aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2008-02-29 05:47:39 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2008-02-29 05:47:39 +0000
commit0eeb0501f15fd6cb98476f44c31cd948d3d1803a (patch)
tree9243a8346bbca186c912b89cea557e5dc36682b3 /po/cs.po
parent5cdf3caf9df7fd42cbc492ef71060310db1ea1c3 (diff)
made 2.5.0beta1 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1960 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1897
1 files changed, 725 insertions, 1172 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2f4dbe5f..9e43efb2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-18 23:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 13:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
@@ -28,8 +28,7 @@ msgstr "Načítá se nastavení všech účtů...\n"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Spojení přes IMAP4 s %s bylo přerušeno. Obnovuje se spojení...\n"
-#: libsylph/imap.c:529
-#: libsylph/imap.c:535
+#: libsylph/imap.c:529 libsylph/imap.c:535
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Server IMAP4 vypnul LOGIN.\n"
@@ -72,8 +71,7 @@ msgstr "Odstraňují se zprávy %s"
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "nelze opatřit příznakem smazané: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1531
-#: libsylph/imap.c:1626
+#: libsylph/imap.c:1531 libsylph/imap.c:1626
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nelze odstranit\n"
@@ -95,8 +93,7 @@ msgstr "nelze zavřít složku\n"
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "kořenová složka %s neexistuje\n"
-#: libsylph/imap.c:1946
-#: libsylph/imap.c:1954
+#: libsylph/imap.c:1946 libsylph/imap.c:1954
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "Během příkazu LIST se vyskytla chyba.\n"
@@ -168,8 +165,7 @@ msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3393
-#: libsylph/imap.c:3428
+#: libsylph/imap.c:3393 libsylph/imap.c:3428
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Autentizace IMAP4 selhala.\n"
@@ -219,8 +215,7 @@ msgstr "iconv nemůže provést konverzi z UTF-7 na %s\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv nemůže provést konverzi z %s na UTF-7\n"
-#: libsylph/mbox.c:50
-#: libsylph/mbox.c:206
+#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:206
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "nelze zapisovat do dočasného souboru\n"
@@ -284,8 +279,7 @@ msgstr "poštovní schránka je vlastněna jiným procesem, čekejte...\n"
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "nelze uzamknout %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:346
-#: libsylph/mbox.c:396
+#: libsylph/mbox.c:346 libsylph/mbox.c:396
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "neplatný typ zámku\n"
@@ -308,13 +302,11 @@ msgstr "Exportování zprávy z %s do %s...\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "nelze zkopírovat zprávu %s do %s\n"
-#: libsylph/mh.c:541
-#: libsylph/mh.c:663
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Nelze otevřít označený soubor.\n"
-#: libsylph/mh.c:548
-#: libsylph/mh.c:669
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "zdrojová složka je stejná jako cílová.\n"
@@ -323,9 +315,7 @@ msgstr "zdrojová složka je stejná jako cílová.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopírování zprávy %s/%d do %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:1002
-#: libsylph/mh.c:1015
-#: src/main.c:158
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -419,13 +409,11 @@ msgstr "během získávání xover se vyskytla chyba.\n"
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "neplatná řádka xover: %s\n"
-#: libsylph/news.c:863
-#: libsylph/news.c:895
+#: libsylph/news.c:863 libsylph/news.c:895
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nelze získat xhdr\n"
-#: libsylph/news.c:875
-#: libsylph/news.c:907
+#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "během získávání xhdr se vyskytla chyba.\n"
@@ -434,14 +422,12 @@ msgstr "během získávání xhdr se vyskytla chyba.\n"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nelze se spojit se serverem NNTP: %s:%d\n"
-#: libsylph/nntp.c:164
-#: libsylph/nntp.c:227
+#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "chyba protokolu: %s\n"
-#: libsylph/nntp.c:187
-#: libsylph/nntp.c:233
+#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
msgstr "chyba protokolu\n"
@@ -465,8 +451,7 @@ msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu\n"
msgid "Invalid timestamp in greeting\n"
msgstr "Neplatná časová značka v pozdravu\n"
-#: libsylph/pop.c:198
-#: libsylph/pop.c:225
+#: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
@@ -493,13 +478,11 @@ msgstr "poštovní schránka je zamčena\n"
msgid "session timeout\n"
msgstr "vypršel čas relace\n"
-#: libsylph/pop.c:682
-#: libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:682 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nelze spustit relaci TLS\n"
-#: libsylph/pop.c:689
-#: libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:689 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "v autentizaci se vyskytla chyba\n"
@@ -511,13 +494,9 @@ msgstr "příkaz není podporován\n"
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "v relaci POP3 se vyskytla chyba\n"
-#: libsylph/prefs.c:196
-#: libsylph/prefs.c:224
-#: libsylph/prefs.c:269
-#: libsylph/prefs_account.c:220
-#: libsylph/prefs_account.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:415
-#: src/prefs_display_header.c:440
+#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269
+#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "selhání při zápisu nastavení do souboru\n"
@@ -560,9 +539,7 @@ msgstr "Neplatný příkaz při tisku: \"%s\"\n"
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "během přijímání dat se vyskytla chyba.\n"
-#: libsylph/recv.c:183
-#: libsylph/recv.c:215
-#: libsylph/recv.c:230
+#: libsylph/recv.c:183 libsylph/recv.c:215 libsylph/recv.c:230
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru.\n"
@@ -570,68 +547,63 @@ msgstr "Nelze zapisovat do souboru.\n"
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n"
-#: libsylph/smtp.c:466
-#: libsylph/smtp.c:516
+#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "chybná odpověď od SMTP\n"
-#: libsylph/smtp.c:487
-#: libsylph/smtp.c:505
-#: libsylph/smtp.c:602
+#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "v relaci SMTP se vyskytla chyba\n"
-#: libsylph/ssl.c:128
+#: libsylph/ssl.c:130
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 je nedostupné\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:132
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 je dostupné\n"
-#: libsylph/ssl.c:139
+#: libsylph/ssl.c:141
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 je nedostupná\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:143
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 je dostupná\n"
-#: libsylph/ssl.c:196
-#: libsylph/ssl.c:203
+#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "metoda SSL je nedostupná\n"
-#: libsylph/ssl.c:209
+#: libsylph/ssl.c:244
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Neznámá metoda SSL *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:215
+#: libsylph/ssl.c:250
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Chyba při vytváření ssl context\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:234
+#: libsylph/ssl.c:269
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Spojení SSL používá %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:243
+#: libsylph/ssl.c:278
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certifikát serveru:\n"
-#: libsylph/ssl.c:246
+#: libsylph/ssl.c:281
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Předmět: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:286
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavatel: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2690
-#: libsylph/utils.c:2812
+#: libsylph/utils.c:2690 libsylph/utils.c:2812
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "neúspěšný zápis do %s.\n"
@@ -650,23 +622,40 @@ msgstr ""
#: src/about.c:230
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze.\n"
+"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle "
+"ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a "
+"to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv "
+"pozdější verze.\n"
"\n"
#: src/about.c:236
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License.\n"
+"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV "
+"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
+"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License.\n"
"\n"
#: src/about.c:242
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Kopii GNU General Public License jste měl(a) obdržet spolu s tímto programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Kopii GNU General Public License jste měl(a) obdržet spolu s tímto "
+"programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/account_dialog.c:137
msgid ""
@@ -696,26 +685,15 @@ msgstr ""
"Nové zprávy budou kontrolovány v uvedeném pořadí. Pokud má být účet\n"
"kontrolován při volbě \"Přijmout vše\", zaškrtněte políčko ve sloupci \"G\"."
-#: src/account_dialog.c:368
-#: src/addressadd.c:177
-#: src/addressbook.c:519
-#: src/compose.c:4700
-#: src/editaddress.c:777
-#: src/editaddress.c:826
-#: src/editbook.c:198
-#: src/editgroup.c:272
-#: src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:307
-#: src/editvcard.c:183
-#: src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:257
-#: src/prefs_folder_item.c:171
-#: src/select-keys.c:321
+#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519
+#: src/compose.c:4700 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: src/account_dialog.c:373
-#: src/prefs_account_dialog.c:693
+#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:693
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -723,8 +701,7 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:402
-#: src/prefs_filter.c:322
+#: src/account_dialog.c:402 src/prefs_filter.c:322
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
@@ -737,8 +714,7 @@ msgstr " N_astavit účet jako výchozí "
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat účet \"%s\"?"
-#: src/account_dialog.c:491
-#: src/prefs_filter.c:687
+#: src/account_dialog.c:491 src/prefs_filter.c:687
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez názvu)"
@@ -845,18 +821,12 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Přidat adresu do adresáře"
-#: src/addressadd.c:187
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-#: src/select-keys.c:322
+#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:86 src/select-keys.c:322
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/addressadd.c:197
-#: src/addressbook.c:521
-#: src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:695
-#: src/editgroup.c:274
-#: src/importcsv.c:125
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:521 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:125
msgid "Remarks"
msgstr "Poznámky"
@@ -864,9 +834,7 @@ msgstr "Poznámky"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vybrat složku adresáře"
-#: src/addressbook.c:351
-#: src/compose.c:548
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:525
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/_Soubor"
@@ -887,19 +855,10 @@ msgstr "/_Soubor/Nový _JPilot"
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/_Soubor/Nový server _LDAP"
-#: src/addressbook.c:360
-#: src/addressbook.c:363
-#: src/compose.c:553
-#: src/compose.c:558
-#: src/compose.c:561
-#: src/compose.c:564
-#: src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:546
-#: src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:550
-#: src/mainwindow.c:555
-#: src/mainwindow.c:557
-#: src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:553
+#: src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:151
#: src/messageview.c:156
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Soubor/---"
@@ -916,30 +875,21 @@ msgstr "/_Soubor/_Smazat"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Soubor/_Uložit"
-#: src/addressbook.c:365
-#: src/compose.c:565
-#: src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:565 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Soubor/_Zavřít"
-#: src/addressbook.c:367
-#: src/addressbook.c:407
-#: src/addressbook.c:417
-#: src/compose.c:567
-#: src/mainwindow.c:561
-#: src/messageview.c:159
+#: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/Úp_ravy"
-#: src/addressbook.c:368
-#: src/compose.c:572
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:562
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
-#: src/addressbook.c:369
-#: src/compose.c:573
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:573
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Úp_ravy/V_ložit"
@@ -971,9 +921,7 @@ msgstr "/_Adresa/U_pravit"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresa/S_mazat"
-#: src/addressbook.c:379
-#: src/compose.c:683
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:806
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Nástroje"
@@ -986,69 +934,42 @@ msgstr "/_Nástroje/Importovat soubor _LDIF"
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/_Nástroje/Importovat soubor _CSV"
-#: src/addressbook.c:383
-#: src/compose.c:704
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:704 src/mainwindow.c:860
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/Nápo_věda"
-#: src/addressbook.c:384
-#: src/compose.c:705
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:705 src/mainwindow.c:872
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Nápo_věda/_O aplikaci"
-#: src/addressbook.c:403
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:413
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nová _adresa"
-#: src/addressbook.c:404
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:414
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nová skup_ina"
-#: src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:415
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nová s_ložka"
-#: src/addressbook.c:406
-#: src/addressbook.c:416
-#: src/addressbook.c:419
-#: src/compose.c:542
-#: src/folderview.c:251
-#: src/folderview.c:253
-#: src/folderview.c:258
-#: src/folderview.c:260
-#: src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:277
-#: src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:298
-#: src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304
-#: src/folderview.c:306
-#: src/mimeview.c:141
-#: src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:421
-#: src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:428
-#: src/summaryview.c:440
-#: src/summaryview.c:442
-#: src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:447
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:419
+#: src/compose.c:542 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:141
+#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459
#: src/summaryview.c:465
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408
-#: src/addressbook.c:418
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:441
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
@@ -1064,58 +985,40 @@ msgstr "/_Vložit"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:524
-#: src/prefs_common_dialog.c:2283
-#: src/prefs_toolbar.c:87
+#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2286 src/prefs_toolbar.c:87
msgid "Address book"
msgstr "Adresář"
-#: src/addressbook.c:636
-#: src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:636 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: src/addressbook.c:673
-#: src/headerview.c:55
-#: src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Příjemce:"
-#: src/addressbook.c:677
-#: src/headerview.c:56
-#: src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:677 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
-#: src/addressbook.c:681
-#: src/prefs_folder_item.c:367
-#: src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Skrytá kopie:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:702
-#: src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:719
-#: src/editaddress.c:853
-#: src/prefs_actions.c:266
-#: src/prefs_display_header.c:280
-#: src/prefs_display_header.c:336
-#: src/prefs_template.c:239
-#: src/prefs_toolbar.c:62
+#: src/addressbook.c:702 src/addressbook.c:1666 src/editaddress.c:719
+#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
+#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
+#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:62
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/addressbook.c:705
-#: src/editaddress.c:725
-#: src/editaddress.c:859
-#: src/prefs_actions.c:254
-#: src/prefs_customheader.c:232
-#: src/prefs_display_header.c:274
-#: src/prefs_display_header.c:330
+#: src/addressbook.c:705 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
+#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1554
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
@@ -1146,8 +1049,7 @@ msgstr ""
"Chcete smazat složku A všechny adresy v \"%s\"?\n"
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky."
-#: src/addressbook.c:1660
-#: src/folderview.c:2491
+#: src/addressbook.c:1660 src/folderview.c:2491
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku"
@@ -1164,18 +1066,15 @@ msgstr "Složk_u a adresy"
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Opravdu smazat \"%s\"?"
-#: src/addressbook.c:2442
-#: src/addressbook.c:2575
+#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2575
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubor index."
-#: src/addressbook.c:2446
-#: src/addressbook.c:2579
+#: src/addressbook.c:2446 src/addressbook.c:2579
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s adresářem."
-#: src/addressbook.c:2456
-#: src/addressbook.c:2589
+#: src/addressbook.c:2456 src/addressbook.c:2589
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konverze starého adresáře proběhla úspěšně."
@@ -1223,8 +1122,7 @@ msgstr "Konverze adresáře"
msgid "Address Book Error"
msgstr "Chyba v adresáři"
-#: src/addressbook.c:2532
-#: src/addressbook.c:2632
+#: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2632
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nelze načíst index adres"
@@ -1233,15 +1131,20 @@ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Starý adresář převeden, ale nelze uložit nový soubor index s adresářem"
#: src/addressbook.c:2608
-msgid "Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr "Konverze adresáře nemohla být provedena, ale byly vytvořeny nové prázdné soubory adresáře."
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Konverze adresáře nemohla být provedena, ale byly vytvořeny nové prázdné "
+"soubory adresáře."
#: src/addressbook.c:2614
-msgid "Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Nelze provést konverzi adresáře a vytvořit nové soubory adresáře."
#: src/addressbook.c:2620
-msgid "Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Nelze provést konverzi adresáře a vytvořit nové soubory adresáře."
#: src/addressbook.c:2638
@@ -1252,14 +1155,11 @@ msgstr "Chyba při konverzi adresáře"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Konverze adresáře"
-#: src/addressbook.c:3164
-#: src/prefs_common_dialog.c:2112
+#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: src/addressbook.c:3180
-#: src/importcsv.c:671
-#: src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:3180 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Adresář"
@@ -1276,9 +1176,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3244
-#: src/folderview.c:378
-#: src/prefs_account_dialog.c:1835
+#: src/addressbook.c:3244 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
@@ -1287,8 +1185,7 @@ msgstr "Složka"
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3276
-#: src/addressbook.c:3292
+#: src/addressbook.c:3276 src/addressbook.c:3292
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
@@ -1296,31 +1193,23 @@ msgstr "JPilot"
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
-#: src/addrindex.c:95
-#: src/addrindex.c:99
-#: src/addrindex.c:106
+#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Common address"
msgstr "Obecné adresy"
-#: src/addrindex.c:96
-#: src/addrindex.c:100
-#: src/addrindex.c:107
+#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107
msgid "Personal address"
msgstr "Osobní adresy"
-#: src/alertpanel.c:142
-#: src/compose.c:5978
-#: src/main.c:742
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5978 src/main.c:742
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
-#: src/alertpanel.c:155
-#: src/main.c:857
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:857
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: src/alertpanel.c:168
-#: src/inc.c:732
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:732
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -1363,9 +1252,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280
-#: src/prefs_folder_item.c:316
-#: src/summaryview.c:4925
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4938
msgid "None"
msgstr "Nespecifikováno"
@@ -1377,9 +1264,7 @@ msgstr "/_Přidat..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstranit"
-#: src/compose.c:543
-#: src/folderview.c:264
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:543 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
@@ -1424,9 +1309,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/_Zpět"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Úp_ravy/Z_novu"
-#: src/compose.c:570
-#: src/compose.c:577
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/compose.c:570 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:565
#: src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Úp_ravy/---"
@@ -1439,9 +1322,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Úp_ravy/Vložit jako _citaci"
-#: src/compose.c:576
-#: src/mainwindow.c:563
-#: src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at vše"
@@ -1457,9 +1338,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/Zar_ovnat všechny dlouhé řádky"
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/A_utomatické zarovnávání"
-#: src/compose.c:583
-#: src/mainwindow.c:570
-#: src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:166
#: src/summaryview.c:460
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
@@ -1480,18 +1359,10 @@ msgstr "/Z_obrazit/S_krytá kopie"
msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/Z_obrazit/Odpovědi z_aslat na"
-#: src/compose.c:588
-#: src/compose.c:590
-#: src/compose.c:592
-#: src/compose.c:594
-#: src/compose.c:597
-#: src/mainwindow.c:593
-#: src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:757
-#: src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:588 src/compose.c:590 src/compose.c:592 src/compose.c:594
+#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:626 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:258
msgid "/_View/---"
msgstr "/Z_obrazit/---"
@@ -1511,9 +1382,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/Přílo_ha"
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
msgstr "/Z_obrazit/Up_ravit nástrojovou lištu..."
-#: src/compose.c:603
-#: src/mainwindow.c:657
-#: src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada"
@@ -1521,178 +1390,115 @@ msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada"
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/_Automaticky rozpoznat"
-#: src/compose.c:606
-#: src/compose.c:612
-#: src/compose.c:618
-#: src/compose.c:622
-#: src/compose.c:630
-#: src/compose.c:634
-#: src/compose.c:640
-#: src/compose.c:646
-#: src/compose.c:650
-#: src/compose.c:660
-#: src/compose.c:664
-#: src/compose.c:672
-#: src/compose.c:676
-#: src/mainwindow.c:653
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/compose.c:606 src/compose.c:612 src/compose.c:618 src/compose.c:622
+#: src/compose.c:630 src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:646
+#: src/compose.c:650 src/compose.c:660 src/compose.c:664 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:660
#: src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/---"
-#: src/compose.c:608
-#: src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/7bitový ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:610
-#: src/mainwindow.c:663
-#: src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:614
-#: src/mainwindow.c:667
-#: src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Západoevropské jazyky (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:616
-#: src/mainwindow.c:669
-#: src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Západoevropské jazyky (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:620
-#: src/mainwindow.c:675
-#: src/messageview.c:190
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Středoevropské jazyky (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:624
-#: src/mainwindow.c:679
-#: src/messageview.c:193
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/_Pobaltské jazyky (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:626
-#: src/mainwindow.c:681
-#: src/messageview.c:195
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Pobaltské jazyky (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:628
-#: src/mainwindow.c:683
-#: src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Pobaltské jazyky (Windows-1257)"
-#: src/compose.c:632
-#: src/mainwindow.c:687
-#: src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Řečtina (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:636
-#: src/mainwindow.c:691
-#: src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Arabština (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:638
-#: src/mainwindow.c:693
-#: src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Arabština (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:642
-#: src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:208
+#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Hebrejština (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:644
-#: src/mainwindow.c:699
-#: src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Hebrejština (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:648
-#: src/mainwindow.c:703
-#: src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Turečtina (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:652
-#: src/mainwindow.c:707
-#: src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Cyrilice (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:654
-#: src/mainwindow.c:709
-#: src/messageview.c:218
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Cyrilice (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:656
-#: src/mainwindow.c:711
-#: src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Cyrilice (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:658
-#: src/mainwindow.c:713
-#: src/messageview.c:222
+#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Cyrilice (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:662
-#: src/mainwindow.c:717
-#: src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Japonština (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:666
-#: src/mainwindow.c:727
-#: src/messageview.c:234
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
-#: src/compose.c:668
-#: src/mainwindow.c:729
-#: src/messageview.c:236
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Zjednodušená čínština (GBK)"
-#: src/compose.c:670
-#: src/mainwindow.c:731
-#: src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Tradiční čínština (_Big5)"
-#: src/compose.c:674
-#: src/mainwindow.c:739
-#: src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Korejština (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:678
-#: src/mainwindow.c:745
-#: src/messageview.c:250
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Thajština (TIS-620)"
-#: src/compose.c:680
-#: src/mainwindow.c:747
-#: src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Thajština (Windows-874)"
-#: src/compose.c:684
-#: src/mainwindow.c:807
-#: src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:283
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Nástroje/Adresá_ř"
@@ -1700,22 +1506,13 @@ msgstr "/_Nástroje/Adresá_ř"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Nástroje/Ša_blona"
-#: src/compose.c:687
-#: src/mainwindow.c:831
-#: src/messageview.c:299
+#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Nástroje/_Akce"
-#: src/compose.c:689
-#: src/compose.c:693
-#: src/compose.c:699
-#: src/mainwindow.c:810
-#: src/mainwindow.c:824
-#: src/mainwindow.c:829
-#: src/mainwindow.c:832
-#: src/mainwindow.c:836
-#: src/mainwindow.c:838
-#: src/messageview.c:286
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:829 src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:836 src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:286
#: src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Nástroje/---"
@@ -1745,8 +1542,7 @@ msgstr "/_Nástroje/_Nastavit jazyk pro kontrolu pravopisu"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: soubor neexistuje\n"
-#: src/compose.c:1069
-#: src/compose.c:1143
+#: src/compose.c:1069 src/compose.c:1143
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nelze získat textovou část\n"
@@ -1768,8 +1564,7 @@ msgstr "Soubor %s neexistuje\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nelze zjistit velikost souboru %s\n"
-#: src/compose.c:2131
-#: src/compose.c:3794
+#: src/compose.c:2131 src/compose.c:3794
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Soubor %s je prázdný."
@@ -1784,14 +1579,11 @@ msgstr "Nelze načíst %s."
msgid "Message: %s"
msgstr "Zpráva: %s"
-#: src/compose.c:2228
-#: src/mimeview.c:583
+#: src/compose.c:2228 src/mimeview.c:583
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi."
-#: src/compose.c:2718
-#: src/headerview.c:233
-#: src/query_search.c:673
+#: src/compose.c:2718 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673
#: src/summaryview.c:2270
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez předmětu)"
@@ -1825,8 +1617,7 @@ msgstr ""
"Není zadán účet k odesílání e-mailů.\n"
"Před odesláním prosím vyberte nějaký účet."
-#: src/compose.c:2938
-#: src/send_message.c:315
+#: src/compose.c:2938 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Při posílání zprávy na %s se vyskytla chyba."
@@ -1838,12 +1629,10 @@ msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty."
#: src/compose.c:3026
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Nelze vyhledat žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným ID klíče \"%s\"."
+msgstr ""
+"Nelze vyhledat žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným ID klíče \"%s\"."
-#: src/compose.c:3154
-#: src/compose.c:3493
-#: src/compose.c:3556
-#: src/compose.c:3676
+#: src/compose.c:3154 src/compose.c:3493 src/compose.c:3556 src/compose.c:3676
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nelze změnit práva souboru\n"
@@ -1885,11 +1674,15 @@ msgstr "Šifrování s příjemci skryté kopie"
#: src/compose.c:3446
msgid ""
-"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to loss of confidentiality.\n"
+"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
+"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
+"loss of confidentiality.\n"
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Tato zpráva má příjemce skryté kopie. Pokud má být šifrována, všichni příjemci skryté kopie budou viditelní skrze seznam šifrovacího klíče, čímž dojde k jejich prozrazení.\n"
+"Tato zpráva má příjemce skryté kopie. Pokud má být šifrována, všichni "
+"příjemci skryté kopie budou viditelní skrze seznam šifrovacího klíče, čímž "
+"dojde k jejich prozrazení.\n"
"\n"
"Přesto odeslat?"
@@ -1928,8 +1721,7 @@ msgstr "vytváří se ID zprávy: %s\n"
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytváří se okno psaní zprávy...\n"
-#: src/compose.c:4566
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4566 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Odesílatel:"
@@ -1941,18 +1733,13 @@ msgstr "Podepsat PGP"
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Šifrovat PGP"
-#: src/compose.c:4681
-#: src/compose.c:5797
+#: src/compose.c:4681 src/compose.c:5797
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4690
-#: src/mimeview.c:217
-#: src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/select-keys.c:319
-#: src/summaryview.c:5074
+#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -1968,13 +1755,11 @@ msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5799
-#: src/prefs_common_dialog.c:1509
+#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1512
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: src/compose.c:5822
-#: src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5822 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
@@ -1996,14 +1781,11 @@ msgstr ""
"Externí editor stále pracuje.\n"
"Vynutit přerušení procesu (číslo procesu: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6312
-#: src/mainwindow.c:2976
+#: src/compose.c:6312 src/mainwindow.c:2976
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Upravit nástrojovou lištu..."
-#: src/compose.c:6428
-#: src/compose.c:6433
-#: src/compose.c:6439
+#: src/compose.c:6428 src/compose.c:6433 src/compose.c:6439
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Zprávu nelze zařadit."
@@ -2064,38 +1846,28 @@ msgstr "Je nutné zadat jméno a hodnotu."
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Upravit data o osobě"
-#: src/editaddress.c:578
-#: src/importcsv.c:122
+#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:122
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazované jméno"
-#: src/editaddress.c:584
-#: src/editaddress.c:588
-#: src/importcsv.c:121
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:121
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
-#: src/editaddress.c:585
-#: src/editaddress.c:587
-#: src/importcsv.c:120
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:120
msgid "First Name"
msgstr "Křestní jméno"
-#: src/editaddress.c:590
-#: src/importcsv.c:123
+#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:123
msgid "Nick Name"
msgstr "Přezdívka"
-#: src/editaddress.c:627
-#: src/editaddress.c:677
-#: src/editaddress.c:887
-#: src/editgroup.c:273
-#: src/importcsv.c:124
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
+#: src/editgroup.c:273 src/importcsv.c:124
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:686
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -2108,20 +1880,15 @@ msgstr "Posunout nahoru"
msgid "Move Down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856
-#: src/importldif.c:607
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:607
msgid "Modify"
msgstr "Změnit"
-#: src/editaddress.c:728
-#: src/editaddress.c:862
+#: src/editaddress.c:728 src/editaddress.c:862
msgid "Clear"
msgstr "Vyprázdnit"
-#: src/editaddress.c:778
-#: src/editaddress.c:835
-#: src/prefs_customheader.c:203
+#: src/editaddress.c:778 src/editaddress.c:835 src/prefs_customheader.c:203
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -2141,26 +1908,19 @@ msgstr "Soubor vypadá v pořádku."
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Soubor není v platném formátu adresáře."
-#: src/editbook.c:126
-#: src/editjpilot.c:203
-#: src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Nelze načíst soubor."
-#: src/editbook.c:176
-#: src/editbook.c:290
+#: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290
msgid "Edit Address Book"
msgstr "Upravit adresář"
-#: src/editbook.c:205
-#: src/editjpilot.c:277
-#: src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:205 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Otestovat soubor "
-#: src/editbook.c:210
-#: src/editjpilot.c:282
-#: src/editvcard.c:195
+#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
#: src/prefs_account_dialog.c:1284
msgid "File"
msgstr "Soubor"
@@ -2185,14 +1945,12 @@ msgstr "Název skupiny"
msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostupné adresy"
-#: src/editgroup.c:353
-#: src/prefs_display_items.c:184
+#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:356
-#: src/prefs_display_items.c:188
+#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2203,7 +1961,8 @@ msgstr "Adresy ve skupině"
#: src/editgroup.c:435
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "E-mailové adresy lze přesunovat do a ze skupiny pomocí tlačítek se šipkami"
+msgstr ""
+"E-mailové adresy lze přesunovat do a ze skupiny pomocí tlačítek se šipkami"
#: src/editgroup.c:487
msgid "Edit Group Details"
@@ -2221,16 +1980,12 @@ msgstr "Upravit složku"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte prosím nový název složky:"
-#: src/editgroup.c:546
-#: src/foldersel.c:546
-#: src/folderview.c:2234
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/editgroup.c:547
-#: src/foldersel.c:547
-#: src/folderview.c:2241
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte prosím název nové složky:"
@@ -2242,18 +1997,13 @@ msgstr "Soubor není ve formátu JPilot."
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Vybrat soubor JPilot"
-#: src/editjpilot.c:248
-#: src/editjpilot.c:380
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Upravit záznam JPilot"
-#: src/editjpilot.c:289
-#: src/editldap.c:349
-#: src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691
-#: src/importldif.c:498
-#: src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2269,23 +2019,19 @@ msgstr "Přidat nový záznam JPilot"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Úspěšně připojeno k serveru"
-#: src/editldap.c:174
-#: src/editldap_basedn.c:300
+#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:300
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nelze se spojit se serverem"
-#: src/editldap.c:222
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Upravit server LDAP"
-#: src/editldap.c:316
-#: src/editldap_basedn.c:168
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168
msgid "Hostname"
msgstr "Hostitelský počítač"
-#: src/editldap.c:325
-#: src/editldap_basedn.c:178
+#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -2293,8 +2039,7 @@ msgstr "Port"
msgid " Check Server "
msgstr " Otestovat server "
-#: src/editldap.c:342
-#: src/editldap_basedn.c:188
+#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188
msgid "Search Base"
msgstr "Vyhledávací báze"
@@ -2322,8 +2067,7 @@ msgstr "Časový limit (v sek.)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum položek"
-#: src/editldap.c:471
-#: src/prefs_account_dialog.c:552
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:552
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
@@ -2355,8 +2099,7 @@ msgstr "Soubor není ve formátu vCard."
msgid "Select vCard File"
msgstr "Vybrat soubor vCard"
-#: src/editvcard.c:161
-#: src/editvcard.c:269
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Upravit záznam vCard"
@@ -2380,10 +2123,7 @@ msgstr "Zdrojová složka:"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Exportovaný soubor:"
-#: src/export.c:195
-#: src/export.c:201
-#: src/import.c:201
-#: src/import.c:207
+#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207
#: src/prefs_account_dialog.c:955
msgid " Select... "
msgstr " Vybrat... "
@@ -2396,13 +2136,11 @@ msgstr "Vybrat soubor k exportu"
msgid "Save as"
msgstr "Uložit jako"
-#: src/filesel.c:165
-#: src/filesel.c:279
+#: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Přepsat existující soubor"
-#: src/filesel.c:166
-#: src/filesel.c:280
+#: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Soubor již existuje. Chcete ho nahradit?"
@@ -2414,127 +2152,91 @@ msgstr "Vybrat adresář"
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: src/foldersel.c:362
-#: src/folderview.c:1215
-#: src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
-#: src/foldersel.c:366
-#: src/folderview.c:1221
-#: src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Odeslaná pošta"
-#: src/foldersel.c:370
-#: src/folderview.c:1227
-#: src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Pozdržená pošta"
-#: src/foldersel.c:374
-#: src/folderview.c:1233
-#: src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: src/foldersel.c:378
-#: src/folderview.c:1239
-#: src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:548
-#: src/folderview.c:2238
-#: src/folderview.c:2242
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/foldersel.c:556
-#: src/folderview.c:2250
-#: src/folderview.c:2311
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" nemůže být obsaženo v názvu složky."
-#: src/foldersel.c:566
-#: src/folderview.c:2260
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1038
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Složka \"%s\" již existuje."
-#: src/foldersel.c:574
-#: src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nelze vytvořit složku \"%s\"."
-#: src/folderview.c:247
-#: src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Vy_tvořit novou složku..."
-#: src/folderview.c:248
-#: src/folderview.c:270
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Přej_menovat složku..."
-#: src/folderview.c:249
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Přes_unout složku..."
-#: src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Smazat složku"
-#: src/folderview.c:252
-#: src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/V_yprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:254
-#: src/folderview.c:278
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy"
-#: src/folderview.c:256
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_bnovit strom složek"
-#: src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:281
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Aktualizovat sou_hrn"
-#: src/folderview.c:259
-#: src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/Označit vše jako př_ečtené"
-#: src/folderview.c:261
-#: src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Na_jít zprávy..."
-#: src/folderview.c:262
-#: src/folderview.c:286
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Uprav_it možnosti hledání..."
-#: src/folderview.c:276
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/Stáhn_out"
@@ -2555,10 +2257,8 @@ msgid "New"
msgstr "Nové"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:424
-#: src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/quick_search.c:95
+#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/quick_search.c:95
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečtené"
@@ -2574,16 +2274,12 @@ msgstr "Nastavování informace o složce...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavování informace o složce..."
-#: src/folderview.c:882
-#: src/mainwindow.c:3987
-#: src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3987 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohledává se složka %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886
-#: src/mainwindow.c:3992
-#: src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3992 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohledává se složka %s ..."
@@ -2608,9 +2304,7 @@ msgstr "Obnova stromu složek se nezdařila."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Zjišťují se nové zprávy ve všech složkách..."
-#: src/folderview.c:1247
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
-#: src/prefs_toolbar.c:65
+#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžádaná"
@@ -2657,8 +2351,7 @@ msgstr "Zadejte prosím nový název pro \"%s\":"
msgid "Rename folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: src/folderview.c:2331
-#: src/folderview.c:2339
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nelze přejmenovat složku \"%s\"."
@@ -2694,8 +2387,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete je opravdu smazat?"
-#: src/folderview.c:2520
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2520 src/folderview.c:2526
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nelze odstranit složku \"%s\"."
@@ -2752,8 +2444,7 @@ msgstr "Smazat účet diskusních skupin"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusní skupiny:"
-#: src/headerview.c:58
-#: src/prefs_template.c:187
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
@@ -2761,9 +2452,7 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváří se náhled záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:212
-#: src/query_search.c:674
-#: src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2273
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
@@ -2795,8 +2484,7 @@ msgstr "Cílová složka:"
msgid "Select importing file"
msgstr "Vybrat soubor k importu"
-#: src/importcsv.c:151
-#: src/importldif.c:122
+#: src/importcsv.c:151 src/importldif.c:122
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Zadejte prosím název adresáře a soubor k importu."
@@ -2804,18 +2492,15 @@ msgstr "Zadejte prosím název adresáře a soubor k importu."
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
msgstr "Vyberte a přeskupte prosím názvy polí CSV k importu."
-#: src/importcsv.c:157
-#: src/importldif.c:128
+#: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128
msgid "File imported."
msgstr "Soubor importován."
-#: src/importcsv.c:513
-#: src/importldif.c:317
+#: src/importcsv.c:513 src/importldif.c:317
msgid "Please select a file."
msgstr "Vyberte prosím soubor."
-#: src/importcsv.c:519
-#: src/importldif.c:323
+#: src/importcsv.c:519 src/importldif.c:323
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Je nutné zadat název adresáře."
@@ -2831,8 +2516,7 @@ msgstr "Import souboru CSV byl úspěšný."
msgid "Select CSV File"
msgstr "Vybrat soubor CSV"
-#: src/importcsv.c:682
-#: src/importldif.c:489
+#: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
@@ -2844,8 +2528,7 @@ msgstr "Oddělený čárkou"
msgid "Tab-separated"
msgstr "Oddělený tabulátorem"
-#: src/importcsv.c:735
-#: src/importldif.c:530
+#: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -2861,36 +2544,27 @@ msgstr "Pole adresáře"
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
msgstr "Pole adresáře lze přeskupit pomocí tlačítek \"Nahoru\" a \"Dolů\"."
-#: src/importcsv.c:789
-#: src/prefs_actions.c:310
-#: src/prefs_customheader.c:279
-#: src/prefs_display_header.c:287
-#: src/prefs_display_items.c:239
+#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
+#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: src/importcsv.c:791
-#: src/prefs_actions.c:316
-#: src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:293
-#: src/prefs_display_items.c:243
+#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
-#: src/importcsv.c:833
-#: src/importldif.c:653
+#: src/importcsv.c:833 src/importldif.c:653
msgid "Address Book :"
msgstr "Adresář:"
-#: src/importcsv.c:843
-#: src/importldif.c:663
+#: src/importcsv.c:843 src/importldif.c:663
msgid "File Name :"
msgstr "Název souboru:"
-#: src/importcsv.c:854
-#: src/importldif.c:673
+#: src/importcsv.c:854 src/importldif.c:673
msgid "Records :"
msgstr "Záznamů:"
@@ -2899,20 +2573,15 @@ msgid "Import CSV file into Address Book"
msgstr "Importovat soubor CSV do adresáře"
#. Button panel
-#: src/importcsv.c:914
-#: src/importldif.c:733
-#: src/prefs_toolbar.c:71
+#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:71
msgid "Next"
msgstr "Následující"
-#: src/importcsv.c:915
-#: src/importldif.c:734
-#: src/prefs_toolbar.c:74
+#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:74
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"
-#: src/importcsv.c:947
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importcsv.c:947 src/importldif.c:766
msgid "File Info"
msgstr "Informace o souboru"
@@ -2920,8 +2589,7 @@ msgstr "Informace o souboru"
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
-#: src/importcsv.c:949
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
@@ -2941,8 +2609,7 @@ msgstr "Import souboru LDIF byl úspěšný."
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Vybrat soubor LDIF"
-#: src/importldif.c:531
-#: src/importldif.c:581
+#: src/importldif.c:531 src/importldif.c:581
msgid "LDIF Field"
msgstr "Pole LDIF"
@@ -2954,8 +2621,7 @@ msgstr "Název atributu"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: src/importldif.c:600
-#: src/select-keys.c:345
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:345
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
@@ -2984,8 +2650,7 @@ msgstr "Přijímají se nové zprávy"
msgid "Standby"
msgstr "V pohotovosti"
-#: src/inc.c:689
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:689 src/inc.c:738
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
@@ -3056,8 +2721,7 @@ msgstr "Připojování k serveru POP3: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:949
-#: src/send_message.c:810
+#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizace..."
@@ -3087,8 +2751,7 @@ msgstr "Zjišťuje se velikost zpráv (LIST)..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Vymazávání zprávy %d"
-#: src/inc.c:984
-#: src/send_message.c:828
+#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828
msgid "Quitting"
msgstr "Ukončování"
@@ -3102,9 +2765,7 @@ msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Přijímá se (zpráv %d, přijato [%s])"
-#: src/inc.c:1218
-#: src/inc.c:1238
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4499
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3142,9 +2803,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1324
-#: src/send_message.c:757
-#: src/send_message.c:955
+#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem."
@@ -3161,13 +2820,11 @@ msgstr ""
"Poštovní schránka je zamčena:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1340
-#: src/send_message.c:940
+#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizace selhala."
-#: src/inc.c:1345
-#: src/send_message.c:943
+#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3176,8 +2833,7 @@ msgstr ""
"Autentizace selhala:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1350
-#: src/send_message.c:959
+#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959
msgid "Session timed out."
msgstr "Vypršel čas relace."
@@ -3255,8 +2911,11 @@ msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open IDsložky/číslozprávy otevře zprávu v novém okně"
#: src/main.c:532
-msgid " --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
-msgstr " --configdir adresář určí adresář se soubory uživatelského nastavení"
+msgid ""
+" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
+msgstr ""
+" --configdir adresář určí adresář se soubory uživatelského "
+"nastavení"
#: src/main.c:534
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
@@ -3288,17 +2947,23 @@ msgstr "Kódování názvu souboru"
#: src/main.c:687
msgid ""
-"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
-"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not work correctly.\n"
-"In that case, you must set the following environmental variable (see README for detail):\n"
+"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
+"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
+"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not "
+"work correctly.\n"
+"In that case, you must set the following environmental variable (see README "
+"for detail):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Znaková sada lokalizace libc není UTF-8, přitom proměnná prostředí G_FILENAME_ENCODING není nastavena.\n"
-"Pokud je znaková sada lokalizace libc použita v názvu souboru či adresáře, nebude zajištěna správná funkce.\n"
-"V tom případě je nutné nastavit následující proměnnou prostředí (podrobnosti viz soubor README):\n"
+"Znaková sada lokalizace libc není UTF-8, přitom proměnná prostředí "
+"G_FILENAME_ENCODING není nastavena.\n"
+"Pokud je znaková sada lokalizace libc použita v názvu souboru či adresáře, "
+"nebude zajištěna správná funkce.\n"
+"V tom případě je nutné nastavit následující proměnnou prostředí (podrobnosti "
+"viz soubor README):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
@@ -3373,8 +3038,7 @@ msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka/Při_dat poštovní schránku..."
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka/Odstranit _poštovní schránku"
-#: src/mainwindow.c:535
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:540
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka/---"
@@ -3384,7 +3048,8 @@ msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka/_Zkontrolovat nové zprávy"
#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
-msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka/Z_kontrolovat nové zprávy ve všech schránkách"
+msgstr ""
+"/_Soubor/_Poštovní schránka/Z_kontrolovat nové zprávy ve všech schránkách"
#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
@@ -3402,18 +3067,15 @@ msgstr "/_Soubor/E_xportovat do souboru mbox..."
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/_Soubor/V_yprázdnit všechny koše"
-#: src/mainwindow.c:549
-#: src/messageview.c:150
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:150
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Soubor/Uložit j_ako..."
-#: src/mainwindow.c:552
-#: src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:153
msgid "/_File/Page set_up..."
msgstr "/_Soubor/_Vzhled stránky..."
-#: src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Soubor/_Tisk..."
@@ -3430,8 +3092,7 @@ msgstr "/_Soubor/U_končit"
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Úp_ravy/Vybrat _vlákno"
-#: src/mainwindow.c:566
-#: src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Ú_pravy/_Hledat v aktuální zprávě..."
@@ -3461,7 +3122,8 @@ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat/_Nástrojová lišta/Ikony _a text"
#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
-msgstr "/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat/_Nástrojová lišta/Text naprav_o od ikon"
+msgstr ""
+"/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat/_Nástrojová lišta/Text naprav_o od ikon"
#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
@@ -3559,8 +3221,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle příloh_y"
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/_Netřídit"
-#: src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/---"
@@ -3604,11 +3265,8 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Př_edchozí zpráva"
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Ná_sledující zpráva"
-#: src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:638
-#: src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:635 src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/---"
@@ -3648,60 +3306,47 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Nás_ledující zpráva se štítkem"
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Do _jiné složky..."
-#: src/mainwindow.c:658
-#: src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Automaticky rozpoznat"
-#: src/mainwindow.c:671
-#: src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západoevropské jazyky (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:719
-#: src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonština (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:721
-#: src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonština (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:723
-#: src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonština (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:733
-#: src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradiční čínština (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:735
-#: src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínština (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:741
-#: src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejština (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:754
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/mainwindow.c:754 src/summaryview.c:461
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
-#: src/mainwindow.c:755
-#: src/messageview.c:259
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
-#: src/mainwindow.c:756
-#: src/messageview.c:260
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Z_obrazit/Všechna zá_hlaví"
@@ -3709,8 +3354,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/Všechna zá_hlaví"
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizovat souhrn"
-#: src/mainwindow.c:760
-#: src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:263
msgid "/_Message"
msgstr "/_Zpráva"
@@ -3738,27 +3382,18 @@ msgstr "/_Zpráva/Přijmo_ut/---"
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Zpráva/Odeslat pozd_ržené zprávy"
-#: src/mainwindow.c:770
-#: src/mainwindow.c:772
-#: src/mainwindow.c:779
-#: src/mainwindow.c:784
-#: src/mainwindow.c:787
-#: src/mainwindow.c:798
-#: src/mainwindow.c:800
-#: src/mainwindow.c:803
-#: src/messageview.c:266
-#: src/messageview.c:274
-#: src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:772 src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:784 src/mainwindow.c:787 src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:800 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:266
+#: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Zpráva/---"
-#: src/mainwindow.c:771
-#: src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Zpráva/_Nová zpráva"
-#: src/mainwindow.c:773
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:267
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Zpráva/_Odpovědět"
@@ -3766,33 +3401,27 @@ msgstr "/_Zpráva/_Odpovědět"
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu"
-#: src/mainwindow.c:775
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:268
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/_Všem"
-#: src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:270
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/_Odesílateli"
-#: src/mainwindow.c:777
-#: src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:272
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/_Elektronické konferenci"
-#: src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Zpráva/Předat dá_l"
-#: src/mainwindow.c:781
-#: src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Zpráva/Předat dál _jako přílohu"
-#: src/mainwindow.c:783
-#: src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Zpráva/Přesměrov_at"
@@ -3848,8 +3477,7 @@ msgstr "/_Zpráva/Označi_t jako nevyžádanou poštu"
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/_Zpráva/Označit jako _vyžádanou poštu"
-#: src/mainwindow.c:804
-#: src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Zpráva/Znov_u upravit"
@@ -3865,28 +3493,23 @@ msgstr "/_Nástroje/Filtrovat všechny z_právy ve složce"
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Nástroje/_Filtrovat vybrané zprávy"
-#: src/mainwindow.c:815
-#: src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:287
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru"
-#: src/mainwindow.c:816
-#: src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/_Automaticky"
-#: src/mainwindow.c:818
-#: src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/Podle _odesílatele"
-#: src/mainwindow.c:820
-#: src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/Podle pří_jemce"
-#: src/mainwindow.c:822
-#: src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/Podle _předmětu"
@@ -4003,18 +3626,12 @@ msgstr "Vytváří se hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1179
-#: src/summaryview.c:2422
-#: src/summaryview.c:2507
-#: src/summaryview.c:4051
-#: src/summaryview.c:4180
-#: src/summaryview.c:4557
+#: src/mainwindow.c:1179 src/summaryview.c:2422 src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4193 src/summaryview.c:4570
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
-#: src/mainwindow.c:1297
-#: src/mainwindow.c:1338
-#: src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1297 src/mainwindow.c:1338 src/mainwindow.c:1363
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
@@ -4052,25 +3669,24 @@ msgstr ""
"V případě zadání již existující bude tato\n"
"automaticky prohledána."
-#: src/mainwindow.c:1767
-#: src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1767 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Poštovní schránka \"%s\" již existuje."
-#: src/mainwindow.c:1772
-#: src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1772 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštovní schránka"
-#: src/mainwindow.c:1778
-#: src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1778 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
msgstr ""
"Vytvoření poštovní schránky se nezdařilo.\n"
-"Může to být tím, že část schránky již existuje, nebo nemáte dostatečná práva na zápis."
+"Může to být tím, že část schránky již existuje, nebo nemáte dostatečná práva "
+"na zápis."
#: src/mainwindow.c:2292
msgid "Sylpheed - Folder View"
@@ -4080,9 +3696,7 @@ msgstr "Sylpheed - Strom složek"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-#: src/mainwindow.c:2507
-#: src/mimeview.c:142
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2507 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovědět"
@@ -4098,18 +3712,15 @@ msgstr "/Odpovědět _odesílateli"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _elektronické konferenci"
-#: src/mainwindow.c:2515
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/mainwindow.c:2515 src/summaryview.c:422
msgid "/_Forward"
msgstr "/Př_edat dál"
-#: src/mainwindow.c:2516
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2516 src/summaryview.c:423
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Předat dál _jako přílohu"
-#: src/mainwindow.c:2517
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2517 src/summaryview.c:424
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Přes_měrovat"
@@ -4225,8 +3836,7 @@ msgstr "Hledat v aktuální zprávě"
msgid "Find text:"
msgstr "Vyhledat text:"
-#: src/message_search.c:153
-#: src/prefs_search_folder.c:253
+#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
#: src/query_search.c:343
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
@@ -4271,8 +3881,7 @@ msgstr "Přílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765
-#: src/summaryview.c:3609
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3622
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"."
@@ -4297,8 +3906,7 @@ msgstr "/_Uložit jako..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/U_ložit vše..."
-#: src/mimeview.c:140
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:466
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
@@ -4362,12 +3970,8 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "Zkontrolovat po_dpis"
-#: src/mimeview.c:1010
-#: src/mimeview.c:1077
-#: src/mimeview.c:1113
-#: src/mimeview.c:1146
-#: src/mimeview.c:1169
-#: src/mimeview.c:1277
+#: src/mimeview.c:1010 src/mimeview.c:1077 src/mimeview.c:1113
+#: src/mimeview.c:1146 src/mimeview.c:1169 src/mimeview.c:1277
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nelze uložit část ze zprávy s více částmi."
@@ -4394,11 +3998,15 @@ msgstr "Otevírá se spustitelný soubor"
#: src/mimeview.c:1212
msgid ""
-"This is an executable file. Opening executable file is restricted for security.\n"
-"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an virus or something like a malicious program."
+"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
+"security.\n"
+"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an "
+"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-"Toto je spustitelný soubor. Otevření spustitelného souboru je z bezpečnostních důvodů omezeno.\n"
-"Pokud chcete soubor spustit, nejprve jej uložte a ujistěte se, že nejde o virus či nějaký nebezpečný program."
+"Toto je spustitelný soubor. Otevření spustitelného souboru je z "
+"bezpečnostních důvodů omezeno.\n"
+"Pokud chcete soubor spustit, nejprve jej uložte a ujistěte se, že nejde o "
+"virus či nějaký nebezpečný program."
#: src/passphrase.c:95
msgid "Passphrase"
@@ -4442,8 +4050,7 @@ msgstr "Účet%d"
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Nastavení nového účtu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:511
-#: src/prefs_toolbar.c:96
+#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:96
msgid "Account preferences"
msgstr "Nastavení účtu"
@@ -4451,27 +4058,21 @@ msgstr "Nastavení účtu"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Vytváří se okno nastavení účtu...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:690
msgid "Receive"
msgstr "Příjem"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556
-#: src/prefs_common_dialog.c:689
-#: src/prefs_toolbar.c:47
-#: src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:692
+#: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
-#: src/prefs_folder_item.c:140
-#: src/prefs_toolbar.c:50
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:694
+#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50
msgid "Compose"
msgstr "Napsat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561
-#: src/prefs_common_dialog.c:698
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
@@ -4479,8 +4080,7 @@ msgstr "Soukromí"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568
-#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2204
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
@@ -4512,16 +4112,13 @@ msgstr "Organizace"
msgid "Server information"
msgstr "Informace o serveru"
-#: src/prefs_account_dialog.c:703
-#: src/prefs_account_dialog.c:860
+#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:705
-#: src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1616
-#: src/prefs_account_dialog.c:1807
+#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4549,13 +4146,11 @@ msgstr "Server pro příjem"
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (odesílání)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:780
-#: src/prefs_account_dialog.c:1168
+#: src/prefs_account_dialog.c:780 src/prefs_account_dialog.c:1168
msgid "User ID"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: src/prefs_account_dialog.c:786
-#: src/prefs_account_dialog.c:1177
+#: src/prefs_account_dialog.c:786 src/prefs_account_dialog.c:1177
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -4587,8 +4182,7 @@ msgstr "Přijímat všechny zprávy ze serveru (včetně již přijatých)"
msgid "Receive size limit"
msgstr "Maximální velikost pro příjem"
-#: src/prefs_account_dialog.c:931
-#: src/prefs_filter_edit.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:575
#: src/prefs_filter_edit.c:1004
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -4605,15 +4199,12 @@ msgstr "Výchozí doručená pošta"
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Nefiltrované zprávy budou ukládány v této složce."
-#: src/prefs_account_dialog.c:979
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda autentizace"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
-#: src/prefs_common_dialog.c:2588
+#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
+#: src/prefs_common_dialog.c:908 src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky rozpoznat"
@@ -4641,8 +4232,7 @@ msgstr "Neomezeně, pokud je zadána 0."
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Při volbě \"Přijmout vše\" zjišťovat, zda existují nové zprávy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
@@ -4658,9 +4248,8 @@ msgstr "Generovat ID zprávy"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Přidávat uživatelsky definované záhlaví"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105
-#: src/prefs_common_dialog.c:1615
-#: src/prefs_common_dialog.c:1642
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_common_dialog.c:1645
msgid " Edit... "
msgstr " Upravit... "
@@ -4673,16 +4262,19 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentizace SMTP (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account_dialog.c:1199
-msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
-msgstr "Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo k příjmu zpráv."
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo k "
+"příjmu zpráv."
#: src/prefs_account_dialog.c:1212
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentizace s POP3 před odesláním"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250
-#: src/prefs_common_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1017
#: src/prefs_toolbar.c:114
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
@@ -4695,8 +4287,7 @@ msgstr "Přímý vstup"
msgid "Command output"
msgstr "Výstup příkazu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1313
-#: src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:331
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastavovat následující adresy"
@@ -4752,10 +4343,8 @@ msgstr "Zadat klíč ručně"
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID uživatele nebo klíče:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1604
-#: src/prefs_account_dialog.c:1624
-#: src/prefs_account_dialog.c:1643
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nepoužívat SSL"
@@ -4763,8 +4352,7 @@ msgstr "Nepoužívat SSL"
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Používat SSL při spojení přes POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1610
-#: src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Používat příkaz STARTTLS ke spuštění relace SSL"
@@ -4951,8 +4539,7 @@ msgstr " Nápověda k syntaxi "
msgid "Registered actions"
msgstr "Přidané akce"
-#: src/prefs_actions.c:423
-#: src/prefs_template.c:326
+#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326
msgid "(New)"
msgstr "(Nový)"
@@ -4995,101 +4582,101 @@ msgstr "Smazat akci"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:667
+#: src/prefs_common_dialog.c:670
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Vytváří se okno společných nastavení...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/prefs_common_dialog.c:674
msgid "Common Preferences"
msgstr "Společná nastavení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:696
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:698
msgid "Junk mail"
msgstr "Nevyžádaná pošta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:701
+#: src/prefs_common_dialog.c:704
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#: src/prefs_common_dialog.c:755
+#: src/prefs_common_dialog.c:758
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:757
-#: src/prefs_common_dialog.c:1130
+#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1133
msgid "every"
msgstr "každých"
-#: src/prefs_common_dialog.c:769
-#: src/prefs_common_dialog.c:1144
+#: src/prefs_common_dialog.c:772 src/prefs_common_dialog.c:1147
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:778
+#: src/prefs_common_dialog.c:781
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Kontrolovat novou poštu při spuštění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:780
+#: src/prefs_common_dialog.c:783
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Po přijmutí aktualizovat všechny místní složky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:785
+#: src/prefs_common_dialog.c:788
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:797
-#: src/prefs_common_dialog.c:2444
-#: src/prefs_common_dialog.c:2466
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:2447
+#: src/prefs_common_dialog.c:2469 src/prefs_common_dialog.c:2491
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:808
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "\"%d\" bude nahrazeno počtem nových zpráv."
-#: src/prefs_common_dialog.c:812
+#: src/prefs_common_dialog.c:815
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Začleňovat z místního proměnlivého úložiště"
-#: src/prefs_common_dialog.c:825
+#: src/prefs_common_dialog.c:828
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrovat při začlenění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:831
+#: src/prefs_common_dialog.c:834
msgid "Spool path"
msgstr "Cesta k proměnlivému úložišti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:882
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Ukládat odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:884
+#: src/prefs_common_dialog.c:887
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Používat pravidla filtrů na odeslané zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:891
+#: src/prefs_common_dialog.c:894
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódování přenosu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
-msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters."
-msgstr "Určí, jaké kódování přenosu bude použito, obsahuje-li tělo zprávy znaky mimo rozsah ASCII."
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+"Určí, jaké kódování přenosu bude použito, obsahuje-li tělo zprávy znaky mimo "
+"rozsah ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:921
+#: src/prefs_common_dialog.c:924
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Kódování názvu souboru MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:932
+#: src/prefs_common_dialog.c:935
msgid "MIME header"
msgstr "Záhlaví MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:942
+#: src/prefs_common_dialog.c:945
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5099,184 +4686,184 @@ msgstr ""
"Záhlaví MIME: nejpoužívanější, ale porušuje RFC 2047.\n"
"RFC 2231: vyhovuje standardům, ale nepoužívané."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
-#: src/prefs_common_dialog.c:1399
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013 src/prefs_common_dialog.c:1402
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1028
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddělovač podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:1037
msgid "Insert automatically"
msgstr "Vkládat automaticky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1036
-#: src/prefs_toolbar.c:53
+#: src/prefs_common_dialog.c:1039 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1044
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Při odpovídání automaticky vybírat účet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1046
+#: src/prefs_common_dialog.c:1049
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citovat zprávy při odpovídání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1048
+#: src/prefs_common_dialog.c:1051
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď elektronické konferenci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1053
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Dědit příjemce u odpovědi na vlastní zprávy"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1054
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2410
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1061
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spouštět externí editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1071
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "Undo level"
msgstr "Úroveň zpětných kroků"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1091
+#: src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zarovnávat zprávu na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1103
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "characters"
msgstr "znaků"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1113
+#: src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zalamovat citaci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1119
+#: src/prefs_common_dialog.c:1122
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zalamovat při vkládání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1128
+#: src/prefs_common_dialog.c:1131
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automaticky ukládat do složky konceptů"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1153
+#: src/prefs_common_dialog.c:1156
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1158
+#: src/prefs_common_dialog.c:1161
msgid "Spell checking"
msgstr "Kontrola pravopisu"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1210
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovědi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1225
-#: src/prefs_common_dialog.c:1267
+#: src/prefs_common_dialog.c:1228 src/prefs_common_dialog.c:1270
msgid "Quotation mark"
msgstr "Uvozovací znak"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1252
+#: src/prefs_common_dialog.c:1255
msgid "Forward format"
msgstr "Formát předání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1299
+#: src/prefs_common_dialog.c:1302
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis symbolů "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1328
+#: src/prefs_common_dialog.c:1331
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Zapnout kontrolu pravopisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1340
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Default language:"
msgstr "Výchozí jazyk:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1407
+#: src/prefs_common_dialog.c:1410
msgid "Text font"
msgstr "Písmo textu"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1419
+#: src/prefs_common_dialog.c:1422
msgid "Folder View"
msgstr "Strom složek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1430
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobrazovat počet nepřečtených zpráv za názvem složky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1429
+#: src/prefs_common_dialog.c:1432
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Zobrazovat sloupce s počtem zpráv ve stromu složek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1438
+#: src/prefs_common_dialog.c:1441
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Zkracovat názvy diskusních skupin delší než"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1453
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "letters"
msgstr "znaků"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1459
+#: src/prefs_common_dialog.c:1462
msgid "Summary View"
msgstr "Souhrn zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1468
+#: src/prefs_common_dialog.c:1471
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Zobrazovat příjemce ve sloupci \"Odesílatel\", jestliže jste odesílatelem"
+msgstr ""
+"Zobrazovat příjemce ve sloupci \"Odesílatel\", jestliže jste odesílatelem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1470
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozbalovat vlákna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1478
-#: src/prefs_common_dialog.c:2831
-#: src/prefs_common_dialog.c:2869
+#: src/prefs_common_dialog.c:1481 src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2872
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1499
+#: src/prefs_common_dialog.c:1502
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastavení zobrazovaných položek v souhrnu... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1505
+#: src/prefs_common_dialog.c:1508
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1515
+#: src/prefs_common_dialog.c:1518
msgid "Default character encoding"
msgstr "Výchozí znaková sada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1529
+#: src/prefs_common_dialog.c:1532
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Použije se při zobrazení zpráv bez určené znakové sady."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1535
+#: src/prefs_common_dialog.c:1538
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Znaková sada při odesílání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1549
-msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used."
-msgstr "Pokud je zvoleno \"Automatická\", bude použita nejvhodnější znaková sada pro lokalizaci libc."
+#: src/prefs_common_dialog.c:1552
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used."
+msgstr ""
+"Pokud je zvoleno \"Automatická\", bude použita nejvhodnější znaková sada pro "
+"lokalizaci libc."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1611
+#: src/prefs_common_dialog.c:1614
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povolit obarvení textu ve zprávách"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5284,564 +4871,567 @@ msgstr ""
"Zobrazovat vícebajtovou abecedu a číslice\n"
"jako znaky ASCII (pouze pro japonštinu)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1633
+#: src/prefs_common_dialog.c:1636
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobrazovat pole se záhlavím nad zprávou"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1640
+#: src/prefs_common_dialog.c:1643
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobrazovat krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1652
+#: src/prefs_common_dialog.c:1655
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Zobrazovat HTML jako prostý text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1654
+#: src/prefs_common_dialog.c:1657
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Považovat zprávy obsahující pouze HTML za přílohu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1658
+#: src/prefs_common_dialog.c:1661
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Ukazovat kurzor při zobrazení zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Line space"
msgstr "Prázdná řádka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1685
-#: src/prefs_common_dialog.c:1723
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688 src/prefs_common_dialog.c:1726
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixelů"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1690
+#: src/prefs_common_dialog.c:1693
msgid "Scroll"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1700
msgid "Half page"
msgstr "Polovina stránky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Jemný posun"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1709
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1729
+#: src/prefs_common_dialog.c:1732
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1737
+#: src/prefs_common_dialog.c:1740
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Měnit velikost přiložených obrázků tak, aby se vešly do okna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zobrazovat obrázky v těle zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1825
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Zapnout kontrolu nevyžádané pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1837
+#: src/prefs_common_dialog.c:1840
msgid "Learning command:"
msgstr "Učit se příkazem:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1846
+#: src/prefs_common_dialog.c:1849
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Vybrat předvolby)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1871
+#: src/prefs_common_dialog.c:1874
msgid "Not Junk"
msgstr "Vyžádaná pošta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1886
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Classifying command"
msgstr "Příkaz k třídění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1897
-msgid "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be learned manually to a certain extent."
-msgstr "Aby mohla být nevyžádaná pošta automaticky rozpoznána, je nutné v určitém rozsahu ručně zpracovat zprávy nevyžádané i vyžádané."
+#: src/prefs_common_dialog.c:1900
+msgid ""
+"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
+"learned manually to a certain extent."
+msgstr ""
+"Aby mohla být nevyžádaná pošta automaticky rozpoznána, je nutné v určitém "
+"rozsahu ručně zpracovat zprávy nevyžádané i vyžádané."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1907
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid "Junk folder"
msgstr "Složka nevyžádané pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1925
+#: src/prefs_common_dialog.c:1928
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Zprávy označené jako nevyžádaná pošta budou přesunuty do této složky."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1936
+#: src/prefs_common_dialog.c:1939
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrovat zprávy vyhodnocené jako nevyžádané při přijmutí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1939
+#: src/prefs_common_dialog.c:1942
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtrovat nevyžádanou poštu před běžným filtrováním"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1942
+#: src/prefs_common_dialog.c:1945
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Vymazávat nevyžádanou poštu ze serveru při příjmu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1947
+#: src/prefs_common_dialog.c:1950
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Označovat rozpoznanou nevyžádanou poštu jako přečtenou"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1989
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky kontrolovat podpis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+#: src/prefs_common_dialog.c:1995
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Zobrazovat výsledek kontroly podpisu ve zvláštním okně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1995
+#: src/prefs_common_dialog.c:1998
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Ukládat heslo dočasně v paměti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2013
msgid "Expired after"
msgstr "Vyprší za"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2023
+#: src/prefs_common_dialog.c:2026
msgid "minute(s) "
msgstr "minut "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2037
+#: src/prefs_common_dialog.c:2040
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Nastavení na \"0\" uloží heslo během celé relace."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2046
+#: src/prefs_common_dialog.c:2049
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Blokovat vstup při zadávání hesla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2051
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zobrazovat varování, pokud GnuPG není funkční"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2120
+#: src/prefs_common_dialog.c:2123
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Vybrané zprávy vždy otevírat v souhrnu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2124
+#: src/prefs_common_dialog.c:2127
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Při vstupu do složky otevírat první nepřečtenou zprávu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2134
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Pamatovat si poslední vybranou zprávu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2135
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Označovat zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2139
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na doručenou poštu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2141
+#: src/prefs_common_dialog.c:2144
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Otevírat doručenou poštu při spuštění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2149
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Vykonávat ihned při přesunu nebo mazání zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Pokud je tato volba vypnuta, zprávy budou označeny až do vykonání."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#: src/prefs_common_dialog.c:2173
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Pořadí tlačítek vyhovující GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2173
+#: src/prefs_common_dialog.c:2176
msgid "Display tray icon"
msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2175
+#: src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2177
+#: src/prefs_common_dialog.c:2180
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Vyvolávat okno kliknutím na ikonu v oznamovací oblasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2187
+#: src/prefs_common_dialog.c:2190
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2193
-#: src/select-keys.c:347
+#: src/prefs_common_dialog.c:2196 src/select-keys.c:347
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2197
+#: src/prefs_common_dialog.c:2200
msgid "External commands"
msgstr "Externí příkazy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/prefs_common_dialog.c:2253
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog o příjmu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2260
+#: src/prefs_common_dialog.c:2263
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobrazovat dialog o příjmu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2271
+#: src/prefs_common_dialog.c:2274
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Pouze při ručním příjmu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2281
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Při chybě v příjmu nezobrazovat dialog o chybě"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2281
+#: src/prefs_common_dialog.c:2284
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zavírat dialog o příjmu po dokončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2292
+#: src/prefs_common_dialog.c:2295
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Přidávat adresu do cíle dvojitým kliknutím"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2294
+#: src/prefs_common_dialog.c:2297
msgid "On exit"
msgstr "Při ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2302
+#: src/prefs_common_dialog.c:2305
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrzovat ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2309
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vyprazdňovat koš"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Ptát se před vyprázdněním"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2315
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varovat, pokud jsou některé zprávy pozdržené"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2370
+#: src/prefs_common_dialog.c:2373
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externí příkaz (\"%s\" bude nahrazeno názvem souboru nebo URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2379
+#: src/prefs_common_dialog.c:2382
msgid "Web browser"
msgstr "Webový prohlížeč"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2391
-#: src/prefs_common_dialog.c:3836
-#: src/prefs_common_dialog.c:3857
+#: src/prefs_common_dialog.c:2394 src/prefs_common_dialog.c:3847
+#: src/prefs_common_dialog.c:3868
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Výchozí prohlížeč)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2432
+#: src/prefs_common_dialog.c:2435
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Používat externí program při tisku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2454
+#: src/prefs_common_dialog.c:2457
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Používat externí program při začleňování"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2476
+#: src/prefs_common_dialog.c:2479
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Používat externí program při odesílání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2535
+#: src/prefs_common_dialog.c:2538
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Zapnout striktní kontrolu integrity vyrovnávací paměti souhrnu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2538
+#: src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid ""
-"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification by other applications.\n"
+"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
+"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-"Použijte tuto volbu, pokud je možné, že jiné aplikace budou měnit obsah složek.\n"
+"Použijte tuto volbu, pokud je možné, že jiné aplikace budou měnit obsah "
+"složek.\n"
"Tato volba sníží rychlost zobrazování souhrnu."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2545
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Časový limit V/V operací se socketem:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2561
msgid "second(s)"
msgstr "sekund"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatická (doporučeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:2594
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bitový ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2595
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2596
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2598
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Západoevropské jazyky (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2607
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2605
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2609
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Pobaltské jazyky (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2608
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2610
+#: src/prefs_common_dialog.c:2613
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabština (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2613
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2617
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2619
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2621
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2619
+#: src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilice (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2620
+#: src/prefs_common_dialog.c:2623
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilice (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2621
+#: src/prefs_common_dialog.c:2624
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrilice (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2623
+#: src/prefs_common_dialog.c:2626
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2628
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonština (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2626
+#: src/prefs_common_dialog.c:2629
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2629
+#: src/prefs_common_dialog.c:2632
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2631
+#: src/prefs_common_dialog.c:2634
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2633
+#: src/prefs_common_dialog.c:2636
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2634
+#: src/prefs_common_dialog.c:2637
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2637
+#: src/prefs_common_dialog.c:2640
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejština (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2639
+#: src/prefs_common_dialog.c:2642
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajština (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2640
+#: src/prefs_common_dialog.c:2643
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajština (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2807
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "zkratka dne v týdnu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2808
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "the full weekday name"
msgstr "plný název dne v týdnu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2809
+#: src/prefs_common_dialog.c:2812
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "zkratka měsíce"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "the full month name"
msgstr "plný název měsíce"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2814
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "datum a čas preferovaný aktuální lokalizací libc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2812
+#: src/prefs_common_dialog.c:2815
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "století (rok/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2813
+#: src/prefs_common_dialog.c:2816
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "den v měsíci jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2814
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hodina jako desítkové číslo s 24hodinovým cyklem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2815
+#: src/prefs_common_dialog.c:2818
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hodina jako desítkové číslo s 12hodinovým cyklem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2816
+#: src/prefs_common_dialog.c:2819
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "den v roce jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2817
+#: src/prefs_common_dialog.c:2820
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "měsíc jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2818
+#: src/prefs_common_dialog.c:2821
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuta jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819
+#: src/prefs_common_dialog.c:2822
msgid "either AM or PM"
msgstr "dopoledne nebo odpoledne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2820
+#: src/prefs_common_dialog.c:2823
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunda jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2821
+#: src/prefs_common_dialog.c:2824
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "den v týdnu jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "datum preferované aktuální lokalizací libc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2823
+#: src/prefs_common_dialog.c:2826
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "poslední dvě číslice z roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:2827
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2825
+#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2846
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Specifier"
msgstr "Specifikátor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2847
+#: src/prefs_common_dialog.c:2850
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2887
+#: src/prefs_common_dialog.c:2890
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2968
+#: src/prefs_common_dialog.c:2971
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastavení barev ve zprávách"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2976
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - první úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3016
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - druhá úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3022
+#: src/prefs_common_dialog.c:3025
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - třetí úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3028
+#: src/prefs_common_dialog.c:3031
msgid "URI link"
msgstr "Odkaz URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3035
+#: src/prefs_common_dialog.c:3038
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Rotovat barvy citací"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3102
+#: src/prefs_common_dialog.c:3105
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vybrat barvu první úrovně citace"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3105
+#: src/prefs_common_dialog.c:3108
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vybrat barvu druhé úrovně citace"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3108
+#: src/prefs_common_dialog.c:3111
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vybrat barvu třetí úrovně citace"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3111
+#: src/prefs_common_dialog.c:3114
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vybrat barvu URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3251
+#: src/prefs_common_dialog.c:3254
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolů"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3307
+#: src/prefs_common_dialog.c:3310
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5865,11 +5455,11 @@ msgstr ""
"Diskusní skupiny\n"
"ID zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:3323
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Pokud je zadáno \"x\", zobrazí se \"expr\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3324
+#: src/prefs_common_dialog.c:3327
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5883,7 +5473,7 @@ msgstr ""
"Citované tělo zprávy bez podpisu\n"
"Znak procento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3332
+#: src/prefs_common_dialog.c:3335
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5895,21 +5485,19 @@ msgstr ""
"Znak levá složená závorka\n"
"Znak pravá složená závorka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3378
+#: src/prefs_common_dialog.c:3389
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3391
+#: src/prefs_common_dialog.c:3402
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Vyberte prosím předvolby klávesových zkratek."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3401
-#: src/prefs_common_dialog.c:3725
+#: src/prefs_common_dialog.c:3412 src/prefs_common_dialog.c:3736
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3404
-#: src/prefs_common_dialog.c:3734
+#: src/prefs_common_dialog.c:3415 src/prefs_common_dialog.c:3745
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starý Sylpheed"
@@ -5917,8 +5505,7 @@ msgstr "Starý Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Vlastní nastavení záhlaví"
-#: src/prefs_customheader.c:238
-#: src/prefs_filter_edit.c:1557
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1557
msgid " Delete "
msgstr " Smazat "
@@ -5926,8 +5513,7 @@ msgstr " Smazat "
msgid "Custom headers"
msgstr "Vlastní záhlaví"
-#: src/prefs_customheader.c:352
-#: src/prefs_display_header.c:531
+#: src/prefs_customheader.c:352 src/prefs_display_header.c:531
msgid "Header name is not set."
msgstr "Není zadán název záhlaví."
@@ -5979,18 +5565,15 @@ msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu."
msgid "Display items setting"
msgstr "Zobrazit nastavení položek"
-#: src/prefs_display_items.c:165
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Dostupné položky"
-#: src/prefs_display_items.c:209
-#: src/prefs_summary_column.c:284
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Zobrazované položky"
-#: src/prefs_display_items.c:260
-#: src/prefs_summary_column.c:328
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Výchozí "
@@ -6051,8 +5634,7 @@ msgstr "Výsledek příkazu"
msgid "Age"
msgstr "Stáří"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502
-#: src/quick_search.c:96
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/quick_search.c:96
msgid "Marked"
msgstr "Označené"
@@ -6140,8 +5722,7 @@ msgstr "Opatřit barvou"
msgid "Mark as read"
msgstr "Označit jako přečtené"
-#: src/prefs_filter_edit.c:675
-#: src/prefs_toolbar.c:59
+#: src/prefs_filter_edit.c:675 src/prefs_toolbar.c:59
msgid "Forward"
msgstr "Předat dál"
@@ -6161,8 +5742,7 @@ msgstr "Vykonat příkaz"
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Zastavit provádění pravidla"
-#: src/prefs_filter_edit.c:690
-#: src/prefs_filter_edit.c:1053
+#: src/prefs_filter_edit.c:690 src/prefs_filter_edit.c:1053
msgid "folder:"
msgstr "složka:"
@@ -6186,14 +5766,12 @@ msgstr "Záhlaví"
msgid "Header:"
msgstr "Záhlaví:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1732
-#: src/prefs_filter_edit.c:1830
+#: src/prefs_filter_edit.c:1732 src/prefs_filter_edit.c:1830
#: src/prefs_filter_edit.c:1837
msgid "Command is not specified."
msgstr "Není uveden příkaz."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1810
-#: src/prefs_filter_edit.c:1817
+#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1817
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Není zadáno místo určení."
@@ -6225,8 +5803,7 @@ msgstr "Vlastnosti složky"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
-#: src/prefs_folder_item.c:218
-#: src/subscribedialog.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -6242,10 +5819,8 @@ msgstr "Nezobrazovat v souhrnu na začátku předmětu [...] nebo (...)"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "U odpovědi smazat ze začátku předmětu [...] nebo (...)"
-#: src/prefs_folder_item.c:289
-#: src/prefs_folder_item.c:300
-#: src/prefs_toolbar.c:95
-#: src/progressdialog.c:128
+#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/prefs_toolbar.c:95 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Účet"
@@ -6257,8 +5832,7 @@ msgstr "Zahrnout podsložky"
msgid "use also on reply"
msgstr "používat také u odpovědi"
-#: src/prefs_folder_item.c:378
-#: src/prefs_template.c:185
+#: src/prefs_folder_item.c:378 src/prefs_template.c:185
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovědi zaslat na:"
@@ -6267,23 +5841,19 @@ msgstr "Odpovědi zaslat na:"
msgid "%s - Edit search condition"
msgstr "%s - Upravit možnosti hledání"
-#: src/prefs_search_folder.c:209
-#: src/query_search.c:274
+#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:274
msgid "Match any of the following"
msgstr "Vyhovují některé z následujících"
-#: src/prefs_search_folder.c:211
-#: src/query_search.c:276
+#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:276
msgid "Match all of the following"
msgstr "Vyhovují všem z následujících"
-#: src/prefs_search_folder.c:231
-#: src/query_search.c:320
+#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320
msgid "Folder:"
msgstr "Složka:"
-#: src/prefs_search_folder.c:248
-#: src/query_search.c:338
+#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338
msgid "Search subfolders"
msgstr "Hledat v podsložkách"
@@ -6297,23 +5867,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/query_search.c:399
-#: src/summaryview.c:5067
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5080
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-#: src/query_search.c:400
-#: src/summaryview.c:5070
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5083
msgid "From"
msgstr "Odesílatel"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/query_search.c:401
-#: src/summaryview.c:5072
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5085
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6323,8 +5887,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:5078
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5091
msgid "To"
msgstr "Příjemce"
@@ -6456,13 +6019,11 @@ msgstr "Zobrazí předchozí nepřečtenou zprávu"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: src/prefs_toolbar.c:78
-#: src/query_search.c:251
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/query_search.c:251
msgid "Search messages"
msgstr "Hledat zprávy"
-#: src/prefs_toolbar.c:80
-#: src/printing.c:526
+#: src/prefs_toolbar.c:80 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
@@ -6587,9 +6148,7 @@ msgstr "Stav"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Uložit _jako složku hledání"
-#: src/query_search.c:542
-#: src/subscribedialog.c:526
-#: src/summaryview.c:882
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:882
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6603,8 +6162,7 @@ msgstr "Prohledává se %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Prohledává se %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:682
-#: src/summaryview.c:2194
+#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2194
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez data)"
@@ -6662,8 +6220,7 @@ msgstr "\t\taka \"%s\"\n"
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Podpis vytvořen v: %s\n"
-#: src/rfc2015.c:308
-#: src/sigstatus.c:269
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Chyba při ověřování podpisu"
@@ -6750,14 +6307,11 @@ msgstr "Po příkazu QUIT se vyskytla chyba (ignorováno)"
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Posílá se HELO..."
-#: src/send_message.c:801
-#: src/send_message.c:806
-#: src/send_message.c:811
+#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentizace"
-#: src/send_message.c:802
-#: src/send_message.c:807
+#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807
msgid "Sending message..."
msgstr "Posílá se zpráva..."
@@ -6769,9 +6323,7 @@ msgstr "Posílá se EHLO..."
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Posílá se MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:815
-#: src/send_message.c:819
-#: src/send_message.c:824
+#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824
msgid "Sending"
msgstr "Odesílání"
@@ -6796,8 +6348,7 @@ msgstr "Posílá se zpráva (bajtů %d / %d)"
msgid "Sending message"
msgstr "Posílá se zpráva"
-#: src/send_message.c:931
-#: src/send_message.c:951
+#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Při posílání zprávy nastala chyba."
@@ -6844,8 +6395,7 @@ msgstr "Podpis nenalezen"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Podpis od \"%s\" v pořádku"
-#: src/sigstatus.c:240
-#: src/textview.c:776
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:776
msgid "Good signature"
msgstr "Podpis v pořádku"
@@ -6854,8 +6404,7 @@ msgstr "Podpis v pořádku"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Platný podpis, ale klíč \"%s\" není důvěryhodný"
-#: src/sigstatus.c:245
-#: src/textview.c:778
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:778
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Platný podpis (nedůvěryhodný klíč)"
@@ -6891,8 +6440,7 @@ msgstr "Platný podpis, ale podepisující klíč byl odvolán"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:263
-#: src/textview.c:780
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:780
msgid "BAD signature"
msgstr "CHYBNÝ podpis"
@@ -6943,6 +6491,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Přijmete tento certifikát?"
+#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150
+#, fuzzy
+msgid "_Reject"
+msgstr "Přesměrovat"
+
+#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149
+msgid "_Temporarily accept"
+msgstr ""
+
+#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Always _accept"
+msgstr "Vždy"
+
#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Odebírat diskusní skupinu"
@@ -7109,8 +6671,7 @@ msgstr "Prohledává se složka (%s)..."
msgid "_Search again"
msgstr "_Hledat znovu"
-#: src/summaryview.c:1410
-#: src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žádné další nepřečtené zprávy"
@@ -7126,8 +6687,7 @@ msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Přejít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1428
-#: src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
msgid "No more new messages"
msgstr "Žádné další nové zprávy"
@@ -7143,8 +6703,7 @@ msgstr "Žádné nové zprávy."
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Přejít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žádné další označené zprávy"
@@ -7152,8 +6711,7 @@ msgstr "Žádné další označené zprávy"
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1449
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádné označené zprávy."
@@ -7161,8 +6719,7 @@ msgstr "Žádné označené zprávy."
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1464
-#: src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žádné další zprávy se štítkem"
@@ -7170,8 +6727,7 @@ msgstr "Žádné další zprávy se štítkem"
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva se štítkem. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1467
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádné zprávy se štítkem."
@@ -7193,8 +6749,7 @@ msgstr "smazaných %d"
msgid "%s%d moved"
msgstr "přemístěných %s%d"
-#: src/summaryview.c:2020
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2025
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -7234,95 +6789,92 @@ msgstr "Nastavování souhrnu z dat zpráv..."
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisování vyrovnávací paměti souhrnu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2819
+#: src/summaryview.c:2825
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2882
+#: src/summaryview.c:2893
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3094
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3142
+#: src/summaryview.c:3155
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena na smazání\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3183
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávy"
-#: src/summaryview.c:3171
+#: src/summaryview.c:3184
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z koše?"
-#: src/summaryview.c:3245
+#: src/summaryview.c:3258
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávání duplikovaných zpráv..."
-#: src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3296
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d má zrušeno označení\n"
-#: src/summaryview.c:3343
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena na přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3388
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3441
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena na zkopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3472
+#: src/summaryview.c:3485
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3665
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3958
-#: src/summaryview.c:3959
+#: src/summaryview.c:3971 src/summaryview.c:3972
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváří se vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4109
-#: src/summaryview.c:4110
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruší se vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4403
-#: src/summaryview.c:4464
+#: src/summaryview.c:4416 src/summaryview.c:4477
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrování (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4526
+#: src/summaryview.c:4539
msgid "filtering..."
msgstr "filtrování..."
-#: src/summaryview.c:4527
+#: src/summaryview.c:4540
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrování..."
-#: src/summaryview.c:4564
+#: src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "filtrovaných zpráv %d."
-#: src/summaryview.c:5076
+#: src/summaryview.c:5089
msgid "No."
msgstr "Č."
@@ -7344,15 +6896,18 @@ msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Tato zpráva nemůže být zobrazena.\n"
#: src/textview.c:856
-msgid "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file failed.\n"
-msgstr "Tělo zprávy nemohlo být zobrazeno z důvodu selhání zápisu do dočasného souboru.\n"
+msgid ""
+"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
+"failed.\n"
+msgstr ""
+"Tělo zprávy nemohlo být zobrazeno z důvodu selhání zápisu do dočasného "
+"souboru.\n"
#: src/textview.c:2000
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Uložit o_brázek jako..."
-#: src/textview.c:2016
-#: src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2016 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Napsat novou _zprávu"
@@ -7409,8 +6964,6 @@ msgstr "Odeslat pozdržené z_právy"
msgid "E_xit"
msgstr "Ukonči_t"
-#: src/trayicon.c:198
-#: src/trayicon.c:287
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-