aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: 30ea1f1e3c58ddc424bb9bb17e1e5ee77fdacc86 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
# Ukrainian translation for Sylpheed
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# O. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>, 2002, 2004.
# Some ideas borrowed from Russian translation.
# So thanks to Aleksey Novodvorsky <aen@logic.ru>,
# Sergey Vlasov <vsu@mivlgu.murom.ru>,
# Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 17:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 17:21+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"

#: libsylph/account.c:54
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Читаємо конфігурацію для кожного запису...\n"

#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224
#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211
#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413
#: src/prefs_display_header.c:438
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "не вдалось записати конфігурацію в файл\n"

#: libsylph/imap.c:464
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлюємо...\n"

#: libsylph/imap.c:515 libsylph/imap.c:521
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Сервер IMAP4 відключив LOGIN.\n"

#: libsylph/imap.c:596
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "створення з'єднання INAP4 до %s:%d ...\n"

#: libsylph/imap.c:637
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не вдалось почати сесію TLS.\n"

#: libsylph/imap.c:1095
#, c-format
msgid "Getting message %d"
msgstr "Отримуємо лист %d"

#: libsylph/imap.c:1212
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Приєднуємо листи до %s (%d / %d)"

#: libsylph/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Переносимо листи %s в %s ..."

#: libsylph/imap.c:1310
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Копіюємо листи %s в %s ..."

#: libsylph/imap.c:1461
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Видаляємо листи від %s"

#: libsylph/imap.c:1467
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: %s\n"

#: libsylph/imap.c:1475 libsylph/imap.c:1570
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не вдалось очистити папку від видалених листів\n"

#: libsylph/imap.c:1558
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Видаляємо всі листи у %s"

#: libsylph/imap.c:1564
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: 1:*\n"

#: libsylph/imap.c:1609
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не вдалось закрити папку\n"

#: libsylph/imap.c:1687
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "коренева папка %s не існує\n"

#: libsylph/imap.c:1871 libsylph/imap.c:1879
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n"

#: libsylph/imap.c:1993
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Не вдалось створити '%s'\n"

#: libsylph/imap.c:1998
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Не вдалось створити '%s' всередині INBOX\n"

#: libsylph/imap.c:2059
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не вдалось створити скриньку: невдача LIST\n"

#: libsylph/imap.c:2079
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не вдалось створити скриньку\n"

#: libsylph/imap.c:2175
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не вдалось перейменувати скриньку: %s на %s\n"

#: libsylph/imap.c:2255
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не вдалось видалити скриньку\n"

#: libsylph/imap.c:2299
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не вдалось отримати конверт\n"

#: libsylph/imap.c:2312
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Отримуємо заголовки листів (%d / %d)"

#: libsylph/imap.c:2322
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні конверта.\n"

#: libsylph/imap.c:2344
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не вдалось розібрати конверт: %s\n"

#: libsylph/imap.c:2468
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером IMAP4: %s:%d\n"

#: libsylph/imap.c:2475
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n"

#: libsylph/imap.c:2550
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не вдалось отримати простір імен\n"

#: libsylph/imap.c:3078
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n"

#: libsylph/imap.c:3113
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STATUS\n"

#: libsylph/imap.c:3256
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"

#: libsylph/imap.c:3273
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"

#: libsylph/imap.c:3603
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не вдалось додати %s до %s\n"

#: libsylph/imap.c:3610
msgid "(sending file...)"
msgstr "(посилаємо файл...)"

#: libsylph/imap.c:3638
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n"

#: libsylph/imap.c:3670
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n"

#: libsylph/imap.c:3694
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap:  STORE %s %s\n"

#: libsylph/imap.c:3708
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n"

#: libsylph/imap.c:3721
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n"

#: libsylph/imap.c:3988
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n"

#: libsylph/imap.c:4018
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n"

#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "неможливо писати в тимчасовий файл\n"

#: libsylph/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо листи від %s в %s...\n"

#: libsylph/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "не вдалось прочитати файл mbox.\n"

#: libsylph/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "неправильний формат файла mbox: %s\n"

#: libsylph/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "неправильно збудований mbox: %s\n"

#: libsylph/mbox.c:110
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл\n"

#: libsylph/mbox.c:161
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
"знайдено незахищений рядок From:\n"
"%s"

#: libsylph/mbox.c:253
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "знайдено %d листів.\n"

#: libsylph/mbox.c:271
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "не вдалось створити lock-файл %s\n"

#: libsylph/mbox.c:272
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "якщо можливо, вживайте 'flock' замість 'file'\n"

#: libsylph/mbox.c:284
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "не вдалось створити %s\n"

#: libsylph/mbox.c:290
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "скринька зайнята іншим процесом, чекаємо...\n"

#: libsylph/mbox.c:319
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "не вдалось заблокувати %s\n"

#: libsylph/mbox.c:326 libsylph/mbox.c:376
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "неправильний тип блокування\n"

#: libsylph/mbox.c:362
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "не вдалось розблокувати %s\n"

#: libsylph/mbox.c:397
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "не вдалось обрізати скриньку до нуля.\n"

#: libsylph/mbox.c:420
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Експортуємо листи з %s в %s...\n"

#: libsylph/mh.c:412
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не вдалось копіювати %s в %s\n"

#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Не вдалось відкрити файл позначок.\n"

#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "папка призначення ідентична до вихідної.\n"

#: libsylph/mh.c:616
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n"

#: libsylph/mh.c:783
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n"

#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:146
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Файл `%s' вже існує.\n"
"Неможливо створити папку."

#: libsylph/mh.c:1346
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n"
"Maybe the locale encoding is used for filename.\n"
"If that is the case, you must set the following environmental variable\n"
"(see README for detail):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
msgstr ""
"Назва папки\n"
"'%s'\n"
"не є придатним рядком UTF-8.\n"
"\n"
"Якщо для імен файлів вживається кодування\n"
"локалі, Ви повинні встановити змінну\n"
"середовища (див. README щодо подробиць):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"

#: libsylph/news.c:207
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "створюємо з'єднання NNTP до %s:%d ...\n"

#: libsylph/news.c:276
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "З'єднання NNTP до %s:%d було розірвано. Відновлюємо...\n"

#: libsylph/news.c:367
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "статтю %d вже кешовано.\n"

#: libsylph/news.c:387
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "отримуємо статтю %d...\n"

#: libsylph/news.c:391
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "не вдалось прочитати статтю %d\n"

#: libsylph/news.c:546
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "не вдалось отримати список конференцій\n"

#: libsylph/news.c:659
msgid "can't post article.\n"
msgstr "не вдалось послати статтю.\n"

#: libsylph/news.c:685
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "не вдалось отримати статтю %d\n"

#: libsylph/news.c:742
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "не вдалось обрати конференцію: %s\n"

#: libsylph/news.c:779
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "невірний діапазон статей: %d - %d\n"

#: libsylph/news.c:792
msgid "no new articles.\n"
msgstr "нових статтей нема.\n"

#: libsylph/news.c:802
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "отримуємо xover %d - %d в %s...\n"

#: libsylph/news.c:806
msgid "can't get xover\n"
msgstr "не вдалось отримати xover\n"

#: libsylph/news.c:816
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні xover.\n"

#: libsylph/news.c:826
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "невірний рядок xover: %s\n"

#: libsylph/news.c:845 libsylph/news.c:877
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "не вдалось отримати xhdr\n"

#: libsylph/news.c:857 libsylph/news.c:889
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні xhdr.\n"

#: libsylph/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером NNTP: %s:%d\n"

#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "помилка протоколу: %s\n"

#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
msgstr "помилка протоколу\n"

#: libsylph/nntp.c:283
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні\n"

#: libsylph/nntp.c:363
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n"

#: libsylph/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "У привітанні не знайдено обов'язкового APOP timestamp\n"

#: libsylph/pop.c:157
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Синтаксична помилка в timestamp у привітанні\n"

#: libsylph/pop.c:187 libsylph/pop.c:214
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Помилка протоколу POP3\n"

#: libsylph/pop.c:259
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "невірна відповідь UIDL: %s\n"

#: libsylph/pop.c:621
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Вилучаємо застарілий лист %d\n"

#: libsylph/pop.c:629
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Пропускаємо лист %d (%d байтів)\n"

#: libsylph/pop.c:660
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "скриньку заблоковано\n"

#: libsylph/pop.c:663
msgid "session timeout\n"
msgstr "таймаут сесії\n"

#: libsylph/pop.c:669 libsylph/smtp.c:560
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не вдалось почати сесію TLS\n"

#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:495
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "помилка при аутентифікації\n"

#: libsylph/pop.c:681
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда не підтримується\n"

#: libsylph/pop.c:685
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "помилка під час сесії POP3\n"

#: libsylph/prefs.c:239
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Знайдено %s\n"

#: libsylph/prefs.c:272
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Конфігурацію збережено.\n"

#: libsylph/prefs_common.c:476
msgid "Junk mail filter"
msgstr "фільтр мотлоху"

#: libsylph/procmime.c:816
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n"

#: libsylph/procmsg.c:535
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n"

#: libsylph/procmsg.c:988
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не вдалось стягти лист %d\n"

#: libsylph/procmsg.c:1243
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n"

#: libsylph/recv.c:139
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні даних.\n"

#: libsylph/recv.c:181 libsylph/recv.c:213 libsylph/recv.c:228
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Не вдалось писати в файл.\n"

#: libsylph/smtp.c:156
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH недоступна\n"

#: libsylph/smtp.c:465 libsylph/smtp.c:515
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "погана відпоідь SMTP\n"

#: libsylph/smtp.c:486 libsylph/smtp.c:504 libsylph/smtp.c:601
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "помилка під час сесії SMTP\n"

#: libsylph/ssl.c:54
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 недоступний\n"

#: libsylph/ssl.c:56
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 доступний\n"

#: libsylph/ssl.c:65
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 недоступний\n"

#: libsylph/ssl.c:67
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 доступний\n"

#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Метод SSL недоступний\n"

#: libsylph/ssl.c:114
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Невідомий метод SSL *ПОМИЛКА В ПРОГРАМІ*\n"

#: libsylph/ssl.c:120
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Помилка у створенні контексту ssl\n"

#: libsylph/ssl.c:126
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Збій контексту SSL (%s)\n"

#. Get the cipher
#: libsylph/ssl.c:133
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "З'єднання SSL з вживанням %s\n"

#: libsylph/ssl.c:142
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Сертифікат сервера:\n"

#: libsylph/ssl.c:145
#, c-format
msgid "  Subject: %s\n"
msgstr "  Суб'єкт  %s\n"

#: libsylph/ssl.c:150
#, c-format
msgid "  Issuer: %s\n"
msgstr "  Видав: %s\n"

#: libsylph/utils.c:275
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"

#: libsylph/utils.c:277
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"

#: libsylph/utils.c:279
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"

#: libsylph/utils.c:281
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"

#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2757 src/compose.c:3020
#: src/compose.c:3083 src/compose.c:3203
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"

#: libsylph/utils.c:2365 libsylph/utils.c:2489
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Невдача запису в %s.\n"

#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Про програму"

#: src/about.c:220
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright на GPGME, 2001 належить Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"

#: src/about.c:224
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ця програма є вільнорозповсюджуваною; Ви можете поширювати і/або "
"модифікувати її на умовах Загальної Публічної Ліцензії GNU у вигляді, в "
"якому вона опублікована Free Software Foundation; або версії 2, або (на Ваш "
"розсуд) будь-якої з пізніших версій.\n"
"\n"

#: src/about.c:230
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ця програма поширюється з надією стати Вам у пригоді, але БЕЗ ЖОДНОЇ "
"ГАРАНТІЇ; навіть без неявних гарантій ТОВАРНОГО СТАНУ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ "
"ПЕВНОЇ МЕТИ. Дивіться Загальну Публічну Ліцензію GNU щодо подробиць.\n"
"\n"

#: src/about.c:236
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Ви мали б отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією "
"програмою; якщо це не так, пишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: src/account_dialog.c:137
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Відкрито деякі вікна з новими листами.\n"
"Закрийте їх, будь-ласка, перш ніж редагувати облікові записи."

#: src/account_dialog.c:143
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно редагування облікового запису...\n"

#: src/account_dialog.c:284
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Створюємо вікно редагування облікового запису...\n"

#: src/account_dialog.c:289
msgid "Edit accounts"
msgstr "Редагуємо облікові записи"

#: src/account_dialog.c:307
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n"
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."

#: src/account_dialog.c:362 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4154 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: src/account_dialog.c:367 src/prefs_account_dialog.c:646
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: src/account_dialog.c:372
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: src/account_dialog.c:396 src/prefs_filter.c:326
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: src/account_dialog.c:430
msgid " _Set as default account "
msgstr "Встановити як запис за замовчуванням"

#: src/account_dialog.c:483
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити запис '%s'?"

#: src/account_dialog.c:485 src/prefs_filter.c:691
msgid "(Untitled)"
msgstr "(БезНазви)"

#: src/account_dialog.c:486
msgid "Delete account"
msgstr "Видалити обліковий запис"

#: src/action.c:331
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Не вдалось отримати файл листа %d"

#: src/action.c:362
msgid "Could not get message part."
msgstr "Не вдалось отримати частину листа."

#: src/action.c:379
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа"

#: src/action.c:472
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
"Обрану дію не можна вживати у вікні створення,\n"
"оскільки вона містить %%f, %%F або %%p."

#: src/action.c:708
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"Команду не запущено. Не вдалось створити канал.\n"
"%s"

#. Fork error
#: src/action.c:796
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалось здійснити \"fork\", щоб виконати команду:\n"
"%s\n"
"%s"

#: src/action.c:1024
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Виконується: %s\n"

#: src/action.c:1028
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Закінчено: %s\n"

#: src/action.c:1060
msgid "Action's input/output"
msgstr "Ввід/вивід дії"

#: src/action.c:1120
msgid " Send "
msgstr "Послати"

#: src/action.c:1131
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"

#: src/action.c:1304
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
"  %s"
msgstr ""
"Введіть аргумент наступної дії:\n"
"(`%%h' буде замінено аргументом)\n"
"  %s"

#: src/action.c:1309
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Прихований аргумент користувача"

#: src/action.c:1313
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
"  %s"
msgstr ""
"Введіть аргумент наступної дії:\n"
"(`%%u' буде замінено аргументом)\n"
"  %s"

#: src/action.c:1318
msgid "Action's user argument"
msgstr "Аргумент користувача"

#: src/addressadd.c:172
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"

#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4613 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Нотатки"

#: src/addressadd.c:234
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обрати папку адресної книги"

#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:465
#: src/messageview.c:138
msgid "/_File"
msgstr "/Файл"

#: src/addressbook.c:337
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/Файл/Нова книга"

#: src/addressbook.c:338
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/Файл/Нова vCard"

#: src/addressbook.c:340
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/Файл/Новий JPilot"

#: src/addressbook.c:343
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/Файл/Новий сервер"

#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:500
#: src/compose.c:505 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:483
#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141
msgid "/_File/---"
msgstr "/Файл/---"

#: src/addressbook.c:346
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/Файл/Редагувати"

#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/Файл/Видалити"

#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Файл/Зберегти"

#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:510 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Файл/Закрити"

#: src/addressbook.c:351
msgid "/_Address"
msgstr "/Адреса"

#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Адреса/Нова адреса"

#: src/addressbook.c:353
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Адреса/Нова група"

#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/Адреса/Нова папка"

#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/---"
msgstr "/Адреса/---"

#: src/addressbook.c:356
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Адреса/Редагувати"

#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Адреса/Видалити"

#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721
#: src/messageview.c:257
msgid "/_Tools"
msgstr "/Інструменти"

#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF"

#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:771
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help"
msgstr "/Допомога"

#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:782
#: src/messageview.c:276
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Допомога/Про програму"

#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова адреса"

#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова група"

#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова папка"

#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:489
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:391
#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:407
#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
msgid "/---"
msgstr "/---"

#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:512
#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"

#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:394
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"

#: src/addressbook.c:492
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"

#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4614 src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"

#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"

#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2321 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1572
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: src/addressbook.c:634
msgid "Lookup"
msgstr "Пошук"

#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
#: src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Кому:"

#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"

#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"

#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:841
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Видалити адресу(и)"

#: src/addressbook.c:842
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?"

#: src/addressbook.c:1671
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."

#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2170
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"

#: src/addressbook.c:1674
msgid "_Folder only"
msgstr "Тільки папку"

#: src/addressbook.c:1674
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Папку та адреси"

#: src/addressbook.c:1679
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Дійсно видалити `%s' ?"

#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти покажчик."

#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти адресну книгу."

#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано."

#: src/addressbook.c:2384
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано,\n"
"не вдалось зберегти новий покажчик адрес"

#: src/addressbook.c:2397
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Не вдалось конвертувати адресну книгу,\n"
"але створено нову (порожню)."

#: src/addressbook.c:2403
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."

#: src/addressbook.c:2408
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."

#: src/addressbook.c:2415
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"

#: src/addressbook.c:2419
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"

#: src/addressbook.c:2454
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Помилка в адресній книзі"

#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не вдалось прочитати покажчик адрес"

#: src/addressbook.c:2517
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано, не вдалось зберегти новий покажчик адрес"

#: src/addressbook.c:2531
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Не вдалось конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)."

#: src/addressbook.c:2537
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."

#: src/addressbook.c:2543
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."

#: src/addressbook.c:2561
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"

#: src/addressbook.c:2567
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"

#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:645
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"

#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"

#: src/addressbook.c:3104
msgid "Person"
msgstr "Особа"

#: src/addressbook.c:3120
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса e-mail"

#: src/addressbook.c:3136
msgid "Group"
msgstr "Група"

#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Папка"

#: src/addressbook.c:3168
msgid "vCard"
msgstr "vCard"

#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"

#: src/addressbook.c:3216
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"

#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Common address"
msgstr "Адреса організації"

#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"

#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5274 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"

#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:675
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: src/alertpanel.c:167 src/inc.c:573
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: src/alertpanel.c:209
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Створення діалогу термінового попередження...\n"

#: src/alertpanel.c:290
msgid "Show this message next time"
msgstr "Показати це повідомлення наступного разу"

#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевий"

#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr "Червоний"

#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"

#: src/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr "Блакитний"

#: src/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
msgstr "Синій"

#: src/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr "Зелений"

#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"

#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4259
msgid "None"
msgstr "Ніякий"

#: src/compose.c:487
msgid "/_Add..."
msgstr "/Додати..."

#: src/compose.c:488
msgid "/_Remove"
msgstr "/Видалити"

#: src/compose.c:490 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Властивості..."

#: src/compose.c:496
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/Файл/Послати"

#: src/compose.c:498
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/Файл/Послати пізніше"

#: src/compose.c:501
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/Файл/Зберегти в папці чернеток"

#: src/compose.c:503
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/Файл/Зберегти і редагувати далі"

#: src/compose.c:506
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/Файл/Приєднати файл"

#: src/compose.c:507
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/Файл/Вставити файл"

#: src/compose.c:508
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/Файл/Вставити підпис"

#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Редагувати/Undo"

#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Редагувати/Redo"

#: src/compose.c:515 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:501
#: src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Редагувати/---"

#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Редагувати/Вирізати"

#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Редагувати/Копіювати"

#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Редагувати/Вставити"

#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату"

#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Редагувати/Виділити все"

#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Редагувати/Згорнути поточний абзац"

#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки"

#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"

#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
#: src/summaryview.c:420
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"

#: src/compose.c:529
msgid "/_View/_To"
msgstr "/Вигляд/Кому"

#: src/compose.c:530
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/Вигляд/Копія"

#: src/compose.c:531
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Вигляд/Приховано"

#: src/compose.c:532
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса"

#: src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537 src/compose.c:539
#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/---"
msgstr "/Вигляд/---"

#: src/compose.c:534
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді"

#: src/compose.c:536
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/Вигляд/Лінійка"

#: src/compose.c:538
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Вигляд/Вкладення"

#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця"

#: src/compose.c:546
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична"

#: src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:560 src/compose.c:564
#: src/compose.c:570 src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:584
#: src/compose.c:594 src/compose.c:598 src/compose.c:608 src/compose.c:612
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/---"

#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)"

#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)"

#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)"

#: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)"

#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)"

#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)"

#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)"

#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)"

#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (ISO-8859-_8)"

#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (_Windows-1255)"

#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)"

#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)"

#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)"

#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)"

#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)"

#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)"

#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)"

#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GBK)"

#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)"

#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)"

#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)"

#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)"

#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)"

#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Інструменти/Адресна книга"

#: src/compose.c:621
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Інструменти/Шаблон"

#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Інструменти/Дії"

#: src/compose.c:623 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:725
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261
#: src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Інструменти/---"

#: src/compose.c:624
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором"

#: src/compose.c:628
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/Інструменти/Підпис PGP"

#: src/compose.c:629
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP"

#: src/compose.c:865
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не існує\n"

#: src/compose.c:969 src/compose.c:1040
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n"

#: src/compose.c:1441
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Помилка у форматі цитування."

#: src/compose.c:1453
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Помилка у форматі message reply/forward."

#: src/compose.c:1833
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існує\n"

#: src/compose.c:1837
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n"

#: src/compose.c:1841
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."

#: src/compose.c:1845
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не вдалось прочитати %s."

#: src/compose.c:1880
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"

#: src/compose.c:1952 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."

#: src/compose.c:2397 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1930
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"

#: src/compose.c:2399
msgid " [Edited]"
msgstr " [Редагований]"

#: src/compose.c:2401
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"

#: src/compose.c:2514
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."

#: src/compose.c:2522
msgid "Empty subject"
msgstr "Порожня тема"

#: src/compose.c:2523
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?"

#: src/compose.c:2585
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалось отримати список отримувачів."

#: src/compose.c:2605
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою."

#: src/compose.c:2619 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ."

#: src/compose.c:2642
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."

#: src/compose.c:2693
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."

#: src/compose.c:2790
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
"\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
"Не вдалось конвертувати кодування літер цього листа з\n"
"%s на %s.\n"
"Все ж послати як %s?"

#: src/compose.c:2796
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"

#: src/compose.c:2869
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"Довжина %d рядка перевищує дозволену (до 998 байтів).\n"
"Вміст може бути пошкоджено під час доставки.\n"
"\n"
"Все ж відіслати?"

#: src/compose.c:2873
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"

#: src/compose.c:3163
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"

#: src/compose.c:3181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"

#: src/compose.c:3263
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"

#: src/compose.c:3270
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"

#: src/compose.c:3863
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"

#: src/compose.c:3972
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"

#: src/compose.c:4020 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Від:"

#: src/compose.c:4094
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"

#: src/compose.c:4097
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"

#: src/compose.c:4135 src/compose.c:5106
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"

#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4144 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4406
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: src/compose.c:4534 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:629
msgid "Send"
msgstr "Послати"

#: src/compose.c:4535
msgid "Send message"
msgstr "Послати лист"

#: src/compose.c:4543
msgid "Send later"
msgstr "Послати пізніше"

#: src/compose.c:4544
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше"

#: src/compose.c:4552
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"

#: src/compose.c:4553
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Зберегти в папці чернеток"

#: src/compose.c:4563
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"

#: src/compose.c:4564
msgid "Insert file"
msgstr "Вставити файл"

#: src/compose.c:4572
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"

#: src/compose.c:4573
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"

#. signature
#: src/compose.c:4583 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:1005
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"

#: src/compose.c:4584
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставити підпис"

#: src/compose.c:4593 src/prefs_common_dialog.c:1027
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: src/compose.c:4594
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"

#: src/compose.c:4602
msgid "Linewrap"
msgstr "Згортання рядків"

#: src/compose.c:4603
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Згорнути всі довгі рядки"

#: src/compose.c:5002
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."

#: src/compose.c:5020
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."

#: src/compose.c:5088
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"

#: src/compose.c:5108
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"

#: src/compose.c:5131 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: src/compose.c:5132
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"

#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"

#: src/compose.c:5271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
msgstr ""
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
"Примусово обірвати процес?\n"
"group id процесу: %d"

#: src/compose.c:5646 src/compose.c:5654 src/compose.c:5660
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."

#: src/compose.c:5752
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"

#: src/compose.c:5774
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"

#: src/compose.c:5809
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"

#: src/compose.c:5810
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?"

#: src/compose.c:5812
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"

#: src/compose.c:5854
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"

#: src/compose.c:5856
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"

#: src/compose.c:5857
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"

#: src/compose.c:5857
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"

#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:182
msgid "Edit address"
msgstr "Редагувати адресу"

#: src/editaddress.c:326
msgid "Add New Person"
msgstr "Додати нову особу"

#: src/editaddress.c:327
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Редагувати подробиці про особу"

#: src/editaddress.c:468
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Адреса e-mail обов'язкова."

#: src/editaddress.c:587
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Потрібно надати ім'я та значення."

#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:645
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Редагувати особисті дані"

#: src/editaddress.c:744
msgid "Display Name"
msgstr "Ім'я для списку"

#: src/editaddress.c:750 src/editaddress.c:754
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"

#: src/editaddress.c:751 src/editaddress.c:753
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"

#: src/editaddress.c:756
msgid "Nick Name"
msgstr "Прізвисько"

#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051
#: src/editgroup.c:266
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса e-mail"

#: src/editaddress.c:794 src/editaddress.c:851
msgid "Alias"
msgstr "Синонім"

#. Buttons
#: src/editaddress.c:878
msgid "Move Up"
msgstr "Вгору"

#: src/editaddress.c:881
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"

#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"

#: src/editaddress.c:893 src/editaddress.c:1026
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: src/editaddress.c:1050
msgid "Basic Data"
msgstr "Основні дані"

#: src/editaddress.c:1052
msgid "User Attributes"
msgstr "Атрибути користувача"

#: src/editbook.c:120
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Здається, з файлом все OK."

#: src/editbook.c:123
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Файл не скидається на придатний формат адресної книги."

#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108
msgid "Could not read file."
msgstr "Не вдалось прочитати файл."

#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Редагувати адресну книгу"

#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191
msgid " Check File "
msgstr " Перевірити файл "

#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
#: src/prefs_account_dialog.c:1199
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: src/editbook.c:307
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Додати нову адресну книгу"

#: src/editgroup.c:113
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву групи."

#: src/editgroup.c:272
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Редагувати дані групи"

#: src/editgroup.c:300
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"

#: src/editgroup.c:319
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адреси в групі"

#: src/editgroup.c:321
msgid " -> "
msgstr " -> "

#: src/editgroup.c:348
msgid " <- "
msgstr " <- "

#: src/editgroup.c:350
msgid "Available Addresses"
msgstr "Наявні адреси"

#: src/editgroup.c:416
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Перемістити адреси e-mail з чи в групу кнопкою з стрілкою"

#: src/editgroup.c:468
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Редагувати подробиці про групу"

#: src/editgroup.c:471
msgid "Add New Group"
msgstr "Додати нову групу"

#: src/editgroup.c:521
msgid "Edit folder"
msgstr "Редагувати папку"

#: src/editgroup.c:521
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"

#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1949
#: src/folderview.c:1955
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"

#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1956
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"

#: src/editjpilot.c:201
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Файл не схожий на формат JPilot."

#: src/editjpilot.c:213
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Обрати файл JPilot"

#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"

#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
#: src/prefs_common_dialog.c:1808
msgid " ... "
msgstr " ... "

#: src/editjpilot.c:295
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Додаткові пункти адреси e-mail"

#: src/editjpilot.c:388
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додати новий запис JPilot"

#: src/editldap.c:171
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успішне з'єднання з сервером"

#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером"

#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Налаштування сервера LDAP"

#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я вузла"

#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: src/editldap.c:337
msgid " Check Server "
msgstr " Перевірити сервер"

#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188
msgid "Search Base"
msgstr "База пошуку"

#: src/editldap.c:399
msgid "Search Criteria"
msgstr "Критерії пошуку"

#: src/editldap.c:406
msgid " Reset "
msgstr " Перезапуск "

#: src/editldap.c:411
msgid "Bind DN"
msgstr "Повне ім'я для підключення"

#: src/editldap.c:420
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль для підключення"

#: src/editldap.c:430
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Таймаут (с)"

#: src/editldap.c:444
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимальний розмір результату"

#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512
msgid "Basic"
msgstr "Основні"

#: src/editldap.c:472
msgid "Extended"
msgstr "Розширені"

#: src/editldap.c:558
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додати новий сервер LDAP"

#: src/editldap_basedn.c:148
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Налаштування LDAP - вибір бази пошуку"

#: src/editldap_basedn.c:209
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Наявна(і) база(и) пошуку"

#: src/editldap_basedn.c:295
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Не вдалось прочитати базу пошуку з сервера - встановіть власноручно"

#: src/editvcard.c:105
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Файл не схожий на формат vCard."

#: src/editvcard.c:117
msgid "Select vCard File"
msgstr "Оберіть файл vCard"

#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Редагувати запис vCard"

#: src/editvcard.c:275
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додати новий запис vCard"

#: src/export.c:138
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"

#: src/export.c:157
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Визначте папку і файл mbox для запису"

#: src/export.c:167
msgid "Source dir:"
msgstr "Вихідна папка:"

#: src/export.c:172
msgid "Exporting file:"
msgstr "Експорт файла:"

#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
#: src/prefs_account_dialog.c:903
msgid " Select... "
msgstr " Обрати... "

#: src/export.c:231
msgid "Select exporting file"
msgstr "Оберіть файл для експорту"

#: src/filesel.c:136
msgid "Save as"
msgstr "Зберегти як"

#: src/filesel.c:142
msgid "Overwrite"
msgstr "Переписати"

#: src/filesel.c:143
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Писати поверх існуючого файла?"

#: src/filesel.c:159
msgid "Select directory"
msgstr "Обрати папку"

#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Обрати папку"

#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"

#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"

#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Черга"

#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"

#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"

#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:1957
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"

#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1965 src/folderview.c:2021
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."

#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2028
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."

#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1982
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."

#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Створити нову папку..."

#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Перейменувати папку..."

#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Перенести папку..."

#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Видалити папку"

#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Спорожнити кошик"

#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Перевірити за новими листами"

#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перебудувати дерево папок"

#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Шукати листи..."

#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/Завантажити"

#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Передплатити конференцію"

#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Видалити конференцію"

#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Створення області перегляду папок...\n"

#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Нові"

#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"

#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"

#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"

#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."

#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3319 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."

#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3324 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."

#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перебудувати дерево папок"

#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?"

#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перебудовуємо дерево папок..."

#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок."

#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..."

#: src/folderview.c:1710
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"

#: src/folderview.c:1865
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."

#: src/folderview.c:1900
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."

#: src/folderview.c:1950
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Введіть назву нової папки:\n"
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте `/' в кінці назви)"

#: src/folderview.c:2012
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"

#: src/folderview.c:2013
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"

#: src/folderview.c:2104
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'."

#: src/folderview.c:2167
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
"Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Всі папки і листи в `%s' буде видалено назавжди.\n"
"Відновлення буде неможливим.\n"
"\n"
"Справді бажаєте видалити?"

#: src/folderview.c:2196
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."

#: src/folderview.c:2230
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"

#: src/folderview.c:2231
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"

#: src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"

#: src/folderview.c:2269
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"

#: src/folderview.c:2315
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"

#: src/folderview.c:2316
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"

#: src/folderview.c:2458
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"

#: src/folderview.c:2459
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"

#: src/folderview.c:2506
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"

#: src/folderview.c:2507
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"

#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Конференції:"

#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"

#: src/headerview.c:87
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"

#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1933
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"

#: src/imageview.c:55
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду зображення...\n"

#: src/imageview.c:109
msgid "Can't load the image."
msgstr "Не вдалось завантажити зображення."

#: src/import.c:144
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"

#: src/import.c:163
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Визначте цільовий файл mbox і папку призначення."

#: src/import.c:173
msgid "Importing file:"
msgstr "Імпортуємо файл:"

#: src/import.c:178
msgid "Destination dir:"
msgstr "Папка призначення:"

#: src/import.c:237
msgid "Select importing file"
msgstr "Обрати імпортований файл"

#: src/importldif.c:125
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Вкажіть, будь-ласка, назву адресної книги і імпортований файл."

#: src/importldif.c:128
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів."

#: src/importldif.c:131
msgid "File imported."
msgstr "Файл імпортовано."

#: src/importldif.c:320
msgid "Please select a file."
msgstr "Оберіть, будь-ласка, файл."

#: src/importldif.c:326
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву адресної книги."

#: src/importldif.c:341
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Помилка при читанні полів LDIF."

#: src/importldif.c:364
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Успішно імпортовано файл LDIF."

#: src/importldif.c:449
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Оберіть файл LDIF"

#: src/importldif.c:525
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"

#: src/importldif.c:566
msgid "S"
msgstr "S"

#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616
msgid "LDIF Field"
msgstr "Поле LDIF"

#: src/importldif.c:568
msgid "Attribute Name"
msgstr "Ім'я атрибута"

#: src/importldif.c:626
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342
msgid "Select"
msgstr "Обрати"

#: src/importldif.c:688
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресна книга :"

#: src/importldif.c:698
msgid "File Name :"
msgstr "Назва файла :"

#: src/importldif.c:708
msgid "Records :"
msgstr "Записи :"

#: src/importldif.c:736
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу"

#. Button panel
#: src/importldif.c:767
msgid "Prev"
msgstr "Назад"

#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2350
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#: src/importldif.c:797
msgid "File Info"
msgstr "Інформація про файл"

#: src/importldif.c:798
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: src/importldif.c:799
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"

#: src/inc.c:157
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d нових листів"

#: src/inc.c:161
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"

#: src/inc.c:358
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Отримання нових листів"

#: src/inc.c:401
msgid "Standby"
msgstr "Очікування"

#: src/inc.c:530 src/inc.c:579
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"

#: src/inc.c:541
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"

#: src/inc.c:550
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)"

#: src/inc.c:554
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Виконано (немає нових листів)"

#: src/inc.c:560
msgid "Connection failed"
msgstr "Невдача з'єднання"

#: src/inc.c:563
msgid "Auth failed"
msgstr "Невдача автентифікації"

#: src/inc.c:566
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"

#: src/inc.c:576
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"

#: src/inc.c:626
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Закінчено (%d нових листів)"

#: src/inc.c:629
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Закінчено (немає нових листів)"

#: src/inc.c:638
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки."

#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"

#: src/inc.c:677
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Отримання нових листів"

#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..."

#: src/inc.c:705
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n"

#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."

#: src/inc.c:785
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Отримуємо листи від %s..."

#: src/inc.c:790
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..."

#: src/inc.c:794
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..."

#: src/inc.c:798
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..."

#: src/inc.c:802
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..."

#: src/inc.c:812
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Видаляємо лист %d"

#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"

#: src/inc.c:844
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"

#: src/inc.c:865
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)"

#: src/inc.c:1097
msgid "Connection failed."
msgstr "Невдача з'єднання."

#: src/inc.c:1103
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."

#: src/inc.c:1108
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
"При обробці пошти трапилась помилка:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1114
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."

#: src/inc.c:1119
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалось писати в файл."

#: src/inc.c:1124
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."

#. consider EOF right after QUIT successful
#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом."

#: src/inc.c:1136
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."

#: src/inc.c:1140
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача аутентифікації."

#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Невдача аутентифікації:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сесії."

#: src/inc.c:1192
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Включення скасовано\n"

#: src/inc.c:1275
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n"

#: src/inputdialog.c:146
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Введіть пароль для %s на %s:"

#: src/inputdialog.c:148
msgid "Input password"
msgstr "Введіть пароль"

#: src/logwindow.c:68
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протоколу"

#: src/main.c:192
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не підтримується glib.\n"

#: src/main.c:361
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n"

#: src/main.c:364
msgid "  --compose [address]    open composition window"
msgstr "  --compose [address]    відкрити вікно для нового листа"

#: src/main.c:365
msgid ""
"  --attach file1 [file2]...\n"
"                         open composition window with specified files\n"
"                         attached"
msgstr ""
"  --attach file1 [file2]...\n"
"                         відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n"
"                         файлів"

#: src/main.c:368
msgid "  --receive              receive new messages"
msgstr "  --receive              отримати нові листи"

#: src/main.c:369
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
msgstr "  --receive-all          отримати нові листи для всіх записів"

#: src/main.c:370
msgid "  --send                 send all queued messages"
msgstr "  --send                 відіслати всі відкладені листи"

#: src/main.c:371
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
msgstr "  --status [folder]...   показати загальну кількість листів"

#: src/main.c:372
msgid ""
"  --status-full [folder]...\n"
"                         show the status of each folder"
msgstr ""
"  --status-full [folder]...\n"
"                         показати стан кожної папки"

#: src/main.c:374
msgid ""
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
msgstr ""

#: src/main.c:375
#, fuzzy
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
msgstr "  --debug                режим відлагодження"

#: src/main.c:376
msgid "  --debug                debug mode"
msgstr "  --debug                режим відлагодження"

#: src/main.c:377
msgid "  --help                 display this help and exit"
msgstr "  --help                 показати цю довідку і вийти"

#: src/main.c:378
msgid "  --version              output version information and exit"
msgstr "  --version              видати інформацію про версію і вийти"

#: src/main.c:517
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кодова таблиця для імен файлів"

#: src/main.c:518
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not "
"work correctly.\n"
"In that case, you must set the following environmental variable (see README "
"for detail):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Кодування локалі - не UTF-8, але змінну середовища G_FILENAME_ENCODING не "
"встановлено.\n"
"Якщо для назв файлів чи папок вжито кодування локалі, вони зображатимуться "
"некоректно.\n"
"У цьому випадку Ви повинні встановити змінну середовища (див. README щодо "
"подробиць):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
"Продовжити?"

#: src/main.c:573
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"

#: src/main.c:584
msgid "Queued messages"
msgstr "Листи в черзі"

#: src/main.c:585
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"

#: src/main.c:676
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n"
"Відключено підтримку OpenPGP."

#. remote command mode
#: src/main.c:839
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"

#: src/main.c:1056
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Перенесення налаштувань"

#: src/main.c:1057
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""
"Знайдено налаштування для попередньої\n"
"версії. Перенести їх у нову версію?"

#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/Файл/Папка"

#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Створити нову..."

#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..."

#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Перенести..."

#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/Файл/Папка/Видалити папку"

#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/Файл/Скринька"

#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/Файл/Скринька/Додати скриньку..."

#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/Файл/Скринька/Видалити скриньку"

#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/Файл/Скринька/---"

#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити за новими листами"

#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити за новими листами у всіх скриньках"

#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Файл/Скринька/Перебудувати дерево папок"

#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/Файл/Імпортувати файл mbox"

#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/Файл/Експортувати в файл mbox..."

#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/Файл/Спорожнити весь кошик"

#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Файл/Зберегти як..."

#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Файл/Друкувати..."

#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Файл/Працювати без з'єднання"

#. {N_("/_File/_Close"),		"<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Файл/Вийти"

#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Редагувати/Виділити обговорення"

#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Редагувати/Шукати в поточному листі"

#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/Редагувати/Пошук листів..."

#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати"

#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Дерево папок"

#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Зміст листа"

#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів"

#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка і текст"

#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка"

#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Текст"

#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Немає"

#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель стану"

#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Вигляд/Окреме дерево папок"

#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Вигляд/Окрема область перегляду змісту"

#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати"

#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За номером"

#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За розміром"

#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою"

#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою нитки обговорення"

#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За відправником"

#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За одержувачем"

#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За темою"

#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За виділенням кольором"

#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За позначкою"

#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Окремо непрочитані"

#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За вкладенням"

#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Непотрібно"

#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/---"

#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За зростанням"

#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням"

#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Групувати за темою"

#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Вигляд/Перегляд обговорення"

#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Вигляд/Розгортати всі обговорення"

#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Вигляд/Згорнути всі обговорення"

#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/Вигляд/Встановити поля для показу..."

#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Вигляд/Перейти до"

#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа"

#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа"

#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:566
#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/---"

#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього непрочитаного листа"

#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного непрочитаного листа"

#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього нового листа"

#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного нового листа"

#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього позначеного листа"

#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного позначеного листа"

#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа, виділеного кольором"

#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа, виділеного кольором"

#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки"

#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:159
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтовизначення"

#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-JP-2)"

#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_EUC-JP)"

#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_Shift__JIS)"

#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_CN)"

#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"

#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:421
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"

#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"

#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/Вигляд/Показати весь заголовок"

#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Вигляд/Оновити список"

#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:238
msgid "/_Message"
msgstr "/Лист"

#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Лист/Отримати"

#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Лист/Отримати/Для поточного запису"

#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Лист/Отримати/Для всіх записів"

#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Лист/Отримати/Скасувати отримання"

#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Лист/Отримати/---"

#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Лист/Відіслати відкладені листи"

#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:697
#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:715
#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249
#: src/messageview.c:254
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Лист/---"

#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Лист/Написати новий лист"

#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:242
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Лист/Відповісти"

#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Лист/Відповісти"

#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Лист/Відповісти/всім"

#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Лист/Відповісти/відправнику"

#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Лист/Відповісти/конференції"

#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:250
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Лист/Переслати"

#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Лист/Переслати як вкладення"

#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Лист/Переспрямувати"

#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Лист/Перемістити"

#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Лист/Копіювати"

#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Лист/Видалити"

#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка"

#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка/Зробити"

#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Лист/Позначка/Зняти"

#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Лист/Позначка/---"

#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як непрочитаний"

#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний"

#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити всі як прочитані"

#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/Лист/Вважати мотлохом"

#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Лист/Не вважати мотлохом"

#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:255
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Лист/Змінити"

#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги"

#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи в папці"

#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи"

#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування"

#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично"

#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"

#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"

#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"

#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати мотлох в папці"

#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати мотлох у виділених листах"

#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Інструменти/Видалити повторювані листи"

#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/Інструменти/Виконати"

#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Інструменти/Вікно журналу"

#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Конфігурація"

#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Конфігурація/Спільні налаштування..."

#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування фільтра..."

#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/Конфігурація/Шаблон..."

#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Конфігурація/Дії..."

#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Конфігурація/---"

#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування поточного запису..."

#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Конфігурація/Створити новий обліковий запис..."

#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Конфігурація/Редагувати облікові записи..."

#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Конфігурація/Змінити поточний запис"

#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/Довідка/Посібник"

#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/Довідка/Посібник/Англійський"

#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/Довідка/Посібник/Японський"

#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Довідка/FAQ"

#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/Довідка/FAQ/Англійський"

#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/Довідка/FAQ/Німецький"

#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/Довідка/FAQ/Іспанський"

#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/Довідка/FAQ/Французький"

#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/Довідка/FAQ/Італійський"

#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Довідка/---"

#: src/mainwindow.c:824
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Створюємо головне вікно...\n"

#: src/mainwindow.c:990
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"

#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2075 src/summaryview.c:2160
#: src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3576 src/summaryview.c:3901
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"

#: src/mainwindow.c:1201 src/mainwindow.c:1242 src/mainwindow.c:1270
msgid "Untitled"
msgstr "БезНазви"

#: src/mainwindow.c:1271
msgid "none"
msgstr "немає"

#: src/mainwindow.c:1324
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n"

#: src/mainwindow.c:1563
msgid "Offline"
msgstr "Без з'єднання"

#: src/mainwindow.c:1564
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?"

#: src/mainwindow.c:1578
msgid "Empty all trash"
msgstr "Спорожнити весь кошик"

#: src/mainwindow.c:1579
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Видалити всі листи з усіх папок кошика?"

#: src/mainwindow.c:1607
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додати скриньку"

#: src/mainwindow.c:1608
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Введіть розташування скриньки.\n"
"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n"
"автоматично."

#: src/mainwindow.c:1614 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скринька `%s' вже існує."

#: src/mainwindow.c:1619 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Скринька"

#: src/mainwindow.c:1625 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Невдача у створенні скриньки.\n"
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
"права запису тут."

#: src/mainwindow.c:2018
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"

#: src/mainwindow.c:2037
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"

#: src/mainwindow.c:2189 src/summaryview.c:381
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"

#: src/mainwindow.c:2190
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти всім"

#: src/mainwindow.c:2191
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти відправникові"

#: src/mainwindow.c:2192
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"

#: src/mainwindow.c:2197 src/summaryview.c:388
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"

#: src/mainwindow.c:2198 src/summaryview.c:389
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"

#: src/mainwindow.c:2199 src/summaryview.c:390
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"

#: src/mainwindow.c:2235
msgid "Get"
msgstr "Отримати"

#: src/mainwindow.c:2236
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Отримати нові листи"

#: src/mainwindow.c:2243
msgid "Get all"
msgstr "Отримати всі"

#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Отримати нові листи для всіх записів"

#: src/mainwindow.c:2255
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"

#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:518
#: src/prefs_common_dialog.c:631 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Створення листа"

#: src/mainwindow.c:2266
msgid "Compose new message"
msgstr "Новий лист"

#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1129
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"

#: src/mainwindow.c:2275 src/mainwindow.c:2288
msgid "Reply to the message"
msgstr "Відповісти на лист"

#: src/mainwindow.c:2292
msgid "Reply all"
msgstr "Відповісти всім"

#: src/mainwindow.c:2293
msgid "Reply to all"
msgstr "Відповісти всім"

#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"

#: src/mainwindow.c:2302 src/mainwindow.c:2315
msgid "Forward the message"
msgstr "Переслати лист"

#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Delete the message"
msgstr "Видалити лист"

#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1752
msgid "Junk"
msgstr "Мотлох"

#: src/mainwindow.c:2331
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Вважати мотлохом"

#: src/mainwindow.c:2340
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"

#: src/mainwindow.c:2341
msgid "Execute marked process"
msgstr "Виконати позначений процес"

#: src/mainwindow.c:2351
msgid "Next unread message"
msgstr "Наступний непрочитаний лист"

#: src/mainwindow.c:2363
msgid "Prefs"
msgstr "Налаштування"

#: src/mainwindow.c:2364
msgid "Common preferences"
msgstr "Спільні налаштування"

#: src/mainwindow.c:2372 src/prefs_folder_item.c:288
#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"

#: src/mainwindow.c:2373
msgid "Account setting"
msgstr "Налаштування запису"

#: src/mainwindow.c:2545
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."

#: src/mainwindow.c:2556
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."

#: src/mainwindow.c:2749
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"

#: src/mainwindow.c:2749
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"

#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "Знайти в поточному листі"

#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "Знайти текст:"

#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"

#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Невдача пошуку"

#: src/message_search.c:203 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Шуканий рядок не знайдено"

#: src/message_search.c:211
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Досягнуто початку листа; продовжити з кінця?"

#: src/message_search.c:214
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з початку?"

#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Пошук закінчено"

#: src/messageview.c:259
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги"

#: src/messageview.c:289
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду листа...\n"

#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1330
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: src/messageview.c:319
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"

#: src/messageview.c:369
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""

#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2999
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."

#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3022
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""

#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3023
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Вивчення команди:"

#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2166 src/summaryview.c:3025
msgid "Print"
msgstr "Друк"

#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"Командний рядок друку непридатний:\n"
"`%s'"

#: src/mimeview.c:128
msgid "/_Open"
msgstr "/Відкрити"

#: src/mimeview.c:129
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Відкрити з"

#: src/mimeview.c:130
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Показати як текст"

#: src/mimeview.c:131
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Зберегти як..."

#: src/mimeview.c:132
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Зберегти все..."

#: src/mimeview.c:135
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Перевірити підпис"

#: src/mimeview.c:160
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду MIME...\n"

#: src/mimeview.c:189
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"

#: src/mimeview.c:302
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зробити це"

#: src/mimeview.c:623
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Оберіть дію для приєднаного файла:\n"

#: src/mimeview.c:644
msgid "Open _with..."
msgstr "Відкрити з"

#: src/mimeview.c:648
msgid "_Display as text"
msgstr "Показати як текст"

#: src/mimeview.c:652
msgid "_Save as..."
msgstr "Зберегти як..."

#: src/mimeview.c:698
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr ""
"Підпис ще не перевірено.\n"
"\n"

#: src/mimeview.c:703
msgid "_Check signature"
msgstr "Перевірити підпис"

#: src/mimeview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1059
#: src/mimeview.c:1082
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось зберегти одну з частин листа."

#: src/mimeview.c:1039
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Не вдалось зберегти приєднані файли."

#: src/mimeview.c:1092
msgid "Open with"
msgstr "Відкрити з"

#: src/mimeview.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введіть команду для відкриття файла:\n"
"(`%s' буде замінено на його ім'я)"

#: src/mimeview.c:1135
msgid "Opening executable file"
msgstr "Відкриваємо виконуваний файл"

#: src/mimeview.c:1136
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an "
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
"Це виконуваний файл. Відкриття виконуваних файлів обмежене з міркувань "
"безпеки.\n"
"Якщо бажаєте запустити цей файл, збережіть його і переконайтесь, що це не "
"вірус чи щось шкідливе."

#: src/mimeview.c:1172
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Командний рядок переглядача MIME невірний: `%s'"

#: src/passphrase.c:92
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"

#: src/passphrase.c:243
msgid "[no user id]"
msgstr "[нема id користувача]"

#: src/passphrase.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
"  %.*s  \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
"%sБудь-ласка, введіть пароль для:\n"
"\n"
"  %.*s  \n"
"(%.*s)\n"

#: src/passphrase.c:255
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
"Поганий пароль! Пробуємо знову...\n"
"\n"

#: src/prefs_account_dialog.c:414
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Відкриття вікна опцій account'а...\n"

#: src/prefs_account_dialog.c:447
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Запис%d"

#: src/prefs_account_dialog.c:466
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Налаштування для нового запису"

#: src/prefs_account_dialog.c:471
msgid "Account preferences"
msgstr "Налаштування запису"

#: src/prefs_account_dialog.c:494
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Створення вікна опцій запису...\n"

#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:627
msgid "Receive"
msgstr "Отримання"

#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:642
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: src/prefs_account_dialog.c:525
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:649
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"

#: src/prefs_account_dialog.c:577
msgid "Name of this account"
msgstr "Назва цього запису"

#: src/prefs_account_dialog.c:586
msgid "Set as default"
msgstr "Встановити як default"

#: src/prefs_account_dialog.c:590
msgid "Personal information"
msgstr "Особиста інформація"

#: src/prefs_account_dialog.c:599
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"

#: src/prefs_account_dialog.c:605
msgid "Mail address"
msgstr "Поштова адреса"

#: src/prefs_account_dialog.c:611
msgid "Organization"
msgstr "Організація"

#: src/prefs_account_dialog.c:635
msgid "Server information"
msgstr "Інформація про сервер"

#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811
#: src/prefs_account_dialog.c:1447
msgid "POP3"
msgstr "POP3"

#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916
#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"

#: src/prefs_account_dialog.c:660
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Новини (NNTP)"

#: src/prefs_account_dialog.c:662
msgid "None (local)"
msgstr "Нема (локально)"

#: src/prefs_account_dialog.c:675
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації"

#: src/prefs_account_dialog.c:714
msgid "News server"
msgstr "Сервер новин"

#: src/prefs_account_dialog.c:720
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для отримання"

#: src/prefs_account_dialog.c:726
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Сервер SMTP (відсилання)"

#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"

#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Вживати безпечну аутентифікацію (APOP)"

#: src/prefs_account_dialog.c:822
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Видаляти листи на сервері після отримання"

#: src/prefs_account_dialog.c:833
msgid "Remove after"
msgstr "Видалити через"

#: src/prefs_account_dialog.c:842
msgid "days"
msgstr "днів"

#: src/prefs_account_dialog.c:859
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 днів - видаляти негайно)"

#: src/prefs_account_dialog.c:866
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Завантажити всі листи на сервері"

#: src/prefs_account_dialog.c:872
msgid "Receive size limit"
msgstr "Обмеження розміру отриманих листів"

#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643
#: src/prefs_filter_edit.c:1047
msgid "KB"
msgstr "Кб"

#: src/prefs_account_dialog.c:886
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи при отриманні"

#: src/prefs_account_dialog.c:894
msgid "Default inbox"
msgstr "Вхідна папка по замовчуванню"

#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "У цій папці складаємо невідфільтровані листи."

#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"

#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
#: src/prefs_common_dialog.c:934 src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: src/prefs_account_dialog.c:943
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: src/prefs_account_dialog.c:955
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максимальна кількість статей для завантаження"

#: src/prefs_account_dialog.c:972
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Без обмежень, якщо вказано 0."

#: src/prefs_account_dialog.c:976
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Перевіряти за командою `Отримати всі'"

#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"

#: src/prefs_account_dialog.c:1035
msgid "Add Date header field"
msgstr "Додати поле дати заголовка"

#: src/prefs_account_dialog.c:1036
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерувати Message-ID"

#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем"

#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1492
#: src/prefs_common_dialog.c:1519
msgid " Edit... "
msgstr " Редагувати... "

#: src/prefs_account_dialog.c:1055
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"

#: src/prefs_account_dialog.c:1063
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Аутентифікація SMTP (SMTP AUTH)"

#: src/prefs_account_dialog.c:1139
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде вжито ті ж ID користувача та "
"пароль, що й для отримання."

#: src/prefs_account_dialog.c:1151
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням"

#: src/prefs_account_dialog.c:1207
msgid "Command output"
msgstr "Вивід команди"

#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси"

#: src/prefs_account_dialog.c:1227
msgid "Cc"
msgstr "Копія"

#: src/prefs_account_dialog.c:1240
msgid "Bcc"
msgstr "Приховано"

#: src/prefs_account_dialog.c:1253
msgid "Reply-To"
msgstr "Зворотня адреса"

#: src/prefs_account_dialog.c:1306
msgid "Sign message by default"
msgstr "Підписувати лист по замовчуванню"

#: src/prefs_account_dialog.c:1308
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифрувати лист по замовчуванню"

#: src/prefs_account_dialog.c:1310
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Помилка при відповіді на шифрований лист"

#: src/prefs_account_dialog.c:1312
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Вживати \"ASCII-armored\" формат для шифрування"

#: src/prefs_account_dialog.c:1314
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Вживати підпис відкритим текстом"

#: src/prefs_account_dialog.c:1319
msgid "Sign key"
msgstr "Ключ підпису"

#: src/prefs_account_dialog.c:1327
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Вживати ключ GnuPG по замовчуванню"

#: src/prefs_account_dialog.c:1336
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail"

#: src/prefs_account_dialog.c:1345
msgid "Specify key manually"
msgstr "Визначити ключ власноручно"

#: src/prefs_account_dialog.c:1361
msgid "User or key ID:"
msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:"

#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472
#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не вживати SSL"

#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання POP3"

#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478
#: src/prefs_account_dialog.c:1512
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Вживати команду STARTTLS для початку сесії SSL"

#: src/prefs_account_dialog.c:1475
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання IMAP4"

#: src/prefs_account_dialog.c:1481
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"

#: src/prefs_account_dialog.c:1496
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання NNTP"

#: src/prefs_account_dialog.c:1498
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Відсилка (SMTP)"

#: src/prefs_account_dialog.c:1509
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання SMTP"

#: src/prefs_account_dialog.c:1520
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Вживати неблокуючий SSL"

#: src/prefs_account_dialog.c:1523
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL."

#: src/prefs_account_dialog.c:1609
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Вказати порт SMTP"

#: src/prefs_account_dialog.c:1615
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Вказати порт POP3"

#: src/prefs_account_dialog.c:1621
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Вказати порт IMAP4"

#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Вказати порт NNTP"

#: src/prefs_account_dialog.c:1632
msgid "Specify domain name"
msgstr "Вказати ім'я домена"

#: src/prefs_account_dialog.c:1650
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Каталог сервера IMAP"

#: src/prefs_account_dialog.c:1704
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Зберігати відіслані листи в"

#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Зберігати чернетки листів в"

#: src/prefs_account_dialog.c:1708
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Зберігати видалені листи в"

#: src/prefs_account_dialog.c:1769
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Назву запису не вказано."

#: src/prefs_account_dialog.c:1773
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не вказано поштову адресу."

#: src/prefs_account_dialog.c:1778
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер SMTP."

#: src/prefs_account_dialog.c:1783
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не вказано ID користувача."

#: src/prefs_account_dialog.c:1788
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер POP3."

#: src/prefs_account_dialog.c:1793
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер IMAP4."

#: src/prefs_account_dialog.c:1798
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер NNTP."

#: src/prefs_account_dialog.c:1889
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
"Не рекомендовано вживати старий \"ASCII-armored\"\n"
"режим для шифрованих листів. Він не відповідає\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."

#: src/prefs_actions.c:172
msgid "Actions configuration"
msgstr "Конфігурування дій"

#: src/prefs_actions.c:194
msgid "Menu name:"
msgstr "Назва меню:"

#: src/prefs_actions.c:203
msgid "Command line:"
msgstr "Командний рядок:"

#: src/prefs_actions.c:215
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
"Command line:\n"
" Begin with:\n"
"   | to send message body or selection to command\n"
"   > to send user provided text to command\n"
"   * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
"   | to replace message body or selection with command output\n"
"   > to insert command's output without replacing old text\n"
"   & to run command asynchronously\n"
" Use:\n"
"   %f for message file name\n"
"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
"   %p for the selected message part\n"
"   %u for a user provided argument\n"
"   %h for a user provided hidden argument\n"
"   %s for the text selection"
msgstr ""
"Назва меню:\n"
" Вживайте / в назві меню, щоб отримати підменю.\n"
"Командний рядок:\n"
" Починайте з:\n"
"   | щоб послати тіло листа або виділення команді\n"
"   > щоб послати команді текст, наданий користувачем\n"
"   * щоб послати команді прихований текст, наданий користувачем\n"
" Закінчуйте:\n"
"   | щоб замінити тіло листа чи виділення виводом команди\n"
"   > щоб вставити вивід команди без заміни старого тексту\n"
"   & щоб запустити команду асинхронно\n"
" Вживайте:\n"
"   %f для імені файла листа\n"
"   %F для списку імен файлів обраних листів\n"
"   %p для обраної частини листа\n"
"   %u для аргументу, наданого користувачем\n"
"   %h для прихованого аргументу, наданого користувачем\n"
"   %s для текстового виділення"

#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Replace "
msgstr "Замінити"

#: src/prefs_actions.c:272
msgid " Syntax help "
msgstr "Синтаксична довідка"

#: src/prefs_actions.c:291
msgid "Registered actions"
msgstr "Зареєстровані дії"

#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278
#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Вгору"

#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284
#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:317
msgid "(New)"
msgstr "(Новий)"

#: src/prefs_actions.c:468
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Назву меню не задано."

#: src/prefs_actions.c:473
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двокрапка ':' заборонена в назві меню."

#: src/prefs_actions.c:483
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Надто довга назва меню."

#: src/prefs_actions.c:492
msgid "Command line not set."
msgstr "Не задано командний рядок."

#: src/prefs_actions.c:497
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Надто довгі назва меню і команда."

#: src/prefs_actions.c:502
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
"В команді\n"
"%s\n"
"- синтаксична помилка."

#: src/prefs_actions.c:563
msgid "Delete action"
msgstr "Видалити дію"

#: src/prefs_actions.c:564
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?"

#: src/prefs_common_dialog.c:607
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n"

#: src/prefs_common_dialog.c:611
msgid "Common Preferences"
msgstr "Загальні налаштування"

#: src/prefs_common_dialog.c:633
msgid "Quote"
msgstr "Цитування"

#: src/prefs_common_dialog.c:635
msgid "Display"
msgstr "Відображення"

#: src/prefs_common_dialog.c:637
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#: src/prefs_common_dialog.c:639
msgid "Junk mail"
msgstr "Мотлох"

#: src/prefs_common_dialog.c:647 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому"

#: src/prefs_common_dialog.c:707 src/prefs_common_dialog.c:797
#: src/prefs_common_dialog.c:875
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: src/prefs_common_dialog.c:722
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Отримувати з локального спулу"

#: src/prefs_common_dialog.c:735
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фільтрувати при прийомі"

#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Spool path"
msgstr "Шлях до спулу"

#: src/prefs_common_dialog.c:760
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"

#: src/prefs_common_dialog.c:762 src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "every"
msgstr "кожні"

#: src/prefs_common_dialog.c:774 src/prefs_common_dialog.c:1120
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилин"

#: src/prefs_common_dialog.c:783
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску"

#: src/prefs_common_dialog.c:785
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому"

#: src/prefs_common_dialog.c:789
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів"

#: src/prefs_common_dialog.c:810
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' буде замінено на кількість нових листів."

#: src/prefs_common_dialog.c:863
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання"

#: src/prefs_common_dialog.c:894
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox"

#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів"

#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти"

#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
"Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне кодування для діючої "
"locale."

#: src/prefs_common_dialog.c:921
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодування пересилки"

#: src/prefs_common_dialog.c:945
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання, якщо тіло листа містить не-"
"ASCII символи."

#: src/prefs_common_dialog.c:1016
msgid "Signature separator"
msgstr "Розділювач підпису"

#: src/prefs_common_dialog.c:1025
msgid "Insert automatically"
msgstr "Вставити автоматично"

#: src/prefs_common_dialog.c:1035
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор"

#: src/prefs_common_dialog.c:1045
msgid "Undo level"
msgstr "Рівень Undo"

#: src/prefs_common_dialog.c:1065
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Згортати рядки листів після"

#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "characters"
msgstr "символів"

#: src/prefs_common_dialog.c:1087
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Згортати цитування"

#: src/prefs_common_dialog.c:1093
msgid "Wrap on input"
msgstr "Згорнути при вводі"

#: src/prefs_common_dialog.c:1095
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Згортати перед відсиланням"

#: src/prefs_common_dialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Зберегти в папці чернеток"

#: src/prefs_common_dialog.c:1137
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей"

#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитувати лист при відповіді"

#: src/prefs_common_dialog.c:1141
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції"

#. reply
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
msgid "Reply format"
msgstr "Формат відповіді"

#: src/prefs_common_dialog.c:1206 src/prefs_common_dialog.c:1248
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитати"

#. forward
#: src/prefs_common_dialog.c:1233
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересилання"

#: src/prefs_common_dialog.c:1280
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис символів "

#: src/prefs_common_dialog.c:1321
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#. ---- Folder View ----
#: src/prefs_common_dialog.c:1342
msgid "Folder View"
msgstr "Відображення папок"

#: src/prefs_common_dialog.c:1350
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки"

#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Показувати колонки номера листа при відображенні папок"

#: src/prefs_common_dialog.c:1361
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж"

#: src/prefs_common_dialog.c:1376
msgid "letters"
msgstr "літер"

#. ---- Summary ----
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
msgid "Summary View"
msgstr "Список повідомлень"

#: src/prefs_common_dialog.c:1391
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви"

#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Expand threads"
msgstr "Розгортати обговорення"

#: src/prefs_common_dialog.c:1401 src/prefs_common_dialog.c:2559
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"

#: src/prefs_common_dialog.c:1422
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Показувати наступні поля... "

#: src/prefs_common_dialog.c:1488
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дозволити розфарбування листів"

#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
"Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n"
"однобайтним символом (для японської мови)"

#: src/prefs_common_dialog.c:1510
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показувати панель заголовка над листом"

#: src/prefs_common_dialog.c:1517
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"

#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Зображати HTML-листи як текст"

#: src/prefs_common_dialog.c:1533
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показувати курсор при відображенні папок"

#: src/prefs_common_dialog.c:1546
msgid "Line space"
msgstr "Міжрядковий інтервал"

#: src/prefs_common_dialog.c:1560 src/prefs_common_dialog.c:1619
msgid "pixel(s)"
msgstr "пікселів"

#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця"

#: src/prefs_common_dialog.c:1584
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
msgstr ""

#: src/prefs_common_dialog.c:1586
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"

#: src/prefs_common_dialog.c:1593
msgid "Half page"
msgstr "Півсторінки"

#: src/prefs_common_dialog.c:1599
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавна прокрутка"

#: src/prefs_common_dialog.c:1605
msgid "Step"
msgstr "Крок"

#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#: src/prefs_common_dialog.c:1633
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна"

#: src/prefs_common_dialog.c:1635
msgid "Display images as inline"
msgstr "Відображати зображення в тілі листа"

#: src/prefs_common_dialog.c:1718
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Ввімкнути контроль мотлоху"

#: src/prefs_common_dialog.c:1730
msgid "Learning command:"
msgstr "Вивчення команди:"

#: src/prefs_common_dialog.c:1739
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Обрати ключі"

#: src/prefs_common_dialog.c:1764
msgid "Not Junk"
msgstr "Не мотлох"

#: src/prefs_common_dialog.c:1779
msgid "Classifying command"
msgstr "Класифікувати команду"

#: src/prefs_common_dialog.c:1790
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""

#: src/prefs_common_dialog.c:1800
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка мотлоху"

#: src/prefs_common_dialog.c:1818
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Листи, позначені як мотлох, складаємо у цій папці."

#: src/prefs_common_dialog.c:1829
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як мотлох, при отриманні"

#: src/prefs_common_dialog.c:1832
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Видалити з сервера"

#: src/prefs_common_dialog.c:1836
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""

#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматично перевіряти підписи"

#: src/prefs_common_dialog.c:1880
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні"

#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті"

#: src/prefs_common_dialog.c:1898
msgid "Expired after"
msgstr "Недійсний після"

#: src/prefs_common_dialog.c:1911
msgid "minute(s) "
msgstr "хвилин "

#: src/prefs_common_dialog.c:1925
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Присвоєння '0' зберігає пароль протягом всієї сесії."

#: src/prefs_common_dialog.c:1934
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопити ввід при введенні паролю"

#: src/prefs_common_dialog.c:1939
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює"

#: src/prefs_common_dialog.c:1996
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні"

#: src/prefs_common_dialog.c:2000
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку"

#: src/prefs_common_dialog.c:2004
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні"

#: src/prefs_common_dialog.c:2008
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту"

#: src/prefs_common_dialog.c:2016
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів"

#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Листи буде позначено до виконання, якщо це вимкнути."

#: src/prefs_common_dialog.c:2031
msgid "Receive dialog"
msgstr "Діалог отримання"

#: src/prefs_common_dialog.c:2041
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показувати діалог отримання"

#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "Always"
msgstr "Завжди"

#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Тільки при ручному отриманні"

#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: src/prefs_common_dialog.c:2059
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання"

#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрити діалог отримання після завершення"

#: src/prefs_common_dialog.c:2066
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG"

#: src/prefs_common_dialog.c:2073
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Встановити гарячі клавіші... "

#: src/prefs_common_dialog.c:2129
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"

#: src/prefs_common_dialog.c:2150 src/prefs_common_dialog.c:3613
#: src/prefs_common_dialog.c:3634
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Браузер за замовчуванням)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2210
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі"

#: src/prefs_common_dialog.c:2212
msgid "On exit"
msgstr "При виході"

#: src/prefs_common_dialog.c:2220
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Підтвердити при виході"

#: src/prefs_common_dialog.c:2227
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "При виході очищати кошик"

#: src/prefs_common_dialog.c:2229
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питати перед очищенням"

#: src/prefs_common_dialog.c:2233
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі"

#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів"

#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
"Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n"
"Ця опція погіршить відображення списка повідомлень."

#: src/prefs_common_dialog.c:2283
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу"

#: src/prefs_common_dialog.c:2296
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"

#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматична (рекомендовано)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2329
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2331
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2332
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2334
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2336
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2337
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2339
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2341
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2342
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Єврейська (Windows-1255)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2344
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецька (ISO-8859-9)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2346
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2349
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2351
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японська (ISO-2022-JP)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2353
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японська (EUC-JP)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2354
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японська (Shift_JIS)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2357
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2358
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрощена китайська (GBK)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2359
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиційна китайська (Big5)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2362
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2365
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейська (EUC-KR)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2367
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайська (TIS-620)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2368
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайська (Windows-874)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "повна скорочена назва дня тижня"

#: src/prefs_common_dialog.c:2536
msgid "the full weekday name"
msgstr "повна назва дня тижня"

#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скорочена назва місяця"

#: src/prefs_common_dialog.c:2538
msgid "the full month name"
msgstr "повна назва місяця"

#: src/prefs_common_dialog.c:2539
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "бажана дата і час для поточної locale"

#: src/prefs_common_dialog.c:2540
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "номер сторіччя (рік/100)"

#: src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день місяця як десяткове число"

#: src/prefs_common_dialog.c:2542
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом"

#: src/prefs_common_dialog.c:2543
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом"

#: src/prefs_common_dialog.c:2544
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день року як десяткове число"

#: src/prefs_common_dialog.c:2545
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "місяць як десяткове число"

#: src/prefs_common_dialog.c:2546
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "хвилини як десяткове число"

#: src/prefs_common_dialog.c:2547
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM чи PM"

#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунди як десяткове число"

#: src/prefs_common_dialog.c:2549
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "день тижня як десяткове число"

#: src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "бажана дата для поточної locale"

#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "останні дві цифри року"

#: src/prefs_common_dialog.c:2552
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "рік як десяткове число"

#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часова зона або ім'я або скорочення"

#: src/prefs_common_dialog.c:2574
msgid "Specifier"
msgstr "Специфікатор"

#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: src/prefs_common_dialog.c:2615
msgid "Example"
msgstr "Приклад"

#: src/prefs_common_dialog.c:2695
msgid "Set message colors"
msgstr "Встановити кольори листа"

#: src/prefs_common_dialog.c:2703
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"

#: src/prefs_common_dialog.c:2737
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитований текст - перший рівень"

#: src/prefs_common_dialog.c:2743
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитований текст - другий рівень"

#: src/prefs_common_dialog.c:2749
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитований текст - третій рівень"

#: src/prefs_common_dialog.c:2755
msgid "URI link"
msgstr "URI link"

#: src/prefs_common_dialog.c:2762
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Повторно використати кольори цитування"

#: src/prefs_common_dialog.c:2822
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1"

#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2"

#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3"

#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Обрати колір для URI"

#: src/prefs_common_dialog.c:2971
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис символів"

#: src/prefs_common_dialog.c:3027
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
msgstr ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
"Message-ID"

#: src/prefs_common_dialog.c:3040
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "якщо встановлено x, показує expr"

#: src/prefs_common_dialog.c:3044
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
"Literal %"
msgstr ""
"Тіло повідомлення\n"
"Тіло цитованого повідомлення\n"
"Тіло повідомлення без підпису\n"
"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n"
"Буквально %"

#: src/prefs_common_dialog.c:3052
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Literal opening curly brace\n"
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
"Буквальний backslash\n"
"Буквальний знак запитання\n"
"Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n"
"Буквальна закриваюча фігурна дужка"

#: src/prefs_common_dialog.c:3098
msgid "Key bindings"
msgstr "Гарячі клавіші"

#: src/prefs_common_dialog.c:3111
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші."

#: src/prefs_common_dialog.c:3121 src/prefs_common_dialog.c:3445
msgid "Default"
msgstr "По замовчуванню"

#: src/prefs_common_dialog.c:3124 src/prefs_common_dialog.c:3454
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старий Sylpheed"

#: src/prefs_customheader.c:161
msgid "Custom header setting"
msgstr "Власні налаштування заголовка"

#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575
msgid " Delete "
msgstr "Видалити"

#: src/prefs_customheader.c:257
msgid "Custom headers"
msgstr "Власні заголовки"

#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529
msgid "Header name is not set."
msgstr "Назву заголовка не задано."

#: src/prefs_customheader.c:409
msgid "Delete header"
msgstr "Видалити заголовок"

#: src/prefs_customheader.c:410
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Справді бажаєте видалити цей заголовок?"

#: src/prefs_display_header.c:179
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Створюємо вікно налаштування заголовка...\n"

#: src/prefs_display_header.c:203
msgid "Display header setting"
msgstr "Налаштування відображення заголовка"

#: src/prefs_display_header.c:223
msgid "Header name"
msgstr "Назва заголовка"

#: src/prefs_display_header.c:255
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Показані заголовки"

#: src/prefs_display_header.c:313
msgid "Hidden headers"
msgstr "Приховані заголовки"

#: src/prefs_display_header.c:342
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Показати всі неперераховані заголовки"

#: src/prefs_display_header.c:369
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Читаємо конфігурацію показу заголовків...\n"

#: src/prefs_display_header.c:407
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Пишемо конфігурацію показу заголовків...\n"

#: src/prefs_display_header.c:539
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Заголовок вже в списку."

#: src/prefs_filter.c:212
msgid "Filter setting"
msgstr "Налаштування фільтра"

#: src/prefs_filter.c:256
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"

#: src/prefs_filter.c:690
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Справді бажаєте видалити правило '%s'?"

#: src/prefs_filter.c:692
msgid "Delete rule"
msgstr "Видалити правило"

#: src/prefs_filter_edit.c:347
msgid "Filter rule"
msgstr "Правило фільтрування"

#: src/prefs_filter_edit.c:381
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"

#: src/prefs_filter_edit.c:383
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "Якщо виконано всі умови"

#: src/prefs_filter_edit.c:404
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Виконати такі дії:"

#: src/prefs_filter_edit.c:578
msgid "To or Cc"
msgstr "Кому або Копія"

#: src/prefs_filter_edit.c:579
msgid "Any header"
msgstr "Кожен заголовок"

#: src/prefs_filter_edit.c:580
msgid "Edit header..."
msgstr "Редагувати заголовок..."

#: src/prefs_filter_edit.c:583
msgid "Message body"
msgstr "Тіло повідомлення"

#: src/prefs_filter_edit.c:584
msgid "Result of command"
msgstr "Результат команди"

#: src/prefs_filter_edit.c:586
msgid "Age"
msgstr "Давність"

#: src/prefs_filter_edit.c:599
msgid "contains"
msgstr "містить"

#: src/prefs_filter_edit.c:601
msgid "doesn't contain"
msgstr "не містить"

#: src/prefs_filter_edit.c:603
msgid "is"
msgstr "є"

#: src/prefs_filter_edit.c:605
msgid "is not"
msgstr "не є"

#: src/prefs_filter_edit.c:607
msgid "match to regex"
msgstr "відповідає регулярному виразу"

#: src/prefs_filter_edit.c:609
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "не відповідає регулярному виразу"

#: src/prefs_filter_edit.c:619
msgid "is larger than"
msgstr "більш ніж"

#: src/prefs_filter_edit.c:620
msgid "is smaller than"
msgstr "менш ніж"

#: src/prefs_filter_edit.c:629
msgid "is longer than"
msgstr "довше, ніж"

#: src/prefs_filter_edit.c:630
msgid "is shorter than"
msgstr "коротше, ніж"

#: src/prefs_filter_edit.c:729
msgid "Move to"
msgstr "Перенести у"

#: src/prefs_filter_edit.c:730
msgid "Copy to"
msgstr "Копіювати в"

#: src/prefs_filter_edit.c:731
msgid "Don't receive"
msgstr "Не отримувати"

#: src/prefs_filter_edit.c:732
msgid "Delete from server"
msgstr "Видалити з сервера"

#: src/prefs_filter_edit.c:735
msgid "Set mark"
msgstr "Встановити позначку"

#: src/prefs_filter_edit.c:736
msgid "Set color"
msgstr "Встановити колір"

#: src/prefs_filter_edit.c:737
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити як прочитане"

#: src/prefs_filter_edit.c:742
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Переслати далі як вкладення"

#: src/prefs_filter_edit.c:743
msgid "Redirect"
msgstr "Переспрямувати"

#: src/prefs_filter_edit.c:747
msgid "Execute command"
msgstr "Виконати команду"

#: src/prefs_filter_edit.c:750
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Припинити обчислення правила"

#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082
msgid "folder:"
msgstr "папка:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1056
msgid "day(s)"
msgstr "днів"

#: src/prefs_filter_edit.c:1122
msgid "address:"
msgstr "адреса:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1529
msgid "Edit header list"
msgstr "Редагувати список заголовків"

#: src/prefs_filter_edit.c:1552
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"

#: src/prefs_filter_edit.c:1563
msgid "Header:"
msgstr "Заголовок:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1679
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Не вказано назву правила."

#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846
#: src/prefs_filter_edit.c:1854
msgid "Command is not specified."
msgstr "Не задано команду."

#: src/prefs_filter_edit.c:1801
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Існує непридатна умова."

#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Папку призначення не вказано."

#: src/prefs_filter_edit.c:1885
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Існує непридатна дія."

#: src/prefs_filter_edit.c:1894
msgid "Condition not exist."
msgstr "Умова не існує."

#: src/prefs_filter_edit.c:1896
msgid "Action not exist."
msgstr "Дія не існує."

#: src/prefs_folder_item.c:118
msgid "Folder properties"
msgstr "Властивості папки"

#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: src/prefs_folder_item.c:187
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"

#: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:292
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"

#: src/prefs_folder_item.c:248
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку"

#: src/prefs_folder_item.c:250
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді"

#: src/prefs_folder_item.c:328
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Застосувати до підпапок"

#: src/prefs_folder_item.c:353
msgid "use also on reply"
msgstr "вживати і при відповіді"

#: src/prefs_folder_item.c:377
msgid "Reply-To:"
msgstr "Зворотня:"

#: src/prefs_summary_column.c:70
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"

#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"

#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4399
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4402
msgid "From"
msgstr "Від"

#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4404
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:77
msgid "Number"
msgstr "Номер"

#: src/prefs_summary_column.c:172
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Створюємо вікно налаштування вигляду списка повідомлень...\n"

#: src/prefs_summary_column.c:180
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Вибір полів для показу"

#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
"Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n"
"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля."

#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
msgstr "Можливі поля"

#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid "  ->  "
msgstr "  ->  "

#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid "  <-  "
msgstr "  <-  "

#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
msgstr "Показані поля"

#: src/prefs_summary_column.c:306
msgid " Revert to default "
msgstr " Повернутись до стандартних "

#: src/prefs_template.c:161
msgid "Template name"
msgstr "Назва шаблону"

#: src/prefs_template.c:221
msgid "Register"
msgstr "Реєструвати"

#: src/prefs_template.c:227
msgid " Substitute "
msgstr " Підставити "

#: src/prefs_template.c:239
msgid " Symbols "
msgstr " Символи "

#: src/prefs_template.c:253
msgid "Registered templates"
msgstr "Зареєстровані шаблони"

#: src/prefs_template.c:274
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: src/prefs_template.c:393
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: src/prefs_template.c:462
msgid "Template format error."
msgstr "Помилка формату шаблону."

#: src/prefs_template.c:538
msgid "Delete template"
msgstr "Видалити шаблон"

#: src/prefs_template.c:539
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Справді видалити цей шаблон?"

#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Створюємо діалогове вікно прогресу...\n"

#: src/progressdialog.c:136
msgid "Status"
msgstr "Стан"

#: src/rfc2015.c:140
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Не вдалось знайти ID користувача для цього ключа"

#: src/rfc2015.c:151
#, c-format
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\taka \"%s\"\n"

#: src/rfc2015.c:176
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Підпис створений %s\n"

#: src/rfc2015.c:298 src/sigstatus.c:266
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Помилка при перевірці підпису"

#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Оберіть, будь-ласка, ключ для `%s'"

#: src/select-keys.c:108
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Збираємо інформацію про `%s' ... %c"

#: src/select-keys.c:291
msgid "Select Keys"
msgstr "Обрати ключі"

#: src/select-keys.c:318
msgid "Key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа"

#: src/select-keys.c:321
msgid "Val"
msgstr "Val"

#: src/select-keys.c:468
msgid "Add key"
msgstr "Додати ключ"

#: src/select-keys.c:469
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Введіть іншого користувача або ідентифікатор ключа:"

#: src/select-keys.c:485
msgid "Trust key"
msgstr "Довіряти ключу"

#: src/select-keys.c:486
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
"Обраний ключ не цілком перевірений.\n"
"Якщо Ви зашифруєте ним лист, Ви не знатимете\n"
"напевно, що він потрапить до відповідної людини.\n"
"Все ж вживати? "

#: src/send_message.c:183
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Заголовок листа з черги зіпсовано.\n"

#: src/send_message.c:396
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Посилаємо лист з допомогою команди: %s\n"

#: src/send_message.c:405
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Не вдалось виконати команду: %s"

#: src/send_message.c:440
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "При виконанні команди '%s' трапилась помилка"

#: src/send_message.c:538
msgid "Connecting"
msgstr "З'єднуємось"

#: src/send_message.c:540
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..."

#: src/send_message.c:607
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Посилаємо HELO..."

#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618
msgid "Authenticating"
msgstr "Аутентифікація"

#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614
msgid "Sending message..."
msgstr "Посилаємо лист..."

#: src/send_message.c:612
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Посилаємо EHLO..."

#: src/send_message.c:621
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Посилаємо MAIL FROM..."

#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631
msgid "Sending"
msgstr "Посилаємо"

#: src/send_message.c:625
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Посилаємо RCPT TO..."

#: src/send_message.c:630
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Посилаємо DATA..."

#: src/send_message.c:634
msgid "Quitting..."
msgstr "Виходимо..."

#: src/send_message.c:662
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)"

#: src/send_message.c:690
msgid "Sending message"
msgstr "Посилаємо лист"

#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка."

#: src/send_message.c:737
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
"При відсиланні листа трапилась помилка:\n"
"%s"

#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Налаштування скриньки"

#: src/setup.c:44
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If you are unsure, just select OK."
msgstr ""
"Введіть розташування скриньки.\n"
"Якщо не впевнені, просто оберіть ОК."

#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Результат перевірки підпису"

#: src/sigstatus.c:135
msgid "Checking signature"
msgstr "Перевіряємо підпис"

#: src/sigstatus.c:205
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s від \"%s\""

#: src/sigstatus.c:229
msgid "No signature found"
msgstr "Підпису не знайдено"

#: src/sigstatus.c:236
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Гарний підпис від \"%s\""

#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661
msgid "Good signature"
msgstr "Гарний підпис"

#: src/sigstatus.c:241
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Належний підпис, але ключ для  \"%s\"  не перевірений"

#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Належний підпис (неперевірений ключ)"

#: src/sigstatus.c:247
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Належний, але застарілий підпис для \"%s\""

#: src/sigstatus.c:248
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Підпис придатний, але застарілий"

#: src/sigstatus.c:251
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" застарів"

#: src/sigstatus.c:252
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Належний підпис, але ключ застарів"

#: src/sigstatus.c:255
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" відкликано"

#: src/sigstatus.c:256
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Належний підпис, але ключ відкликано"

#: src/sigstatus.c:259
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\""

#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665
msgid "BAD signature"
msgstr "ПОГАНИЙ підпис"

#: src/sigstatus.c:263
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Немає публічного ключа для перевірки підпису"

#: src/sourcewindow.c:62
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Створюємо вікно перегляду вихідного тексту листа...\n"

#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Вихідний текст листа"

#: src/sourcewindow.c:136
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "Показуємо вихідний текст %s ...\n"

#: src/sourcewindow.c:138
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Вихідний текст"

#: src/subscribedialog.c:201
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Передплатити конференцію"

#: src/subscribedialog.c:217
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "Обрати конференцію для передплати."

#: src/subscribedialog.c:223
msgid "Find groups:"
msgstr "Знайти конференції:"

#: src/subscribedialog.c:231
msgid " Search "
msgstr " Пошук "

#: src/subscribedialog.c:281
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Назва конференції"

#: src/subscribedialog.c:287
msgid "Messages"
msgstr "Статтей"

#: src/subscribedialog.c:424
msgid "moderated"
msgstr "модерована"

#: src/subscribedialog.c:426
msgid "readonly"
msgstr "тільки для читання"

#: src/subscribedialog.c:428
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"

#: src/subscribedialog.c:477
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"

#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:755
msgid "Done."
msgstr "Виконано."

#: src/subscribedialog.c:541
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)"

#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Шукати повідомлення"

#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"

#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "Якщо виконано всі умови"

#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Текст повідомлення:"

#: src/summary_search.c:263
msgid "Find all"
msgstr "Знайти всі"

#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з кінця?"

#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?"

#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"

#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"

#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"

#: src/summaryview.c:385
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"

#: src/summaryview.c:392
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"

#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"

#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"

#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"

#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"

#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"

#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"

#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"

#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"

#: src/summaryview.c:404
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"

#: src/summaryview.c:406
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"

#: src/summaryview.c:408
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"

#: src/summaryview.c:410
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Створити правило фільтрування"

#: src/summaryview.c:411
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично"

#: src/summaryview.c:413
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"

#: src/summaryview.c:415
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"

#: src/summaryview.c:417
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"

#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст"

#: src/summaryview.c:424
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"

#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."

#: src/summaryview.c:451
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"

#: src/summaryview.c:616
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"

#: src/summaryview.c:617
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"

#: src/summaryview.c:663
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."

#: src/summaryview.c:1174
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"

#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"

#: src/summaryview.c:1196
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"

#: src/summaryview.c:1198
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"

#: src/summaryview.c:1205
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"

#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"

#: src/summaryview.c:1214
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"

#: src/summaryview.c:1216
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"

#: src/summaryview.c:1223
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"

#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"

#: src/summaryview.c:1232
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"

#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."

#: src/summaryview.c:1241
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"

#: src/summaryview.c:1249 src/summaryview.c:1258
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"

#: src/summaryview.c:1250
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"

#: src/summaryview.c:1252 src/summaryview.c:1261
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"

#: src/summaryview.c:1259
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"

#: src/summaryview.c:1558
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."

#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"

#: src/summaryview.c:1721
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"

#: src/summaryview.c:1722 src/summaryview.c:1729
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/summaryview.c:1727
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"

#: src/summaryview.c:1744
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"

#: src/summaryview.c:1754
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"

#: src/summaryview.c:1760
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"

#: src/summaryview.c:1796
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."

#: src/summaryview.c:1870
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"

#: src/summaryview.c:2012
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."

#: src/summaryview.c:2014
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."

#: src/summaryview.c:2139
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."

#: src/summaryview.c:2444
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"

#: src/summaryview.c:2486
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"

#: src/summaryview.c:2558
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"

#: src/summaryview.c:2611
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"

#: src/summaryview.c:2629
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"

#: src/summaryview.c:2630
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"

#: src/summaryview.c:2695
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."

#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"

#: src/summaryview.c:2782
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"

#: src/summaryview.c:2799
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."

#: src/summaryview.c:2853
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"

#: src/summaryview.c:2870
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."

#: src/summaryview.c:3069
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."

#: src/summaryview.c:3370 src/summaryview.c:3371
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."

#: src/summaryview.c:3513 src/summaryview.c:3514
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."

#: src/summaryview.c:3877
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."

#: src/summaryview.c:3878
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."

#: src/summaryview.c:3908
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."

#: src/summaryview.c:4408
msgid "No."
msgstr "Номер"

#: src/template.c:168
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "файл %s вже існує\n"

#: src/textview.c:247
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n"

#: src/textview.c:774
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n"

#: src/textview.c:1906
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Зберегти зображення як..."

#: src/textview.c:1922
msgid "Compose _new message"
msgstr "Створити новий лист"

#: src/textview.c:1924
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Додати до адресної книги"

#: src/textview.c:1926
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Копіювати цю адресу"

#: src/textview.c:1929
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Відкрити Web-браузером"

#: src/textview.c:1931
msgid "Copy this _link"
msgstr "Скопіювати посилання"

#: src/textview.c:2074
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"Справжня адреса (%s) відрізняється\n"
"від відображеної (%s).\n"
"\n"
"Все ж відкрити?"

#: src/textview.c:2079
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Попередження: підміна URL"

#, fuzzy
#~ msgid "Fallback encoding"
#~ msgstr "Кодова таблиця для імен файлів"

#~ msgid "Terminated process group id: %d"
#~ msgstr "Обірвано процес з group id: %d"

#~ msgid "Temporary file: %s"
#~ msgstr "Тимчасовий файл: %s"

#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
#~ msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n"

#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
#~ msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n"

#~ msgid "Couldn't write to file\n"
#~ msgstr "Не вдалось записати в файл\n"

#~ msgid "Pipe read failed\n"
#~ msgstr "Не вдалось прочитати з каналу\n"

#~ msgid ""
#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Відфільтровані листи буде перенесено у папку мотлоху і видалено з сервера."

#~ msgid ""
#~ "Enter the print command line:\n"
#~ "(`%s' will be replaced with file name)"
#~ msgstr ""
#~ "Введіть команду друку:\n"
#~ "(`%s' буде замінено іменем файла)"