Qualquer uma das condições a seguir"

#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:373
msgid "Match all of the following"
msgstr "Todas as condições a seguir"

#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:418
msgid "Folder:"
msgstr "Pasta:"

#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:436
msgid "Search subfolders"
msgstr "Procurar nas sub-pastas"

#: src/prefs_summary_column.c:66
msgid "Mark"
msgstr "Marca"

#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:499 src/rpop3.c:434
#: src/summaryview.c:5525
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:503 src/rpop3.c:438
#: src/summaryview.c:5531
msgid "From"
msgstr "De"

#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:504 src/rpop3.c:439
#: src/summaryview.c:5533
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:73
msgid "Number"
msgstr "Número"

#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5539
msgid "To"
msgstr "Para"

#: src/prefs_summary_column.c:183
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Criando janela de configuração da coluna de resumo...\n"

#: src/prefs_summary_column.c:192
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Colunas visíveis no sumário"

#: src/prefs_summary_column.c:207
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
"Selecione as colunas que serão exibidas na lista de mensagens. Você\n"
"pode modificar a ordem usando os botões Acima / Abaixo."

#: src/prefs_template.c:183
msgid "Template name"
msgstr "Nome do Modelo"

#: src/prefs_template.c:255
msgid "Register"
msgstr "Adicionar"

#: src/prefs_template.c:261
msgid " Substitute "
msgstr "Sustituir"

#: src/prefs_template.c:273
msgid " Symbols "
msgstr "Símbolos"

#: src/prefs_template.c:291
msgid "Registered templates"
msgstr "Modelos salvos"

#: src/prefs_template.c:334
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: src/prefs_template.c:441
msgid "Template is modified"
msgstr "O modelo foi modificado"

#: src/prefs_template.c:442
msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?"
msgstr "As mudanças atuais não foram aplicadas. Finalizar sem salvá-las?"

#: src/prefs_template.c:460
msgid "Templates are modified"
msgstr "Os modelos foram modificados"

#: src/prefs_template.c:461
msgid "Really discard modification to templates?"
msgstr "Você realmente deseja descartar as mudanças nos modelos?"

#: src/prefs_template.c:481
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: src/prefs_template.c:561
msgid "Template format error."
msgstr "Erro no formato do modelo"

#: src/prefs_template.c:650
msgid "Delete template"
msgstr "Excluir modelo"

#: src/prefs_template.c:651
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Você realmente deseja excluir este modelo?"

#: src/prefs_toolbar.c:39
msgid "---- Separator ----"
msgstr "---- Separador ----"

#: src/prefs_toolbar.c:41
msgid "Get"
msgstr "Receber"

#: src/prefs_toolbar.c:42
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporar mensagens novas"

#: src/prefs_toolbar.c:44
msgid "Get all"
msgstr "Receber todas"

#: src/prefs_toolbar.c:45
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas"

#: src/prefs_toolbar.c:47
msgid "Remote mailbox"
msgstr "Caixa de mensagens remota"

#: src/prefs_toolbar.c:48
msgid "POP3 Remote mailbox"
msgstr "Caixa de mensagens remota POP3"

#: src/prefs_toolbar.c:51
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila"

#: src/prefs_toolbar.c:54
msgid "Compose new message"
msgstr "Escrever nova mensagem"

#: src/prefs_toolbar.c:57
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"

#: src/prefs_toolbar.c:59
msgid "Reply all"
msgstr "Responder para todos"

#: src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder para todos"

#: src/prefs_toolbar.c:63
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"

#: src/prefs_toolbar.c:66
msgid "Delete the message"
msgstr "Excluir a mensagem"

#: src/prefs_toolbar.c:69
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Marcar como spam"

#: src/prefs_toolbar.c:71
msgid "Not junk"
msgstr "Não spam"

#: src/prefs_toolbar.c:72
msgid "Set as not junk mail"
msgstr "Marcar como não spam"

#: src/prefs_toolbar.c:75
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"

#: src/prefs_toolbar.c:78
msgid "Previous unread message"
msgstr "Mensagem anterior não lida"

#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:348
msgid "Search messages"
msgstr "Procurar mensagens"

#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:675
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: src/prefs_toolbar.c:84
msgid "Print message"
msgstr "Imprimir mensagem"

#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: src/prefs_toolbar.c:87
msgid "Stop receiving"
msgstr "Parar recebimento"

#: src/prefs_toolbar.c:92
msgid "Execute"
msgstr "Executar"

#: src/prefs_toolbar.c:93
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"

#: src/prefs_toolbar.c:95
msgid "Prefs"
msgstr "Preferências"

#: src/prefs_toolbar.c:96
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferências comuns"

#: src/prefs_toolbar.c:103
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"

#: src/prefs_toolbar.c:105
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"

#: src/prefs_toolbar.c:106
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na Caixa de Saída e enviar depois"

#: src/prefs_toolbar.c:108
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: src/prefs_toolbar.c:109
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar como Rascunho"

#: src/prefs_toolbar.c:111
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: src/prefs_toolbar.c:112
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"

#: src/prefs_toolbar.c:114
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"

#: src/prefs_toolbar.c:115
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"

#: src/prefs_toolbar.c:118
msgid "Append signature"
msgstr "Incluir assinatura"

#: src/prefs_toolbar.c:121
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com aplicativo externo"

#: src/prefs_toolbar.c:123
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"

#: src/prefs_toolbar.c:124
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar linhas longas"

#: src/prefs_toolbar.c:223
msgid "Customize toolbar"
msgstr "Personalizar barra de ferramentas"

#: src/prefs_toolbar.c:225
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
"Selecione os itens a serem mostrados na barra de ferramentas. Você\n"
"pode modificar a ordem usando os botões Acima / Abaixo."

#: src/printing.c:672
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:"

#: src/printing.c:673
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando padrão de impressão)"

#: src/printing.c:683
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"O comando de impressão é inválido:\n"
"\"%s\""

#: src/progressdialog.c:102
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/progressdialog.c:110
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: src/query_search.c:258
#, fuzzy
msgid "_Reply"
msgstr "/_Responder"

#: src/query_search.c:259
#, fuzzy
msgid "Repl_y to"
msgstr "Res_ponder para"

#: src/query_search.c:260
#, fuzzy
msgid "Reply to _all"
msgstr "/Responder para _todos"

#: src/query_search.c:261
#, fuzzy
msgid "Reply to _sender"
msgstr "/Responder para o _remetente"

#: src/query_search.c:262
#, fuzzy
msgid "Reply to _list"
msgstr "/Responder para _todos"

#: src/query_search.c:264
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "/Encami_nhar"

#: src/query_search.c:265
#, fuzzy
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "/Encamin_har como anexo"

#: src/query_search.c:266
#, fuzzy
msgid "Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"

#: src/query_search.c:268
#, fuzzy
msgid "M_ove messages to..."
msgstr "Movendo mensagens %s para %s ..."

#: src/query_search.c:269
#, fuzzy
msgid "_Copy messages to..."
msgstr "Copiando mensagens %s para %s ..."

#: src/query_search.c:271
#, fuzzy
msgid "Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar reme_tente ao catálogo de endereços"

#: src/query_search.c:272
#, fuzzy
msgid "Create f_ilter rule"
msgstr "/Criar regra de _filtro"

#: src/query_search.c:273
#, fuzzy
msgid "_Automatically"
msgstr "Automático"

#: src/query_search.c:274
#, fuzzy
msgid "by _From"
msgstr "De"

#: src/query_search.c:275
msgid "by _To"
msgstr ""

#: src/query_search.c:276
#, fuzzy
msgid "by _Subject"
msgstr "Assunto"

#: src/query_search.c:278
#, fuzzy
msgid "Open in _new window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"

#: src/query_search.c:279
#, fuzzy
msgid "View mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Ver _fonte"

#: src/query_search.c:281
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."

#: src/query_search.c:526
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvar como pasta de busca"

#: src/query_search.c:661
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Mensagem não encontrada."

#: src/query_search.c:663
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 mensagem encontrada."

#: src/query_search.c:665
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d mensagens encontradas."

#: src/query_search.c:700
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."

#: src/query_search.c:822
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Procurando %s ..."

#: src/query_search.c:913 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2442
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"

#: src/query_search.c:1144
msgid "Save as search folder"
msgstr "Salvar como pasta de busca"

#: src/query_search.c:1165
msgid "Location:"
msgstr "Local:"

#: src/query_search.c:1180
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome da pasta:"

#: src/query_search.c:1457 src/summaryview.c:3838
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selecione a pasta a ser copiada"

#: src/query_search.c:1460 src/summaryview.c:3737
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selecione a pasta a ser movida"

#: src/quick_search.c:108
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/quick_search.c:111
msgid "Have color label"
msgstr "Com etiqueta"

#: src/quick_search.c:112
msgid "Have attachment"
msgstr "Com anexo"

#: src/quick_search.c:114
msgid "Within 1 day"
msgstr "Último dia"

#: src/quick_search.c:115
msgid "Last 5 days"
msgstr "Últimos 5 dias"

#: src/quick_search.c:116
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"

#: src/quick_search.c:117
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 dias"

#: src/quick_search.c:119
msgid "In addressbook"
msgstr "No catálogo de endereços"

#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Procurar por Assunto ou Remetente"

#: src/quick_search.c:368
#, c-format
msgid "%1$d in %2$d matched"
msgstr "%1$d em %2$d coincidem"

#: src/quick_search.c:371
#, c-format
msgid "No messages matched"
msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"

#: src/rfc2015.c:145
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Não foi possível localizar o nome de usuário para esta chave."

#: src/rfc2015.c:157
#, c-format
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\taka \"%s\"\n"

#: src/rfc2015.c:187
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Assinatura feita em %s\n"

#: src/rfc2015.c:309 src/sigstatus.c:273
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erro ao verificar a assinatura"

#: src/rpop3.c:247
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"

#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "_Receber"

#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
msgid "_Resume"
msgstr "_Continuar"

#: src/rpop3.c:254
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"

#: src/rpop3.c:255
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: src/rpop3.c:357
#, c-format
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Caixa de mensagens remota POP3"

#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5537
msgid "No."
msgstr "Nº"

#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Conectando a %s:%d ..."

#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d"

#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Erro na sessão POP3."

#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro na sessão POP3:\n"
"%s"

#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Recebendo cabeçalhos das mensagens (%d / %d) ..."

#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens..."

#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Não há mensagens"

#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "%d mensagem(s) excluídas"

#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."

#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "%d mensagem(s) recebidas"

#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Mensagem %d aberta"

#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "%d (de %d) cabeçalhos recebidos"

#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "%d cabeçalho(s) recebidos"

#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Recebendo mensagem %d ..."

#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Excluir mensagens"

#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
"Você deseja remover as mensagens selecionadas do servidor?\n"
"Esta operação não pode ser desfeita."

#: src/select-keys.c:97
#, c-format
msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Por favor selecione a chave para \"%s\""

#: src/select-keys.c:100
#, c-format
msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Coletando informações para \"%s\" ... %c"

#: src/select-keys.c:284
msgid "Select encryption keys"
msgstr "Selecionar chaves de criptografia"

#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Key ID"

#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Valor"

#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Adicionar chave"

#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"

#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Confiar na chave"

#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
"A chave selecionada não é completamente confiável.\n"
"Se você escolher criptografar a mensagem com esta chave, você não\n"
"saberá com certeza se ela irá para a pessoa que você deseja.\n"
"Você confiar suficientemente nesta chave para usá-la mesmo assim?"

#: src/send_message.c:199
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Mensagem da  Caixa de Saída com cabeçalho corrompido.\n"

#: src/send_message.c:567
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Enviando mensagem usando o comando: %s\n"

#: src/send_message.c:576
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Não foi possível executar o comando: %s"

#: src/send_message.c:611
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Erro ao executar comando: %s"

#: src/send_message.c:729
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"

#: src/send_message.c:731
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."

#. ignore errors right after QUIT
#: src/send_message.c:791
msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
msgstr "Erro após enviar comando QUIT (ignorado)"

#: src/send_message.c:834
#, c-format
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."

#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"

#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842
#, c-format
msgid "Sending message via %s:%d..."
msgstr "Enviando mensagem através de %s:%d..."

#: src/send_message.c:840
#, c-format
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."

#: src/send_message.c:850
#, c-format
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."

#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"

#: src/send_message.c:854
#, c-format
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."

#: src/send_message.c:859
#, c-format
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."

#: src/send_message.c:897
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"

#: src/send_message.c:902
#, c-format
msgid "%d / %d bytes"
msgstr "%d / %d bytes"

#: src/send_message.c:933
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensagem"

#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1009
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."

#: src/send_message.c:984
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro ao enviar a mensagem:\n"
"%s"

#: src/send_message.c:1003
#, c-format
msgid "SMTP server not found: %s:%d"
msgstr "Servidor SMTP não encontrado: %s:%d"

#: src/send_message.c:1005
msgid "Can't connect to SMTP server."
msgstr "Não foi possível conectar ao SMTP."

#: src/send_message.c:1007
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d"

#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configuração da caixa de correio"

#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Este diálogo configurará sua caixa-postal inicial"

#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Criar caixa-postal no seguinte local padrão:"

#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
"Criar uma caixa-postal no seguinte local:\n"
"(digite o nome da pasta ou caminho completo)"

#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
"Se você deseja adicionar uma caixa-postal em outro local, selecione a opção "
"\"Arquivo - Caixa-postal - Adicionar caixa-postal...\" no menu principal."

#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Continuar sem criar uma caixa postal?"

#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Por favor, indique o nome do diretório ou caminho completo."

#: src/setup.c:260
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio \"%s\" já existe."

#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
"O caminho \"%s\" já possui um diretório de preferências. Indique outro local."

#: src/setup.c:474
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Você deseja cancelar a cancelar configuração desta conta?"

#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
msgid "Input value is not valid."
msgstr "O valor digitado não é válido."

#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
msgid "POP3 server:"
msgstr "Servidor POP3:"

#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Servidor IMAP4:"

#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
msgstr "Configurar nova conta"

#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Este diálogo configurará sua nova conta de email."

#: src/setup.c:750
msgid "Select account type:"
msgstr "Selecione o tipo de conta:"

#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Digite seu nome e endereço de email:"

#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
msgid "Display name:"
msgstr "Nome:"

#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
msgid "E-mail address:"
msgstr "Endereço de email:"

#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Este nome será visto pelos destinatários (ex. Fulano de Tal)"

#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Digite o nome de usuário e o servidor de email:"

#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
msgid "User ID:"
msgstr "Nome de Usuário:"

#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP:"

#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"

#: src/setup.c:864
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Usar autenticação SMTP"

#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Sua nova conta foi configurada com as opções a seguir."

#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
"Se você deseja modificar as configurações, selecione\n"
"\"Configurações -- Preferências para a conta atual\" ou\n"
"\"Configurações --Editar contas\" no menu principal."

#: src/setup.c:1135
msgid "Importing mail data"
msgstr "Importando dados de correio"

#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
"\n"
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
"Mensagens do Outlook Express foram encontradas. Você deseja importá-las?\n"
"\n"
"(A estrutura das pastas não será reproduzida)"

#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: src/setup.c:1189
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "Falha ao importar dados das mensagens"

#: src/setup.c:1238
msgid "Importing address book"
msgstr "Importando catálogo de endereços"

#: src/setup.c:1238
msgid ""
"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
msgstr ""
"O catálogo de endereços do Windows foi encontrado. Você desejam importá-lo?"

#: src/setup.c:1275
msgid "Failed to import the address book."
msgstr "Falha ao importar o catálogo de endereços"

#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Resultado da verificação de assinatura"

#: src/sigstatus.c:135
msgid "Checking signature"
msgstr "Verificando assinatura"

#: src/sigstatus.c:212
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s de \"%s\""

#: src/sigstatus.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Assinatura não encontrada"

#: src/sigstatus.c:243
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Assinatura correta de \"%s\""

#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1124
msgid "Good signature"
msgstr "Assinatura correta"

#: src/sigstatus.c:248
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável"

#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1126
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Assinatura válida (chave não-confiável)"

#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Assinatura válida mas expirada para \"%s\""

#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Assinatura válida mas expirada"

#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" expirou"

#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Assinatura válida mas a chave expirou"

#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" foi revogada"

#: src/sigstatus.c:263
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Assinatura válida mas a chave foi revogada"

#: src/sigstatus.c:266
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Assinatura INVÁLIDA de \"%s\""

#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1128
msgid "BAD signature"
msgstr "Assinatura INVÁLIDA"

#: src/sigstatus.c:270
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Sem chave pública para verificar a assinatura"

#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Criando janela de fonte ...\n"

#: src/sourcewindow.c:69
msgid "Source of the message"
msgstr "Fonte da mensagem"

#: src/sourcewindow.c:146
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "Exibindo a fonte de %s ...\n"

#: src/sourcewindow.c:148
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Fonte"

#: src/sslmanager.c:69
msgid "SSL certificate verify failed"
msgstr "Verificação do certificado SSL falhou"

#: src/sslmanager.c:101
#, c-format
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "O certificado SSL de %s não pôde ser verificado pela seguinte razão:"

#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto: %s\n"

#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Emissor: %s\n"

#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Data de emissão: %s\n"

#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Data de validade: %s\n"

#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Impressão digital SHA1: %s\n"

#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Impressão digital MD5: %s\n"

#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Você aceita este certificado?"

#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Rejeitar"

#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Aceitar _temporariamente"

#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "Aceitar _sempre"

#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Assinar grupo de notícias"

#: src/subscribedialog.c:219
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "Selecionar grupo de notícias para assinar."

#: src/subscribedialog.c:225
msgid "Find groups:"
msgstr "Achar grupos:"

#: src/subscribedialog.c:233
msgid " Search "
msgstr "Procurar "

#: src/subscribedialog.c:283
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nome do Grupos de Notícias:"

#: src/subscribedialog.c:289
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

#: src/subscribedialog.c:426
msgid "moderated"
msgstr "moderado"

#: src/subscribedialog.c:428
msgid "readonly"
msgstr "somente para leitura"

#: src/subscribedialog.c:430
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: src/subscribedialog.c:481
msgid "Getting newsgroup list..."
msgstr "Recebendo lista de grupos de notícias..."

#: src/subscribedialog.c:489
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."

#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Pronto."

#: src/subscribedialog.c:556
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"

#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Res_ponder para"

#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Res_ponder para/_todos"

#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_remetente"

#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Res_ponder para/_lista"

#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."

#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."

#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"

#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"

#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"

#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"

#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"

#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"

#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _conversa como lida"

#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"

#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Eti_queta"

#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marcar como _spam"

#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marcar como _não spam"

#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"

#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar reme_tente ao catálogo de endereços"

#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Criar regra de _filtro"

#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Criar regra de _filtro/_Automaticamente"

#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Criar regra de _filtro/Pelo _remetente"

#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Criar regra de _filtro/Pelo _destinatário"

#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Criar regra de _filtro/Pelo a_ssunto"

#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"

#: src/summaryview.c:556
msgid "Toggle message view"
msgstr "Alternar visualização de mensagem"

#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Processando pasta (%s) (%d)..."

#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Processar marca"

#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"

#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."

#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor."

#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"

#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"

#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"

#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."

#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"

#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"

#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"

#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."

#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nenhuma nova mensagem foi localizada. Ir para a próxima pasta?"

#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"

#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"

#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"

#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"

#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"

#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagem etiquetada foi encontrada. Procurar a partir do fim?"

#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."

#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início?"

#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."

#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"

#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d excluídas"

#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"

#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"

#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d novas, %d/%d não lidas, %d/%d no total"

#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d  no total (%s)"

#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"

#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."

#: src/summaryview.c:2618
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."

#: src/summaryview.c:2620
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensagens..."

#: src/summaryview.c:2735
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."

#: src/summaryview.c:3073
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"

#: src/summaryview.c:3147
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"

#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"

#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para exclusão\n"

#: src/summaryview.c:3470
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Excluir a(s) mensagem(s)"

#: src/summaryview.c:3471
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Você realmente deseja excluir a(s) mensagem(s) da lixeira?"

#: src/summaryview.c:3551
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Excluindo mensagens duplicadas..."

#: src/summaryview.c:3598
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"

#: src/summaryview.c:3668
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"

#: src/summaryview.c:3700
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."

#: src/summaryview.c:3771
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"

#: src/summaryview.c:3802
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."

#: src/summaryview.c:4013
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."

#: src/summaryview.c:4330 src/summaryview.c:4331
msgid "Building threads..."
msgstr "Organizando conversas..."

#: src/summaryview.c:4484 src/summaryview.c:4485
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo conversas..."

#: src/summaryview.c:4777 src/summaryview.c:4838
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."

#: src/summaryview.c:4904
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."

#: src/summaryview.c:4905
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."

#: src/summaryview.c:4950
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."

#: src/template.c:190
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "arquivo %s já existe\n"

#: src/textview.c:266
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Criando visualização do texto...\n"

#: src/textview.c:530
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Esta mensagem está criptografada, mas a decriptografia falhou.\n"

#: src/textview.c:859
msgid "_Copy file name"
msgstr "_Copiar nome do arquivo"

#: src/textview.c:1201
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n"

#: src/textview.c:1225
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
"O corpo do texto não pode ser exibido devido a um erro ao gravar para o "
"arquivo temporário.\n"

#: src/textview.c:2477
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Salvar imagem como..."

#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
msgstr "Escrever _nova mensagem"

#: src/textview.c:2499
msgid "R_eply to this address"
msgstr "R_esponder para este endereço"

#: src/textview.c:2502
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços"

#: src/textview.c:2504
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copiar este _endereço"

#: src/textview.c:2507
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "A_brir com o navegador web"

#: src/textview.c:2509
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copiar este _link"

#: src/textview.c:2716
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"A URL real (%s) é diferente da\n"
"URL aparente (%s).\n"
"\n"
"Abri-la mesmo assim?"

#: src/textview.c:2721
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"

#: src/trayicon.c:141
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "E_xibir Sylpheed"

#: src/trayicon.c:146
msgid "Get from _current account"
msgstr "Receber da conta _atual"

#: src/trayicon.c:150
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Receber de _todas as contas"

#: src/trayicon.c:154
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Enviar mensagens da fila"

#: src/trayicon.c:166
msgid "E_xit"
msgstr "Sai_r"

#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:300
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"

#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
"Uma nova versão do Sylpheed foi localizada.\n"
"Você deseja atualizar agora?"

#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:593
msgid "New version found"
msgstr "Nova versão encontrada"

#: src/update_check.c:420 src/update_check.c:700
msgid "Information"
msgstr "Informação"

#: src/update_check.c:421
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Sylpheed está devidamente atualizado."

#: src/update_check.c:424
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Não foi possível obter a informações de versão."

#: src/update_check.c:640
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
"Novas versões dos plugins foram encontradas.\n"
"Você deseja atualizar agora?\n"

#: src/update_check.c:701
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Todos os plugins do Sylpheed já estão atualizados."

#: src/update_check.c:704
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Não foi possível obter a informações de versão dos plugins."

#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
msgid "Remove attachments"
msgstr "Remover anexos"

#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
msgid "This tool is available on local folders only."
msgstr "Esta ferramenta somente é disponível para pastas locais."

#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "Você realmente deseja remover os anexos das mensagens selecionadas?"

#~ msgid "Select Keys"
#~ msgstr "Selecione Chaves"

#~ msgid "Sign key"
#~ msgstr "Chave de assinatura"

#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "%d mensagen(s) (%s) recebida(s)"

#, fuzzy
#~ msgid "Save _all..."
#~ msgstr "/Salvar _tudo..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "/_Abrir"

#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."

#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
#~ msgstr "Message-ID gerado: %s\n"

#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "Tipo MIME"

#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply"
#~ msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista"

#~ msgid "Select directory"
#~ msgstr "Selecionar diretório"

#~ msgid ""
#~ "Specify the location of mailbox.\n"
#~ "If you are unsure, just select OK."
#~ msgstr ""
#~ "Informe a localização da caixa de correio.\n"
#~ "Se você não souber, apenas selecione OK."

#~ msgid "Lookup"
#~ msgstr "Procurar"

#~ msgid "Can't open mark file.\n"
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n"

#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "Selecionar arquivo"

#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
#~ msgstr "Especifique a pasta destino e o arquivo mbox"

#~ msgid "Exporting file:"
#~ msgstr "Arquivo a exportar:"

#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
#~ msgstr "Criando diálogo de progresso...\n"