aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-10-21 09:06:20 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-10-21 09:06:20 +0000
commitcf23d90b5dea8f6c4372e0a7f79e0dea5893c160 (patch)
tree8697db6ca5a947b7ee0ba62456251a305e398f4b /po/be.po
parente89d21dd41fd5bab43cd3d70b735428d3050405e (diff)
added new plug-in functions for sending messages.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2690 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po229
1 files changed, 122 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 1f770e24..0ceeb2d6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Карычневы"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Нельга атрымаць частку складанага паведамлення."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без Тэмы)"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "тып MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "Памер"
@@ -2409,12 +2409,12 @@ msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу...\n
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Прагляд каталога %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканаванне каталога %s ..."
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Стварэнне прагляду загалоўкаў...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(Без Адпраўніка)"
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Адлучэнне"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3185,15 +3185,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Загрузка плагінаў..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "другі экземпляр Сілфіда ужо выконваецца.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Міграцыя канфігурацыі"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3842,8 +3842,8 @@ msgstr "Стварэнне галоўнага вакна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: размяшчэнне колеру %d схібіла\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "зроблена.\n"
@@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скрынка `%s' ужо існуе."
-#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Скрынка"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "Дадаткі"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Прагляд паведамлення - Сілфід"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Нельга запісаць файл `%s'."
@@ -6201,19 +6201,19 @@ msgstr "Дадатак"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "Адпраўнік"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Нумар"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "Каму"
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "Пошук %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Пошук %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без Даты)"
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "_Аб праграме"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Адлеглая скрынка POP3"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "Нум."
@@ -6863,19 +6863,19 @@ msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:122 src/setup.c:146
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Настаўленне скрынкі"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Гэты дыялог зробіць пачатковыя настаўленні паштовай скрынкі."
-#: src/setup.c:179
+#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Стварыць паштовую скрынку ў прадвызначаным месцы:"
-#: src/setup.c:199
+#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
@@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr ""
"Стварыць паштовую скрынку ў наступным месцы:\n"
"(упішыце назву каталога ці поўны шлях да каталога)"
-#: src/setup.c:217
+#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
@@ -6891,24 +6891,24 @@ msgstr ""
"Калі вы жадаеце дадаць потым паштовую скрынку ў другім месцы, выберыце 'Файл "
"- Паштовая скрынка - Дадаць скрынку...' у галоўным меню."
-#: src/setup.c:240 src/setup.c:473
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Скасавана"
-#: src/setup.c:240
+#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Працягваць без стварэння паштовай скрынкі?"
-#: src/setup.c:250
+#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Увядзіце назву каталога ці поўны шлях да каталога."
-#: src/setup.c:259
+#: src/setup.c:260
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Паштовая скрынка `%s' ужо існуе."
-#: src/setup.c:265
+#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
@@ -6916,77 +6916,77 @@ msgstr ""
"Месцазнаходжанне '%s' утрымлівае каталог настаўленняў. Калі ласка, выберыце "
"іншае месца."
-#: src/setup.c:473
+#: src/setup.c:474
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Скасаваць настаўленне акаунта пошты?"
-#: src/setup.c:493 src/setup.c:501
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Уведзеная велічыня недапушчальная."
-#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604
-#: src/setup.c:825 src/setup.c:907
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
msgid "POP3 server:"
msgstr "Сервер POP3:"
-#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Сервер IMAP4:"
-#: src/setup.c:671 src/setup.c:707
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
msgstr "Настаўлене новага акаунта"
-#: src/setup.c:726
+#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr "Гэты дыялог зробіць пачатковыя настаўленні новага акаунта пошты."
-#: src/setup.c:749
+#: src/setup.c:750
msgid "Select account type:"
msgstr "Выберыце тып акаунта:"
-#: src/setup.c:772
+#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Увядзіце сваё імя і адрас пошты:"
-#: src/setup.c:781 src/setup.c:895
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
msgid "Display name:"
msgstr "Паказваць імя:"
-#: src/setup.c:785 src/setup.c:899
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
msgid "E-mail address:"
msgstr "Адрас эл.пошты:"
-#: src/setup.c:801
+#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Гэта імя будзе паказана атрымальніку (напр. А. Іваноў)"
-#: src/setup.c:812
+#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Увядзіце ідэнтыфікатар карыстальніка і сервер пошты:"
-#: src/setup.c:821 src/setup.c:903
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
msgid "User ID:"
msgstr "ID карыстальніка:"
-#: src/setup.c:830 src/setup.c:911
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP-сервер:"
-#: src/setup.c:855 src/setup.c:867
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
msgid "Use SSL"
msgstr "Ужываць SSL"
-#: src/setup.c:863
+#: src/setup.c:864
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Ужываць SMTP-аўтэнтыфікацыю"
-#: src/setup.c:880
+#: src/setup.c:881
#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Ваш новы паштовы акаунт быў устаноўлены з наступнымі настаўленнямі."
-#: src/setup.c:883
+#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
@@ -6996,12 +6996,12 @@ msgstr ""
"'Канфігурацыя - Настаўленні бягучага акаунта' або\n"
"'Канфігурацыя - Рэдагаваць акаунты' у галоўным меню."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць по_шту..."
-#: src/setup.c:1134
+#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
@@ -7009,16 +7009,31 @@ msgid ""
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Імпарт"
-#: src/setup.c:1188
+#: src/setup.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць по_шту..."
+#: src/setup.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Importing address book"
+msgstr "Ёсць у адраснай кнізе"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць по_шту..."
+
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Вынік праверкі подпісу"
@@ -7211,7 +7226,7 @@ msgstr "Атрыманне спісу груп навін..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Немагчыма атрымаць спіс груп навін."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Зроблена."
@@ -7340,240 +7355,240 @@ msgstr "Некаторыя пазначанні засталіся. Апраца
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканаванне каталога (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Немагчыма устанавіць злучэнне IMAP4.\n"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "Шукаць яшчэ"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нечытаных лістоў больш няма"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
"Шукаць ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма нечытаных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
"Перайсці да наступнага каталога?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "Новых паведамленняў больш няма"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Новых паведамленняў не знойдзена.\n"
"Шукаць ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "Няма новых паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Новых паведамленняў не знойдзена.\n"
"Перайсці ў наступны каталог?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма болей маркіраваных паведамленняў"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркіраваных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма болей памечаных паведамленняў"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма памечаных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Сцягванне паведамленняў па тэме..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d сцёрта"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перанесена"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скапіравана"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " элемент(ы) вылучаны"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d нечытаных, агулам %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d нечытаных, %d агулам"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Упарадкаванне зводкі..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tВызначэнне зводкі з дадзеных паведамленняў..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Вызначэнне зводкі з дадзеных паведамлення..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запісанне кэшу зводкі (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіраванае\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як чытанае\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як нечытанае\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Паведамленне %s/%d пазначанае да сцірання\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Сцерці паведамленне(і)"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці паведамленне(і) са сметніцы?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Сціранне падвоеных паведамленняў..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Паведамленне %s/%d размаркіраванае\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначанае да пераносу ў %s\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Каталог прызначэння супадае з бягучым."
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "Select folder to move"
msgstr "Выберыце каталог для пераносу"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначанае да капіравання ў %s\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Каталог прызначэння копіі супадае з бягучым."
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Выберыце каталог для капіравання"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Памылка падчас апрацоўкі паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "Зборка нітак..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "Разгрупаванне..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтраванне (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "фільтраванне..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтраванне..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d ліст(ы) прафільтраваны."