aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-10-21 09:06:20 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-10-21 09:06:20 +0000
commitcf23d90b5dea8f6c4372e0a7f79e0dea5893c160 (patch)
tree8697db6ca5a947b7ee0ba62456251a305e398f4b
parente89d21dd41fd5bab43cd3d70b735428d3050405e (diff)
added new plug-in functions for sending messages.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2690 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
-rw-r--r--ChangeLog5
-rw-r--r--configure.in4
-rw-r--r--po/be.po229
-rw-r--r--po/bg.po229
-rw-r--r--po/cs.po229
-rw-r--r--po/da.po229
-rw-r--r--po/de.po229
-rw-r--r--po/el.po229
-rw-r--r--po/es.po229
-rw-r--r--po/et.po229
-rw-r--r--po/fr.po229
-rw-r--r--po/gl.po229
-rw-r--r--po/hr.po229
-rw-r--r--po/hu.po229
-rw-r--r--po/it.po229
-rw-r--r--po/ja.po143
-rw-r--r--po/ko.po229
-rw-r--r--po/lt.po229
-rw-r--r--po/nl.po229
-rw-r--r--po/pl.po229
-rw-r--r--po/pt_BR.po229
-rw-r--r--po/ro.po229
-rw-r--r--po/ru.po229
-rw-r--r--po/sk.po229
-rw-r--r--po/sl.po229
-rw-r--r--po/sr.po229
-rw-r--r--po/sv.po229
-rw-r--r--po/tr.po229
-rw-r--r--po/uk.po229
-rw-r--r--po/vi.po229
-rw-r--r--po/zh_CN.po229
-rw-r--r--po/zh_TW.po229
-rw-r--r--src/main.c5
-rw-r--r--src/plugin.c35
-rw-r--r--src/plugin.h11
35 files changed, 3667 insertions, 3177 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 5dbe42a4..2b9f0788 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,10 @@
2010-10-21
+ * src/plugin.[ch]
+ src/main.c: added new functions for sending messages.
+
+2010-10-21
+
* src/summaryview.c: modified always_show_msg flag handling.
2010-08-31
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 4aecdba1..18eabd79 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -9,8 +9,8 @@ MINOR_VERSION=1
MICRO_VERSION=0
INTERFACE_AGE=0
BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=beta3
-BUILD_REVISION=1101
+EXTRA_VERSION=beta4
+BUILD_REVISION=1102
VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION
dnl define if this is a development release
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 1f770e24..0ceeb2d6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Карычневы"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Нельга атрымаць частку складанага паведамлення."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без Тэмы)"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "тып MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Памер"
@@ -2409,12 +2409,12 @@ msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу...\n
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Прагляд каталога %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканаванне каталога %s ..."
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Стварэнне прагляду загалоўкаў...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Без Адпраўніка)"
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Адлучэнне"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3185,15 +3185,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Загрузка плагінаў..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "другі экземпляр Сілфіда ужо выконваецца.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Міграцыя канфігурацыі"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3842,8 +3842,8 @@ msgstr "Стварэнне галоўнага вакна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: размяшчэнне колеру %d схібіла\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "зроблена.\n"
@@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скрынка `%s' ужо існуе."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Скрынка"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "Дадаткі"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Прагляд паведамлення - Сілфід"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Нельга запісаць файл `%s'."
@@ -6201,19 +6201,19 @@ msgstr "Дадатак"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Адпраўнік"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Нумар"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "Каму"
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "Пошук %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Пошук %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без Даты)"
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "_Аб праграме"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Адлеглая скрынка POP3"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Нум."
@@ -6863,19 +6863,19 @@ msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Настаўленне скрынкі"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Гэты дыялог зробіць пачатковыя настаўленні паштовай скрынкі."
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Стварыць паштовую скрынку ў прадвызначаным месцы:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr ""
"Стварыць паштовую скрынку ў наступным месцы:\n"
"(упішыце назву каталога ці поўны шлях да каталога)"
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6891,24 +6891,24 @@ msgstr ""
"Калі вы жадаеце дадаць потым паштовую скрынку ў другім месцы, выберыце 'Файл "
"- Паштовая скрынка - Дадаць скрынку...' у галоўным меню."
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Скасавана"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Працягваць без стварэння паштовай скрынкі?"
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Увядзіце назву каталога ці поўны шлях да каталога."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Паштовая скрынка `%s' ужо існуе."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
@@ -6916,77 +6916,77 @@ msgstr ""
"Месцазнаходжанне '%s' утрымлівае каталог настаўленняў. Калі ласка, выберыце "
"іншае месца."
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Скасаваць настаўленне акаунта пошты?"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Уведзеная велічыня недапушчальная."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
msgid "POP3 server:"
msgstr "Сервер POP3:"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Сервер IMAP4:"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
msgstr "Настаўлене новага акаунта"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Гэты дыялог зробіць пачатковыя настаўленні новага акаунта пошты."
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
msgid "Select account type:"
msgstr "Выберыце тып акаунта:"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Увядзіце сваё імя і адрас пошты:"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
msgid "Display name:"
msgstr "Паказваць імя:"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
msgid "E-mail address:"
msgstr "Адрас эл.пошты:"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Гэта імя будзе паказана атрымальніку (напр. А. Іваноў)"
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Увядзіце ідэнтыфікатар карыстальніка і сервер пошты:"
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
msgid "User ID:"
msgstr "ID карыстальніка:"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP-сервер:"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
msgid "Use SSL"
msgstr "Ужываць SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Ужываць SMTP-аўтэнтыфікацыю"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Ваш новы паштовы акаунт быў устаноўлены з наступнымі настаўленнямі."
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -6996,12 +6996,12 @@ msgstr ""
"'Канфігурацыя - Настаўленні бягучага акаунта' або\n"
"'Канфігурацыя - Рэдагаваць акаунты' у галоўным меню."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць по_шту..."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7009,16 +7009,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Імпарт"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць по_шту..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Ёсць у адраснай кнізе"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць по_шту..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Вынік праверкі подпісу"
@@ -7211,7 +7226,7 @@ msgstr "Атрыманне спісу груп навін..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Немагчыма атрымаць спіс груп навін."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Зроблена."
@@ -7340,240 +7355,240 @@ msgstr "Некаторыя пазначанні засталіся. Апраца
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканаванне каталога (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Немагчыма устанавіць злучэнне IMAP4.\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "Шукаць яшчэ"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нечытаных лістоў больш няма"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
"Шукаць ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма нечытаных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
"Перайсці да наступнага каталога?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Новых паведамленняў больш няма"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Новых паведамленняў не знойдзена.\n"
"Шукаць ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Няма новых паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Новых паведамленняў не знойдзена.\n"
"Перайсці ў наступны каталог?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма болей маркіраваных паведамленняў"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркіраваных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма болей памечаных паведамленняў"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма памечаных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Сцягванне паведамленняў па тэме..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d сцёрта"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перанесена"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скапіравана"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " элемент(ы) вылучаны"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d нечытаных, агулам %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d нечытаных, %d агулам"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Упарадкаванне зводкі..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tВызначэнне зводкі з дадзеных паведамленняў..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Вызначэнне зводкі з дадзеных паведамлення..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запісанне кэшу зводкі (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіраванае\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як чытанае\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як нечытанае\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Паведамленне %s/%d пазначанае да сцірання\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Сцерці паведамленне(і)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці паведамленне(і) са сметніцы?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Сціранне падвоеных паведамленняў..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Паведамленне %s/%d размаркіраванае\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначанае да пераносу ў %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Каталог прызначэння супадае з бягучым."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "Select folder to move"
msgstr "Выберыце каталог для пераносу"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначанае да капіравання ў %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Каталог прызначэння копіі супадае з бягучым."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Выберыце каталог для капіравання"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Памылка падчас апрацоўкі паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Зборка нітак..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Разгрупаванне..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтраванне (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "фільтраванне..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтраванне..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d ліст(ы) прафільтраваны."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 353580ce..29170507 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2490,12 +2490,12 @@ msgstr "Установяване информация за папка...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установяване информация за папка..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Прекъсване"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3284,16 +3284,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Конфигурация на действия"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3987,8 +3987,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -4038,11 +4038,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Пощенска кутия"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
@@ -6441,19 +6441,19 @@ msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6463,7 +6463,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "До:"
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgstr "Филтриране..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
@@ -6898,7 +6898,7 @@ msgstr "Относно"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -7131,148 +7131,148 @@ msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървъ
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Настройки на пощенската кутия"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Конфигуриране на акаунт"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Не е въведено име на менюто."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP сървър"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP сървър"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Конфигуриране на акаунт"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Изтриване на акаунт"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Избор на ключ по вашия email адрес"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Екранно Име"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Потребителски ID"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP сървър (изпращане)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Удостоверяване"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Внасяне на файл:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7280,16 +7280,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Внасяне"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Файл/_Внасяне на mbox файл..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Адресна книга"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Файл/_Внасяне на mbox файл..."
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7487,7 +7502,7 @@ msgstr "Не може да се получи списък на новинарс
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -7620,228 +7635,228 @@ msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се о
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e3478b27..54b482aa 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Nespecifikováno"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez předmětu)"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2413,12 +2413,12 @@ msgstr "Nastavování informace o složce...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavování informace o složce..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohledává se složka %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohledává se složka %s..."
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváří se náhled záhlaví...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Ukončování"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3188,15 +3188,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Nahrávají se zásuvné moduly..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Přenesení uživatelského nastavení"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3844,8 +3844,8 @@ msgstr "Vytváří se hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3892,11 +3892,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Poštovní schránka \"%s\" již existuje."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštovní schránka"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "Přílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"."
@@ -6203,19 +6203,19 @@ msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Odesílatel"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6225,7 +6225,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "Příjemce"
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "Prohledává se %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Prohledává se %s..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez data)"
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Vzdálená poštovní schránka POP3"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Č."
@@ -6863,19 +6863,19 @@ msgstr "Nelze se spojit se serverem SMTP."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Nelze se spojit se serverem SMTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Nastavení poštovní schránky"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Toto dialogové okno provede počáteční nastavení poštovní schránky."
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Vytvořit poštovní schránku s následujícím výchozím umístěním:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr ""
"Vytvořit poštovní schránku s následujícím umístěním:\n"
"(zadejte název složky nebo úplnou cestu ke složce)"
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6891,101 +6891,101 @@ msgstr ""
"Chcete-li později přidat poštovní schránku s jiným umístěním, zvolte prosím "
"v nabídce \"Soubor - Poštovní schránka - Přidat poštovní schránku...\"."
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Pokračovat bez vytvoření poštovní schránky?"
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Zadejte prosím název složky nebo úplnou cestu ke složce."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Poštovní schránka \"%s\" již existuje."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
"Umístění \"%s\" zahrnuje složku s nastaveními. Zadejte prosím jiné umístění."
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Zrušit nastavení poštovního účtu?"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Vstupní hodnota je neplatná."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
msgid "POP3 server:"
msgstr "Server POP3:"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Server IMAP4:"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
msgstr "Nastavení nového účtu"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
"Toto dialogové okno umožní provést počáteční nastavení poštovního účtu."
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
msgid "Select account type:"
msgstr "Vyberte typ účtu:"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Zadejte své jméno a e-mailovou adresu:"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
msgid "Display name:"
msgstr "Zobrazované jméno:"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mailová adresa:"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Toto jméno se zobrazí na straně příjemců (např. František Vopršálek)"
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Zadejte uživatelské ID a poštovní server:"
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
msgid "User ID:"
msgstr "Uživatelské ID:"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
msgid "SMTP server:"
msgstr "Server SMTP:"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
msgid "Use SSL"
msgstr "Používat SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Používat autentizaci SMTP"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Nový poštovní účet byl nastaven s následující konfigurací."
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -6995,12 +6995,12 @@ msgstr ""
"\"Nastavení - Nastavení aktuálního účtu\" nebo\n"
"\"Nastavení - Úpravy účtů\", oboje v hlavní nabídce."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "/_Soubor/_Importovat poštovní zprávy..."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7008,16 +7008,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Import"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Soubor/_Importovat poštovní zprávy..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "V adresáři"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Soubor/_Importovat poštovní zprávy..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Výsledek kontroly podpisu"
@@ -7210,7 +7225,7 @@ msgstr "Přijímá se seznam diskusních skupin..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nelze přijmout seznam diskusních skupin."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -7337,223 +7352,223 @@ msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledává se složka (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Se serverem nelze navázat spojení."
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "_Hledat znovu"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žádné další nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Přejít do další nepřečtené složky?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Žádné další nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Přejít do další složky s novými zprávami?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žádné další označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádné označené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žádné další zprávy se štítkem"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva se štítkem. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádné zprávy se štítkem."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva se štítkem. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávají se zprávy s předmětem..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "smazaných %d"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "přemístěných %s%d"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "zkopírovaných %s%d"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " vybraných položek"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Třídění souhrnu..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavování souhrnu z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavování souhrnu z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisování vyrovnávací paměti souhrnu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je připravena na smazání\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávy"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z koše?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávání duplikovaných zpráv..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d má zrušeno označení\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je připravena na přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "Select folder to move"
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přesunout"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je připravena na zkopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete kopírovat"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváří se vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruší se vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrování (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtrování..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrování..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "filtrovaných zpráv %d."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e4c82622..8b040c8e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -2488,12 +2488,12 @@ msgstr "Indtast mappe information...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Indtast mappe information..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Afslutter"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3285,16 +3285,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "sylpheed kører allerede.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Handlingsopsæt"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3989,8 +3989,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -4040,11 +4040,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
@@ -6438,19 +6438,19 @@ msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6460,7 +6460,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Til:"
@@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "Filtrering..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
@@ -6894,7 +6894,7 @@ msgstr "Om"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -7131,148 +7131,148 @@ msgstr "Ingen forbindelse til SMTP server: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Ingen forbindelse til SMTP server: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Mailbox opsætning"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Konto indstillinger"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Menu navn ikke opsat."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP server"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP server"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Konto indstillinger"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Slet konto"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Vælg nøgle efter e-post adresse"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Vis navn"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Bruger ID"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server (afsendelse)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Godkendelse"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Importerer fil:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7280,16 +7280,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Importere"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Filer/_Importere mbox fil..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Adressebog"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Filer/_Importere mbox fil..."
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7488,7 +7503,7 @@ msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -7621,231 +7636,231 @@ msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0273a9d9..487b7081 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n"
"Language-Team: de\n"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -2434,12 +2434,12 @@ msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Beenden"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3225,15 +3225,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Konfigurationsmigration"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3890,8 +3890,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3938,11 +3938,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
@@ -6276,19 +6276,19 @@ msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6298,7 +6298,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "An"
@@ -6610,7 +6610,7 @@ msgstr "Suche %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Suche %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "_Über"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6949,150 +6949,150 @@ msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Setze Mailbox"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Die folgenden Aktionen ausführen:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP-Server"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP-Server"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Account löschen"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Namen anzeigen"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Importiere Datei:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7100,16 +7100,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Importieren"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Zeige das Ergebnis der Prüfung der digitalen Unterschrift an"
@@ -7323,7 +7338,7 @@ msgstr "Hole Newsgroup-Liste..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -7452,226 +7467,226 @@ msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index dd7de67f..1d2d2597 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς θέμα)"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -2475,12 +2475,12 @@ msgstr "Ορισμός πληροφοριών φακέλου...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..."
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργία προβολής κεφαλίδων...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3275,15 +3275,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3948,8 +3948,8 @@ msgstr "Δημιουργία κύριου παραθύρου...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3996,11 +3996,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Συνημμένα"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Προβολή μηνύματος - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'."
@@ -6337,19 +6337,19 @@ msgstr "Συνημμένο"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Προς:"
@@ -6672,7 +6672,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Αναζήτηση για %s..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
@@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "_Σχετικά"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Όχι."
@@ -7014,150 +7014,150 @@ msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοκιβωτίου"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Εκτέλεση ακόλουθων ενεργειών:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα του μενού."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "Διακομιστής LDAP"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Διακομιστής LDAP"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την διεύθυνση αλληλογραφίας"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Διακομιστής SMTP (αποστολή)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7165,16 +7165,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Αποτέλεσμα ελέγχου υπογραφής"
@@ -7369,7 +7384,7 @@ msgstr "Λήψη της λίστας ομάδων νέων..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Έγινε."
@@ -7502,230 +7517,230 @@ msgstr "Έχουν απομείνει μερικές σημάνσεις. Να ε
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "Εύρεση _ξανά"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα νέα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Μετάβαση στον επόμενο φάκελο;"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Εγγραφή προσωρινής μνήμης περιλήψεων (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως αναγνωσμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως μη αναγνωσμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d είναι προς διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα μηνύματα από τα απορρίμματα;"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Αποτυχία ορισμού μετακίνησης ποντικιού: %d."
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την επεξεργασία του μηνύματος."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Εφαρμογή φίλτρων (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "Εφαρμογή φίλτρων..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Φιλτραρίστηκαν %d μηνύματα."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d0f65cac..e0b49c60 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 08:05+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2418,12 +2418,12 @@ msgstr "Estableciendo la información de la carpeta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo la información de la carpeta..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remitente)"
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Saliendo"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3198,15 +3198,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Cargando complementos..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migración de la configuración"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3855,8 +3855,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3903,11 +3903,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón «%s» ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
@@ -6217,19 +6217,19 @@ msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -6239,7 +6239,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6547,7 +6547,7 @@ msgstr "Buscando %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Buscando %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "A_cerca de"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Buzón remoto POP3"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6879,19 +6879,19 @@ msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurar buzón"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Este diálogo realizará la configuración inicial del buzón."
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Crear buzón en la ubicación por omisión siguiente:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgstr ""
"Crear buzón en la siguiente ubicación:\n"
"(introduzca el nombre o la ruta completa de la carpeta)"
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6907,24 +6907,24 @@ msgstr ""
"Si posteriormente desea añadir un buzón en otra ubicación, por favor use "
"«Fichero - Buzón - Añadir buzón...» en el menú."
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "¿Continuar sin crear el buzón?"
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Por favor introduzca el nombre o la ruta completa de la carpeta."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "El buzón «%s» ya existe."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
@@ -6932,78 +6932,78 @@ msgstr ""
"La ubicación «%s» incluye una carpeta de configuración. Por favor especifique "
"otra ubicación."
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "¿Cancelar la configuración de la cuenta de correo?"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
msgid "Input value is not valid."
msgstr "El valor introducido no es válido."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
msgid "POP3 server:"
msgstr "Servidor POP3:"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Servidor IMAP4:"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
msgstr "Configurar nueva cuenta"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Este diálogo realizará la configuración inicial de una nueva cuenta."
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
msgid "Select account type:"
msgstr "Seleccionar tipo de cuenta:"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Introduzca su nombre y dirección de correo:"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
msgid "Display name:"
msgstr "Nombre mostrado:"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
msgid "E-mail address:"
msgstr "Dirección de correo:"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Este nombre se verá al lado de los destinatarios (ej.: Juan Nadie)"
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Introduzca el ID de usuario y el servidor de correo:"
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
msgid "User ID:"
msgstr "ID de usuario:"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP:"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Usar autentificación SMTP"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
"Su nueva cuenta de correo ha sido creada con la siguiente configuración."
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -7013,12 +7013,12 @@ msgstr ""
"«Configuración - Preferencias para la cuenta actual» o\n"
"«Configuración - Editar cuentas» en el menú principal."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "/_Fichero/I_mportar correo..."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7026,16 +7026,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Importar"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Fichero/I_mportar correo..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "En la agenda de direcciones"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Fichero/I_mportar correo..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Resultado de comprobación de la firma"
@@ -7229,7 +7244,7 @@ msgstr "Obteniendo la lista de grupos..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -7358,224 +7373,224 @@ msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "No puedo establecer la conexión IMAP4.\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "Select folder to move"
msgstr "Seleccionar carpeta a mover"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Seleccionar carpeta a copiar"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 48a12730..353e3c0a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -2498,12 +2498,12 @@ msgstr "Sean kausta info...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Sean kausta info..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Väljun"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3289,16 +3289,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3994,8 +3994,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -4044,11 +4044,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Kirjakast %s on juba olemas."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Kirjakast"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Manused"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
@@ -6444,19 +6444,19 @@ msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6466,7 +6466,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Number"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Kellele:"
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgstr "Filtreerin..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
@@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr "Sellest"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Ei."
@@ -7133,148 +7133,148 @@ msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Kirjakasti seaded"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Kirjakast %s on juba olemas."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Konto seaded"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Menüü nime ei ole sisestatud."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Konto seaded"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Kustuta konto"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Vali võti elektronposti aadressi juurest"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Ekraani nimi"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Saatmise server (SMTP)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autoriseerimine"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Faili importimine:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7282,16 +7282,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Impordi"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Fail/_Impordi kirjakasti fail..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Aadressiraamat"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Fail/_Impordi kirjakasti fail..."
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7490,7 +7505,7 @@ msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -7623,229 +7638,229 @@ msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c6789c56..a928d433 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 02:21+0200\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -2435,12 +2435,12 @@ msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Fermeture"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3227,15 +3227,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Chargement des plug-ins..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration de la configuration"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3888,8 +3888,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
@@ -6263,19 +6263,19 @@ msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -6285,7 +6285,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -6595,7 +6595,7 @@ msgstr "Recherche %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Recherche %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "À _propos"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - boîte POP3 à distance"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "N°"
@@ -6927,19 +6927,19 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP "
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s:%d"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Paramètres de la boîte aux lettres"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Ce dialogue permettra la configuration initiale la boîte aux lettres."
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Créer la boîte aux lettres à l'emplacement par défaut suivant:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6947,7 +6947,7 @@ msgstr ""
"Créer une boîte aux lettres à l'emplacement suivant:\n"
"(entrer le nom d'un dossier ou son chemin complet)"
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6955,24 +6955,24 @@ msgstr ""
"Pour ajouter par la suite une boîte aux lettres à un autre emplacement, "
"aller à 'Fichier - Boîte aux lettres - Ajouter une boîte aux lettres'."
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Continuer sans créer de boîte aux lettres?"
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Entrer le nom d'un dossier ou son chemin complet."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
@@ -6980,77 +6980,77 @@ msgstr ""
"L'emplacement '%s' comprend le dossier de configuration. Choisir un autre "
"emplacement."
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Abandonner la configuration du compte?"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Valeur invalide "
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
msgid "POP3 server:"
msgstr "Serveur POP3:"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Serveur IMAP4:"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
"Ce dialogue permettra la configuration initiale de la boîte aux lettres."
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
msgid "Select account type:"
msgstr "Sélectionner le type de compte:"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Entrer votre nom et votre adresse électronique:"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
msgid "Display name:"
msgstr "Nom affiché:"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adresse électronique:"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Ce nom apparaîtra à côté des destinataires (ex: John Doe)"
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Entrer l'identité de l'utilisateur et le serveur mail:"
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
msgid "User ID:"
msgstr "Nom de l'utilisateur:"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
msgid "SMTP server:"
msgstr "Serveur SMTP:"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
msgid "Use SSL"
msgstr "Utiliser SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Utiliser l'authentification SMTP"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Votre nouveau compte mail a été configuré comme suivant."
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -7060,12 +7060,12 @@ msgstr ""
"'Configuration - Configuration du compte courant' ou\n"
"'Configuration - Édition des comptes' dans le menu principal"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7073,16 +7073,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Importer"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Fichier/_Importer du courrier..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Dans le carnet d'adresses"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Fichier/_Importer du courrier..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Résultat de la vérification de signature"
@@ -7278,7 +7293,7 @@ msgstr "Récupération de la liste des groupes de discussion..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -7407,226 +7422,226 @@ msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Impossible d'établir un session IMAP.\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier non lu suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Plus de nouveaux messages. Aller au prochain dossier avec des nouveaux "
"messages?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "Select folder to move"
msgstr "Choisir le dossier à déplacer"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Choisir le dossier à copier"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f95dbd05..d136cc54 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2496,12 +2496,12 @@ msgstr "Establecendo información de carpeta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Establecendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Saíndo"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3290,16 +3290,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "configuración das accions"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3994,8 +3994,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -4045,11 +4045,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "a caixa de correo `%s' xa existe."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
@@ -6443,19 +6443,19 @@ msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6465,7 +6465,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Para:"
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgstr "Filtrando..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
@@ -6898,7 +6898,7 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Non."
@@ -7132,148 +7132,148 @@ msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurar caixa de correo"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "a caixa de correo `%s' xa existe."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Preferencias da conta"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Non se estableceu o nome de menú."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Preferencias da conta"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Borrar conta"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Nome mostrado"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Usuario"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Ficheiro a importar:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7281,16 +7281,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Importar"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Ficheiro/I_mportar ficheiro mbox..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Axenda de enderezos"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Ficheiro/I_mportar ficheiro mbox..."
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7489,7 +7504,7 @@ msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -7622,229 +7637,229 @@ msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1f8c2f78..748a72d8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2507,12 +2507,12 @@ msgstr "Postavljam info spisa...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info spisa..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Izlazim"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3313,16 +3313,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -4084,8 +4084,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -4135,11 +4135,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Sandučić `%s' već postoji."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Sandučić"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "Prilog"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
@@ -6531,19 +6531,19 @@ msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6553,7 +6553,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Za:"
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr "Filtriranje..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgstr "O"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "/_Ukloni sandučić"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -7224,148 +7224,148 @@ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Sandučić `%s' već postoji."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Postavke računa"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP Poslužitelj"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP Poslužitelj"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Postavke računa"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Obriši račun"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Odaberi ključ po e-mail adresi"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Prikaz imena"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "ID korisnika"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP poslužitelj (slanje)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Uvozim datoteku:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7373,16 +7373,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Uvezi"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Adresar"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7582,7 +7597,7 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -7724,232 +7739,232 @@ msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Odaberite spis"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Odaberite spis"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 85877094..f7090a32 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -2418,12 +2418,12 @@ msgstr "Mappa információ beállítása...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Kilépés"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3195,15 +3195,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Kiegészítések betöltése..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "egy másik Sylpheed már fut.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Beállítások migrálása"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3852,8 +3852,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3900,11 +3900,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A(z) `%s' postaláda már létezik."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Csatolások"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Levélnézet - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
@@ -6219,19 +6219,19 @@ msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6241,7 +6241,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Sorszám"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "Címzett"
@@ -6549,7 +6549,7 @@ msgstr "%s keresése (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s keresése..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "_Névjegy"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Ssz."
@@ -6881,19 +6881,19 @@ msgstr "Nem lehet csatlakozni az SMTP szerverhez."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Nem lehet csatlakozni az SMTP szerverhez: %s:%d"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Postaláda beállítások"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Ez a beállító meg fogja csinálni a postaláda alapvető beállításait."
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Postaláda létrehozása a következő alapértelmezett helyen:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6901,7 +6901,7 @@ msgstr ""
"Postaláda létrehozása a következő helyen:\n"
"(adja meg a mappa nevét vagy a mappa teljes elérési útját)"
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6909,100 +6909,100 @@ msgstr ""
"Amennyiben a későbbiekben további postaládát szeretne létrehozni, használja "
"a 'Fájl - Postaláda - Postaláda hozzáadása...' gombot a menüben."
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Folytatja postaláda létrehozás nélkül?"
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Adja meg a mappa nevét vagy a mappa teljes elérési útvonalát."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "A(z) `%s' postaláda már létezik."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr "A(z) '%s' hely beállításokat tartalmazó mappa. Válasszon másik helyet."
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Megszakítja a postaláda beállítót?"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Nem érvényes bemeneti érték."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 szerver:"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "IMAP4 szerver:"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
msgstr "Új fiók beállító"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Ez a beállító meg fogja csinálni az új fiók alapvető beállításait."
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
msgid "Select account type:"
msgstr "Válassza ki a fiók típusát:"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Adja meg nevét és email címét:"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
msgid "Display name:"
msgstr "Megjelenített név:"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
msgid "E-mail address:"
msgstr "Email cím:"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Ez a név lesz látható a címzetteknél (pl.: Kovács János)"
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a levélküldő szervert:"
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
msgid "User ID:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP szerver:"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL használata"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "SMTP azonosítás használata"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Az Ön új fiókja elkészült a következő beállításokkal."
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -7012,12 +7012,12 @@ msgstr ""
"'Beállítások - Aktuális fiók beállításai' vagy a\n"
"'Beállítások - Fiókok szerkesztése...' gombot a főmenüben."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "/_Fájl/_Levéladatok importálása..."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7025,16 +7025,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Importálás"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Fájl/_Levéladatok importálása..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Címjegyzékben"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Fájl/_Levéladatok importálása..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye"
@@ -7227,7 +7242,7 @@ msgstr "Hírcsoport lista letöltése..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -7356,224 +7371,224 @@ msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nem lehet IMAP kapcsolatot létesíteni.\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "Keresés ú_jra"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan levél"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan levél.."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan levél. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új levél"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új levél."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nem található új levél. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt levél"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt levél."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett levél."
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett levél."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Levelek rendezése tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása a levelek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása a levelek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d levél kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d levél olvasottnak jelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d levél olvasatlannak jelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d levél törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Levél(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az levél(eke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező levelek törlése..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d levél kijelölésének megszüntetése\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d levél kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "Select folder to move"
msgstr "Áthelyezendő mappa kiválasztása"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d levél kijelölve a(z) %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Másolandó mappa kiválasztása"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Szálak felépítése..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Szál lebontása..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Szűrés (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d levél szűrése megtörtént."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ab83698b..8bbcaf58 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -2440,12 +2440,12 @@ msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s..."
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Esco"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3231,15 +3231,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrazione della configurazione"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3897,8 +3897,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3945,11 +3945,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La casella postale «%s» esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Casella postale"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
@@ -6279,19 +6279,19 @@ msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6301,7 +6301,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numero"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "A"
@@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Ricerca in %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
@@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6952,150 +6952,150 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Impostazione della casella postale"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Eseguire le seguenti azioni:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellato"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "La casella postale «%s» esiste già."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Modifica degli account"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Il nome del menù non è impostato."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "Server LDAP"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Server LDAP"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Modifica degli account"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Elimina account"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Scegli la chiave per il tuo indirizzo email"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Nome da visualizzare"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "User ID"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Server SMTP (spedisce)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "File da importare:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7103,16 +7103,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Importa"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_File/_Importa file mbox..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Rubrica"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_File/_Importa file mbox..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Risultato del controllo della firma"
@@ -7315,7 +7330,7 @@ msgstr "Recupero la lista dei newsgroup..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -7444,228 +7459,228 @@ msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 893ea39a..337217c6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 10:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "切断中"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3184,15 +3184,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "プラグインをロード中..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
-#: src/main.c:1602
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定の移行"
-#: src/main.c:1603
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3840,8 +3840,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
@@ -6194,19 +6194,19 @@ msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -6216,7 +6216,7 @@ msgid "Number"
msgstr "番号"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "宛先"
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s を検索中..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6619,7 +6619,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "番号"
@@ -7015,8 +7015,7 @@ msgstr "アドレス帳のインポート"
#: src/setup.c:1238
msgid ""
"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
-msgstr ""
-"Windows アドレス帳がみつかりました。アドレス帳をインポートしますか?"
+msgstr "Windows アドレス帳がみつかりました。アドレス帳をインポートしますか?"
#: src/setup.c:1275
msgid "Failed to import the address book."
@@ -7214,7 +7213,7 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得中..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -7341,222 +7340,222 @@ msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "サーバに接続できませんでした。"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次の未読フォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"新着メッセージがありません。次の新着メッセージありフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを作成中..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを作成中..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "Select folder to move"
msgstr "移動先のフォルダを選択してください"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
msgid "Select folder to copy"
msgstr "コピー先のフォルダを選択してください"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 80784e58..773302d3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -2479,12 +2479,12 @@ msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "끝마치는 중"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3264,16 +3264,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "동작 설정을 씁니다...\n"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3969,8 +3969,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -4020,11 +4020,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "메일박스"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "첨부"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
@@ -6394,19 +6394,19 @@ msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -6416,7 +6416,7 @@ msgid "Number"
msgstr "숫자"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "받는 사람:"
@@ -6734,7 +6734,7 @@ msgstr "필터링..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
@@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "이 프로그램은"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "번호"
@@ -7074,148 +7074,148 @@ msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "메일박스 설정"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "계정을 설정합니다"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP 서버"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP 서버"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "계정을 설정합니다"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "계정 삭제"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "표시 명"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "이메일 주소"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "사용자 계정"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP 서버(발송용)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "인증"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "가져올 파일:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7223,16 +7223,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "가져오기"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "주소록"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..."
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7430,7 +7445,7 @@ msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -7563,229 +7578,229 @@ msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "폴더 선택"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "폴더 선택"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 513c3403..a80def3f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nustatoma katalogo informacija..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..."
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Išeinu"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3206,15 +3206,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3871,8 +3871,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3919,11 +3919,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Dėžutė"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“."
@@ -6239,19 +6239,19 @@ msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6261,7 +6261,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numeris"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Kam:"
@@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Ieškoma „%s“..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
@@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "Apie"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Pašalinti dėžutę"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6912,150 +6912,150 @@ msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Dėžutės nustatymai"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Atlikti veiksmus:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukta"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Redaguoti sąskaitas"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Nėra meniu pavadinimo."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP serveris"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP serveris"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Redaguoti sąskaitas"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Pašalinti sąskaitą"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Parinkti raktą pagal jūsų el. pašto adresą"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Rodomas vardas"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Vartotojo ID"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP serveris (siuntimui)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autentiškumo patikrinimas"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Importuojamas failas:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7063,16 +7063,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Importuoti"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Failas/_Importuoti „mbox“ failą..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Adresų knyga"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Failas/_Importuoti „mbox“ failą..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Parašo tikrinimo rezultatas"
@@ -7267,7 +7282,7 @@ msgstr "Gaunamas naujienų grupių sąrašas..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -7396,226 +7411,226 @@ msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinami identiški laiškai..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Pasirinkti katalogą"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Pasirinkti katalogą"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota laiškų: %d"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 58d55f7f..d5018e25 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "MIME-type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -2454,12 +2454,12 @@ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Bezig met afsluiten"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3256,15 +3256,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Configuratie omzetten"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3927,8 +3927,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3975,11 +3975,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Bijlagen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
@@ -6330,19 +6330,19 @@ msgstr "Bijlage"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6352,7 +6352,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Aan:"
@@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Doorzoeken van %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
@@ -6779,7 +6779,7 @@ msgstr "_Info"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "mailbox verwijderen"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -7016,150 +7016,150 @@ msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Mailboxinstellingen"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "De volgende acties uitvoeren:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Afgebroken"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Accountinstellingen"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Menunaam is niet ingesteld."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Accountinstellingen"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Account verwijderen"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Naam in de lijst"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server (om te verzenden)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Identificatie"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Te importeren bestand:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7167,16 +7167,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Importeren"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Bestand/Mbox bestand importeren..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Adresboek"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Bestand/Mbox bestand importeren..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Resultaat van handtekeningcontrole"
@@ -7371,7 +7386,7 @@ msgstr "Lijst avn nieuwsgroepen wordt opgehaald..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -7502,227 +7517,227 @@ msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "_Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 80137a99..4d99b6be 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -2421,12 +2421,12 @@ msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Wychodzenie"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3204,15 +3204,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migracja ustawień"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3870,8 +3870,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3920,11 +3920,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Widok wiadomości - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
@@ -6291,19 +6291,19 @@ msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6313,7 +6313,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Do:"
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgstr "Filtowanie..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgstr "O programie"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Nr"
@@ -6981,150 +6981,150 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Ustawienia skrzynki"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Podejmij działania:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Anulowano"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Nie ustawiono nazwy w menu."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "Serwer LDAP"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Serwer LDAP"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Usuń konto"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Wybieranie klucz poprzez swój adres e-mail"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Wyświetlana nazwa"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Serwer SMTP (dla wysyłania)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Importowanie pliku:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7132,16 +7132,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Importuj"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Książka adresowa"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Wyniku sprawdzenia podpisu"
@@ -7345,7 +7360,7 @@ msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -7483,243 +7498,243 @@ msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e954bb95..cf7b29a5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 00:20-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) desta mensagem."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Saindo"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recebendo mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3207,15 +3207,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Carregando plug-ins..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migração da configuração"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3861,8 +3861,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3909,11 +3909,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio \"%s\" já existe."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo \"%s\"."
@@ -6225,19 +6225,19 @@ msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6247,7 +6247,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6553,7 +6553,7 @@ msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Procurando %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
@@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Caixa de mensagens remota POP3"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Nº"
@@ -6885,19 +6885,19 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao SMTP."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configuração da caixa de correio"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Este diálogo configurará sua caixa-postal inicial"
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Criar caixa-postal no seguinte local padrão:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6905,7 +6905,7 @@ msgstr ""
"Criar uma caixa-postal no seguinte local:\n"
"(digite o nome da pasta ou caminho completo)"
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6913,100 +6913,100 @@ msgstr ""
"Se você deseja adicionar uma caixa-postal em outro local, selecione a opção "
"\"Arquivo - Caixa-postal - Adicionar caixa-postal...\" no menu principal."
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Continuar sem criar uma caixa postal?"
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Por favor, indique o nome do diretório ou caminho completo."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio \"%s\" já existe."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
"O caminho \"%s\" já possui um diretório de preferências. Indique outro local."
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Você deseja cancelar a cancelar configuração desta conta?"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
msgid "Input value is not valid."
msgstr "O valor digitado não é válido."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
msgid "POP3 server:"
msgstr "Servidor POP3:"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Servidor IMAP4:"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
msgstr "Configurar nova conta"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Este diálogo configurará sua nova conta de email."
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
msgid "Select account type:"
msgstr "Selecione o tipo de conta:"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Digite seu nome e endereço de email:"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
msgid "Display name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
msgid "E-mail address:"
msgstr "Endereço de email:"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Este nome será visto pelos destinatários (ex. Fulano de Tal)"
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Digite o nome de usuário e o servidor de email:"
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
msgid "User ID:"
msgstr "Nome de Usuário:"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP:"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Usar autenticação SMTP"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Sua nova conta foi configurada com as opções a seguir."
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -7016,11 +7016,11 @@ msgstr ""
"\"Configurações -- Preferências para a conta atual\" ou\n"
"\"Configurações --Editar contas\" no menu principal."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid "Importing mail data"
msgstr "Importando dados de correio"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7031,14 +7031,29 @@ msgstr ""
"\n"
"(A estrutura das pastas não será reproduzida)"
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "Falha ao importar dados das mensagens"
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "No catálogo de endereços"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "Falha ao importar dados das mensagens"
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Resultado da verificação de assinatura"
@@ -7231,7 +7246,7 @@ msgstr "Recebendo lista de grupos de notícias..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Pronto."
@@ -7358,221 +7373,221 @@ msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor."
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nenhuma nova mensagem foi localizada. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagem etiquetada foi encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d excluídas"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para exclusão\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Excluir a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Você realmente deseja excluir a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Excluindo mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selecione a pasta a ser movida"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selecione a pasta a ser copiada"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Organizando conversas..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo conversas..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b26f0320..76d20000 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -2456,12 +2456,12 @@ msgstr "Configurare informații dosar...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurare informații dosar..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Scanare dosar %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Scanare dosar %s ..."
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vizualizare antet...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Părăsire"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recepționare mesaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3256,15 +3256,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Se încarcă plugin-urile..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrarea configurației"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3922,8 +3922,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3970,11 +3970,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Căsuță poștală"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "Atașamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul „%s”."
@@ -6313,19 +6313,19 @@ msgstr "Atașament"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Număr"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "Către"
@@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "Căutare %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Căutare %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr "_Despre"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Căsuță poștală POP3 la distanță"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6992,19 +6992,19 @@ msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul SMTP."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul SMTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurare căsuță poștală"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Acest dialog va face configurarea inițială a căsuței poștale."
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Creează căsuța poștală în această locație implicită:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr ""
"Creează căsuța poștală în următoarea locație:\n"
"(introduceți numele sau calea completă a dosarului)"
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -7020,101 +7020,101 @@ msgstr ""
"Dacă vreți să adăugați ulterior o căsuță poștală la o altă locație, "
"selectați „Fișier -> Căsuță poștală -> Adaugă o căsuță poștală...” în meniu."
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Continuați fără crearea unei căsuțe poștale ?"
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Introduceți numele dosarului sau calea completă a dosarului."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr "Locația „%s” include dosarul de configurări. Specificați altă locație."
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Anulați configurarea contului de corespondență ?"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Valoarea de intrare nu este validă."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
msgid "POP3 server:"
msgstr "Server POP3:"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Server IMAP4:"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
msgstr "Configurare cont nou"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
"Acest dialog va face configurarea inițială a noului cont de corespondență."
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
msgid "Select account type:"
msgstr "Selectați tipul de cont:"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Introduceți numele dumneavoastră și adresa de corespondență:"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
msgid "Display name:"
msgstr "Nume afișat:"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adresă de e-mail:"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Acest nume va fi văzut de către destinatari (de exemplu: Ion Popescu) "
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Introduceți ID-ul utilizatorului și serverul de corespondență:"
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
msgid "User ID:"
msgstr "ID utilizator:"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
msgid "SMTP server:"
msgstr "Server SMTP:"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
msgid "Use SSL"
msgstr "Folosește SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Folosește autentificare SMTP"
# hm ? cu punct sau două puncte ?
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Noul cont de corespondență a fost creat cu următoarele configurări:"
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -7124,12 +7124,12 @@ msgstr ""
"„Configurare -> Preferințe pentru contul curent...” sau\n"
"„Configurare -> Editare conturi...” în meniul principal."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Fișier de import:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7138,16 +7138,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# titlu la import mbox
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Import"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Fișier/_Importă date de corespondență..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "În agendă"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Fișier/_Importă date de corespondență..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Rezultat verificare semnătură"
@@ -7341,7 +7356,7 @@ msgstr "Obținere listă grup de știri..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nu se poate recepționa lista de grup de știri."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -7470,224 +7485,224 @@ msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate ?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare dosar (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nu s-a putut stabili conexiunea IMAP.\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu sunt mesaje necitite."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la dosarul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Nu sunt mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la dosarul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu sunt mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu sunt mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atracție mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d șters(e)"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(e) selectat(e)"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare sumar..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSe configurează sumarul din datele de mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Se configurează sumarul din datele de mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache sumar (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ștergere mesaj(e)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți mesajul (sau mesajele) din gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ștergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selectați dosarul de mutat"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selectați dosarul de copiat"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 50b6d47e..0666adf7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2423,12 +2423,12 @@ msgstr "Установка информации о папке...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установка информации о папке..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Просмотр папки %s ..."
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Выход"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3200,15 +3200,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Загрузка модулей..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Импорт предыдущей конфигурации"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3857,8 +3857,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3905,11 +3905,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Вложения"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Окно сообщения - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"."
@@ -6222,19 +6222,19 @@ msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6244,7 +6244,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "Кому"
@@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Поиск в папке \"%s\"..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
@@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "О программе"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 удаленный почтовый ящик"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6884,19 +6884,19 @@ msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Установки почтового ящика"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Этот диалог выполнит начальную настройку почтового ящика."
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Создать почтовый ящик в месте по умолчанию:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr ""
"Создать почтовый ящик в следующем месте:\n"
"(введите название папки или полный путь)"
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6912,24 +6912,24 @@ msgstr ""
"Если вы в последствии хотите добавить почтовый ящик в другое место, выберите "
"'Файл - Почтовый ящик - Добавить почтовый ящик...' в меню."
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Продолжить без созданного почтового ящика?"
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Пожалуйста введите имя папки или полный путь."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
@@ -6937,76 +6937,76 @@ msgstr ""
"'%s\" включает в себя папку настроек. Пожалуйста, выберите другое "
"расположение."
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Отменить настройку профиля?"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Введено неверное значение."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
msgid "POP3 server:"
msgstr "Сервер POP3:"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Сервер IMAP4:"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
msgstr "Настройка нового профиля"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Этот диалог выполнит начальную настройку нового профиля."
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
msgid "Select account type:"
msgstr "Выберите тип профиля:"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Введите ваше имя и адрес email:"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
msgid "Display name:"
msgstr "Отображаемое имя:"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
msgid "E-mail address:"
msgstr "Адрес E-Mail:"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Это имя будет видимо получателям (например Иван Петров)"
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Введите ID пользователя и почтовый сервер:"
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
msgid "User ID:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
msgid "SMTP server:"
msgstr "Сервер SMTP (для отправки):"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
msgid "Use SSL"
msgstr "Использовать SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Использовать SMTP с авторизацией"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Ваш новый почтовый профиль был настроен со следующими параметрами:"
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -7016,12 +7016,12 @@ msgstr ""
"'Настройка - Настройка текущей учетной записи' или\n"
"'Настройка - Редактирование учетных записей' в главном меню."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Импорт файла:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7029,16 +7029,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Импорт"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/Файл/Импорт mbox-файла..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "В адресной книге"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/Файл/Импорт mbox-файла..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Результат проверки подписи"
@@ -7231,7 +7246,7 @@ msgstr "Получение списка групп новостей..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не удалось получить список групп новостей."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -7360,222 +7375,222 @@ msgstr "Несколько меток осталось. Обработать и
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4.\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "Select folder to move"
msgstr "Выбор папки назначения"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Выбор папки назначения"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a4d1ec69..2543d9c5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -2494,12 +2494,12 @@ msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Odpájam sa"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3288,16 +3288,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Nastavenie akcií"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3986,8 +3986,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -4037,11 +4037,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
@@ -6439,19 +6439,19 @@ msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6461,7 +6461,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Komu:"
@@ -6788,7 +6788,7 @@ msgstr "Filtrujem..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
@@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr "O programe"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Č."
@@ -7129,148 +7129,148 @@ msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Nastavenie mailboxu"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Nastavenie konta"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Nebol zadaný názov menu."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP server"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP server"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Nastavenie konta"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Zmazať konto"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Zobraziť meno"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Prihlasovacie meno"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server (odosielanie)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Importovaný súbor:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7278,16 +7278,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Importovať"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Otvoriť adresár"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..."
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7485,7 +7500,7 @@ msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -7618,229 +7633,229 @@ msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 379f6bfa..17d5ac58 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2498,12 +2498,12 @@ msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavljam informacije o mapi..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Zapuščam"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3286,16 +3286,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Sylpheed že teče.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3990,8 +3990,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -4041,11 +4041,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštni predal"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "Priloge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
@@ -6441,19 +6441,19 @@ msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6463,7 +6463,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Število"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Za:"
@@ -6788,7 +6788,7 @@ msgstr "Filtriram..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
@@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr "O"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -7128,148 +7128,148 @@ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Nastavitev poštnega predala"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Nastavitev računa"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Ime menija ni nastavljeno."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "Strežnik LDAP"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Strežnik LDAP"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Nastavitev računa"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Brisanje računa"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Izberi ključ glede na vaš el. naslov"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Prikaži ime"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Strežnik SMTP (pošiljanje)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Overovitev"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Uvažam datoteko:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7277,16 +7277,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Uvozi"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Datoteka/_Uvozi datoteko mbox..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Imenik naslovov"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Datoteka/_Uvozi datoteko mbox..."
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7485,7 +7500,7 @@ msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -7618,230 +7633,230 @@ msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 53f500e2..ed9758e8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2493,12 +2493,12 @@ msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Izlazim"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3280,16 +3280,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3985,8 +3985,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -4036,11 +4036,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Sanduče`%s' već postoji."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Sanduče"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
@@ -6435,19 +6435,19 @@ msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Za:"
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgstr "Filtriranje..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "O"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "/_Ukloni sanduče"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -7124,148 +7124,148 @@ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Podešavanje sandučeta"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Sanduče`%s' već postoji."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Podešavanja naloga"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Ime menija nije podešeno."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Podešavanja naloga"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Obriši nalog"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Odaberi ključ po adresi e-pošte"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Prikaz imena"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adresa e-pošte"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "ID korisnika"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server (slanje)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Provera identiteta"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Uvozim datoteku:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7273,16 +7273,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Uvezi"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Datoteka/_Unos mbox datoteku..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Adresar"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Datoteka/_Unos mbox datoteku..."
+
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
@@ -7481,7 +7496,7 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -7614,229 +7629,229 @@ msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0e8fd05a..3406b818 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -2453,12 +2453,12 @@ msgstr "Ställer in mappinfo...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ställer in mappinfo..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Avslutar"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3253,15 +3253,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration av konfiguration"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3928,8 +3928,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3976,11 +3976,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Brevlåda"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "Bilagor"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Meddelandevy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
@@ -6315,19 +6315,19 @@ msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6337,7 +6337,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Till:"
@@ -6663,7 +6663,7 @@ msgstr "Filtrerar..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
@@ -6771,7 +6771,7 @@ msgstr "Om"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Ta bort brevlåda"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -7008,149 +7008,149 @@ msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Brevlådeinställning"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Utför följande åtgärder:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Kontoinställningar"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Menynamn är inte angivet."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP-server"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP-server"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Kontoinställningar"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Ta bort konto"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Visat namn"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-postadress"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Användar-ID"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Server att skicka med (SMTP)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Fil att importera:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7158,16 +7158,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Importera"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Adressbok"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Resultat av signaturundersökning"
@@ -7363,7 +7378,7 @@ msgstr "Kan inte hämta grupplista."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan inte hämta grupplista."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -7495,226 +7510,226 @@ msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "_Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 92173cb5..8230f0fa 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -2496,12 +2496,12 @@ msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
@@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Çıkılıyor"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3288,16 +3288,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Eklentiler yükleniyor..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Eylem ayarları"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3979,8 +3979,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "`%s' posta kutusu zaten var."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Posta kutusu"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Ekler"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
@@ -6394,19 +6394,19 @@ msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -6416,7 +6416,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numara"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "Kime"
@@ -6734,7 +6734,7 @@ msgstr "Arıyor %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Arıyor %s..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr "_Hakkında"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 Uzak posta kutusu"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Hayır."
@@ -7072,21 +7072,21 @@ msgstr "SMTP sunucusuna bağlantı yapılamadı."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "SMTP sunucusuna bağlantı yapılamadı: %s:%d"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Posta kutusu ayarları"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
#, fuzzy
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Bu diyalog posta kutunuzun başlangıç ayarlarını yapacaktır."
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Aşağıdaki eylemleri gerçekleştir:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
@@ -7095,116 +7095,116 @@ msgstr ""
"Şu adreste posta kutusunu oluştur:\n"
"(dizin adın veya dizinin tam yolunu giriniz)"
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
#, fuzzy
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Posta kutusunu oluşturmadan devam edeyim mi?"
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Lütfen dizin adını veya tam dizin yolunu giriniz."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "`%s' posta kutusu zaten var."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
"Bu adres '%s' ayar dizinini içeriyor. Lütfen başka bir adres belirtiniz."
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Hesap ayarları"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Menü adı belirtilmedi."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 sunucusu:"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "IMAP4 sunucusu:"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
msgstr "Yeni hesap ayarları"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
#, fuzzy
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Bu diyalog posta hesabınızın başlangıç ayarlarını yapacaktır."
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
msgid "Select account type:"
msgstr "Hesap türünü seç:"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Adınızı ve posta adresinizi girin:"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Görüntülenecek isim:"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "İleti adresi"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
#, fuzzy
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Bu isim alıcıların tarafında görünecektir (örn: John Doe)"
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP sunucusu:"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL kullan"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "SMTP yetkilendirmesi kullan"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Yeni posta hesabınız şu ayarlar ile oluşturuldu."
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
@@ -7215,12 +7215,12 @@ msgstr ""
"'Yapılandırma - Güncel hesap tercihleri' veya\n"
"'Yapılandırma - Hesapları düzenle'yi seçiniz."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7228,16 +7228,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Dışarıdan Aktar"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Adres defterinde"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "İmza kontrol sonuçları"
@@ -7435,7 +7450,7 @@ msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -7573,227 +7588,227 @@ msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Taşınacak dizini seç"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Dizini seç"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 64129192..08aea210 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:30+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -2414,12 +2414,12 @@ msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Виходимо"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3190,15 +3190,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Завантажуємо плагіни..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Перенесення налаштувань"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3847,8 +3847,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скринька `%s' вже існує."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Скринька"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
@@ -6205,19 +6205,19 @@ msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6227,7 +6227,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "Кому:"
@@ -6535,7 +6535,7 @@ msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Шукаємо %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
@@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "Про програму"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - віддалена POP3-скринька"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6867,19 +6867,19 @@ msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером SMTP."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером SMTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Налаштування скриньки"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Тут ми початково налаштуємо поштову скриньку."
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Створити поштову скриньку у стандартному місці:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6887,7 +6887,7 @@ msgstr ""
"Створити поштову скриньку у такому місці:\n"
"(введіть назву папки чи повний шлях до неї)"
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6895,101 +6895,101 @@ msgstr ""
"Якщо ви забажаєте створити скриньку в іншому місці пізніше, оберіть 'Файл - "
"Скринька - Додати скриньку...' в меню."
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Продовжити без створення скриньки?"
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Введіть, будь ласка, назву папки чи повний шлях до неї."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Скринька '%s' вже існує."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
"Розташування '%s' включає папку налаштувань. Оберіть, будь ласка, інше місце."
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Скасувати налаштування облікового запису?"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Введено непридатне значення."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
msgid "POP3 server:"
msgstr "Сервер POP3:"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Сервер IMAP4:"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
msgstr "Налаштування нового облікового запису"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Тут ми початково налаштуємо новий обліковий запис."
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
msgid "Select account type:"
msgstr "Оберіть тип облікового запису:"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Введіть ваше ім'я і адресу e-mail:"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
msgid "Display name:"
msgstr "Ім'я для списку:"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
msgid "E-mail address:"
msgstr "Адреса e-mail:"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Це ім'я (напр., Іван Петренко) бачитимуть отримувачі"
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Введіть ID користувача і поштовий сервер:"
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
msgid "User ID:"
msgstr "ID (ім'я) користувача:"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
msgid "SMTP server:"
msgstr "Сервер SMTP:"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
msgid "Use SSL"
msgstr "Вживати SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Вживати автентифікацію SMTP"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Ось налаштування нового облікового запису."
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -6999,12 +6999,12 @@ msgstr ""
"'Конфігурація - Налаштування поточного запису' чи\n"
"'Конфігурація - Редагувати облікові записи' у меню."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Імпортуємо файл:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7012,16 +7012,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Імпортувати"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/Файл/Імпортувати пошту..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "В адресній книзі"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/Файл/Імпортувати пошту..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Результат перевірки підпису"
@@ -7214,7 +7229,7 @@ msgstr "Отримання списку конференцій..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -7343,224 +7358,224 @@ msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Не вдалось встановити з'єднання IMAP.\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "Select folder to move"
msgstr "Обрати папку для перенесення"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Обрати папку для копіювання"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ca526a0f..510e1751 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
@@ -2426,12 +2426,12 @@ msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Đang thoát"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3222,15 +3222,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Di trú cấu hình"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3893,8 +3893,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -3941,11 +3941,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Hộp thư `%s' đã có trước."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Hộp thư"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Khung xem thư - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
@@ -6280,19 +6280,19 @@ msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -6302,7 +6302,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Số"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Người nhận:"
@@ -6625,7 +6625,7 @@ msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Đang tìm %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "Giới t_hiệu"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Xoá hộp thư"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Số "
@@ -6965,150 +6965,150 @@ msgstr "Không kết nối được với máy chủ NNTP: %s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Không kết nối được với máy chủ NNTP: %s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Thiết lập hộp thư"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Thực hiện các thao tác sau:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Đã bị huỷ bỏ"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Hộp thư `%s' đã có trước."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Thiết lập tài khoản"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Chưa đặt tên trình đơn."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "Máy chủ LDAP"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Máy chủ LDAP"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "Thiết lập tài khoản"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "Xoá tài khoản"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Chọn khoá theo địa chỉ thư của bạn"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "Tên hiển thị"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Địa chỉ email"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "ID người dùng"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "Máy chủ SMTP (gửi)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Xác thực"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "Tập tin được nhập:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7116,16 +7116,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Nhập khẩu"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/_Tập tin/_Nhập khẩu tập tin mbox..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Sổ địa chỉ"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/_Tập tin/_Nhập khẩu tập tin mbox..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Kết quả kiểm tra chữ kí"
@@ -7320,7 +7335,7 @@ msgstr "Đang lấy danh sách nhóm tin..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Xong."
@@ -7451,226 +7466,226 @@ msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Đang quét thư mục (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "_Tìm lại"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Không có thêm thư chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Không có thư nào chưa đọc."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Không có thêm thư mới"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Không có thư nào được dánh dấu."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Không có thư được gán nhãn."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "đã xoá %d"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "đã chuyển %s%d"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "đã chép %s%d"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " mục được chọn"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 35067c18..f4b22fa5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr "正在设置文件夹信息...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "正在设置文件夹信息..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "正在退出"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3234,15 +3234,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "正在迁移配置"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3916,8 +3916,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3965,11 +3965,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "邮箱“%s”已经存在。"
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
@@ -6318,19 +6318,19 @@ msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgid "Number"
msgstr "序号"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "收件人:"
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "正在过滤..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "关于"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -7010,149 +7010,149 @@ msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "信箱设置"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "执行下列动作:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "邮箱“%s”已经存在。"
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "帐号设置"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "没有设置菜单名。"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP 服务器"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP 服务器"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "帐号设置"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "删除帐号"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "按照邮件地址选择密钥"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "显示姓名"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "用户名"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP服务器(发送)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "验证"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "导入文件:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7160,16 +7160,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "导入"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/文件(_F)/导入mbox文件(_I)..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "地址簿"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/文件(_F)/导入mbox文件(_I)..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "签名检查结果"
@@ -7366,7 +7381,7 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -7499,227 +7514,227 @@ msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9ef466e0..e7562f81 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "離開"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3236,15 +3236,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定資料轉移"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3911,8 +3911,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3959,11 +3959,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "信箱「%s」已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "信箱"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
@@ -6285,19 +6285,19 @@ msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6307,7 +6307,7 @@ msgid "Number"
msgstr "編號"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "收件人"
@@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "過濾中..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
@@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr "關於"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6977,150 +6977,150 @@ msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "信箱設定"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr ""
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "執行下列動作:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr ""
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr ""
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "信箱「%s」已存在。"
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "帳號設定"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
msgstr "指令目錄名稱未設定"
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
msgstr "LDAP 伺服器"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "LDAP 伺服器"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
#, fuzzy
msgid "New account setup"
msgstr "帳號設定"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
#, fuzzy
msgid "Select account type:"
msgstr "刪除帳號"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
#, fuzzy
msgid "Display name:"
msgstr "顯示名稱"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr ""
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "帳號"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "認證"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr ""
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "匯入檔案:"
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7128,16 +7128,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "匯入"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)"
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "通訊錄"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)"
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "將數位簽章檢查結果"
@@ -7333,7 +7348,7 @@ msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -7465,226 +7480,226 @@ msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
diff --git a/src/main.c b/src/main.c
index 2292a0cf..c3368a29 100644
--- a/src/main.c
+++ b/src/main.c
@@ -1232,6 +1232,11 @@ static void plugin_init(void)
ADD_SYM(alertpanel_message);
ADD_SYM(alertpanel_message_with_disable);
+ ADD_SYM(send_message);
+ ADD_SYM(send_message_queue_all);
+ ADD_SYM(send_message_set_reply_flag);
+ ADD_SYM(send_message_set_forward_flags);
+
syl_plugin_signal_connect("plugin-load", G_CALLBACK(load_cb), NULL);
/* loading plug-ins from user plug-in directory */
diff --git a/src/plugin.c b/src/plugin.c
index 2c6b1a2d..baead872 100644
--- a/src/plugin.c
+++ b/src/plugin.c
@@ -1142,3 +1142,38 @@ gint syl_plugin_alertpanel_message_with_disable(const gchar *title,
GETFUNC("alertpanel_message_with_disable");
return SAFE_CALL_ARG3_RET_VAL(func, title, message, type, 0);
}
+
+gint syl_plugin_send_message(const gchar *file, PrefsAccount *ac,
+ GSList *to_list)
+{
+ gint (*func)(const gchar *, PrefsAccount *, GSList *);
+
+ GETFUNC("send_message");
+ return SAFE_CALL_ARG3_RET_VAL(func, file, ac, to_list, -1);
+}
+
+gint syl_plugin_send_message_queue_all(FolderItem *queue, gboolean save_msgs,
+ gboolean filter_msgs)
+{
+ gint (*func)(FolderItem *, gboolean, gboolean);
+
+ GETFUNC("send_message_queue_all");
+ return SAFE_CALL_ARG3_RET_VAL(func, queue, save_msgs, filter_msgs, -1);
+}
+
+gint syl_plugin_send_message_set_reply_flag(const gchar *reply_target,
+ const gchar *msgid)
+{
+ gint (*func)(const gchar *, const gchar *);
+
+ GETFUNC("send_message_set_reply_flag");
+ return SAFE_CALL_ARG2_RET_VAL(func, reply_target, msgid, -1);
+}
+
+gint syl_plugin_send_message_set_forward_flags(const gchar *forward_targets)
+{
+ gint (*func)(const gchar *);
+
+ GETFUNC("send_message_set_forward_flags");
+ return SAFE_CALL_ARG1_RET_VAL(func, forward_targets, -1);
+}
diff --git a/src/plugin.h b/src/plugin.h
index 23bbb485..4d0ea5df 100644
--- a/src/plugin.h
+++ b/src/plugin.h
@@ -271,4 +271,15 @@ gint syl_plugin_alertpanel_message_with_disable (const gchar *title,
const gchar *message,
gint type);
+/* Send message */
+gint syl_plugin_send_message (const gchar *file,
+ PrefsAccount *ac,
+ GSList *to_list);
+gint syl_plugin_send_message_queue_all (FolderItem *queue,
+ gboolean save_msgs,
+ gboolean filter_msgs);
+gint syl_plugin_send_message_set_reply_flag (const gchar *reply_target,
+ const gchar *msgid);
+gint syl_plugin__send_message_set_forward_flags (const gchar *forward_targets);
+
#endif /* __PLUGIN_H__ */