aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-06-07 08:53:28 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-06-07 08:53:28 +0000
commitbf8f09d3ba0cb9722a4aac217b3b2f49fc9b6683 (patch)
tree2a0d70f0ea0257facf4fe0f09571843df0762147 /po/cs.po
parentcd889b96814cd7c88f254ac91b92d807915e8d5d (diff)
made the old behavior of address completion configurable.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2565 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po516
1 files changed, 263 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7457a084..81694590 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 14:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 17:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Nalezeno %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Nastavení je uloženo.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:591
+#: libsylph/prefs_common.c:593
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtr nevyžádané pošty (ruční)"
-#: libsylph/prefs_common.c:594
+#: libsylph/prefs_common.c:596
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtr nevyžádané pošty"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Kopírovat"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Vložit"
-#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2538 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Adresář"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi adresáře"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Konverze adresáře"
-#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2360
+#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2364
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
@@ -1825,8 +1825,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6485 src/prefs_common_dialog.c:1013
-#: src/prefs_common_dialog.c:1674
+#: src/compose.c:6485 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Upravit záznam JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:2160
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2382,18 +2382,18 @@ msgstr "/Odstranit d_iskusní skupinu"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytváří se strom složek...\n"
-#: src/folderview.c:417 src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/folderview.c:417 src/prefs_common_dialog.c:1592
msgid "New"
msgstr "Nové"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_common_dialog.c:1589
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_common_dialog.c:1593
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečtené"
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_common_dialog.c:1590
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_common_dialog.c:1594
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Obnova stromu složek se nezdařila."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Zjišťují se nové zprávy ve všech složkách..."
-#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2104 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2108 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžádaná"
@@ -4264,21 +4264,21 @@ msgstr "Nastavení účtu"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Vytváří se okno nastavení účtu...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:756
msgid "Receive"
msgstr "Příjem"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:754
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:758
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:760
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Napsat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:763
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:767
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "Soukromí"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2455
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
@@ -4410,7 +4410,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda autentizace"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2894
+#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2942
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky rozpoznat"
@@ -4454,8 +4455,8 @@ msgstr "Generovat ID zprávy"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Přidávat uživatelsky definované záhlaví"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1782
-#: src/prefs_common_dialog.c:1809
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1786
+#: src/prefs_common_dialog.c:1813
msgid " Edit... "
msgstr " Upravit... "
@@ -4480,7 +4481,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentizace s POP3 před odesláním"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1150
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1154
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
@@ -4788,90 +4789,90 @@ msgstr "Smazat akci"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:732
+#: src/prefs_common_dialog.c:736
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Vytváří se okno společných nastavení...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:736
+#: src/prefs_common_dialog.c:740
msgid "Common Preferences"
msgstr "Společná nastavení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:758
+#: src/prefs_common_dialog.c:762
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Junk mail"
msgstr "Nevyžádaná pošta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:766
+#: src/prefs_common_dialog.c:770
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#: src/prefs_common_dialog.c:816
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:818 src/prefs_common_dialog.c:1268
+#: src/prefs_common_dialog.c:822 src/prefs_common_dialog.c:1272
msgid "every"
msgstr "každých"
-#: src/prefs_common_dialog.c:830 src/prefs_common_dialog.c:1282
+#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1286
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:839
+#: src/prefs_common_dialog.c:843
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Kontrolovat novou poštu při spuštění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:841
+#: src/prefs_common_dialog.c:845
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Po přijmutí aktualizovat všechny místní složky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:846
+#: src/prefs_common_dialog.c:850
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2701
-#: src/prefs_common_dialog.c:2723 src/prefs_common_dialog.c:2745
+#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771 src/prefs_common_dialog.c:2793
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:869
+#: src/prefs_common_dialog.c:873
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "\"%d\" bude nahrazeno počtem nových zpráv."
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Začleňovat z místního proměnlivého úložiště"
-#: src/prefs_common_dialog.c:886
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrovat při začlenění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:892
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Spool path"
msgstr "Cesta k proměnlivému úložišti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:953 src/prefs_common_dialog.c:1146
-#: src/prefs_common_dialog.c:1543 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:957 src/prefs_common_dialog.c:1150
+#: src/prefs_common_dialog.c:1547 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:960
+#: src/prefs_common_dialog.c:964
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Ukládat odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:962
+#: src/prefs_common_dialog.c:966
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Používat pravidla filtrů na odeslané zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:965
+#: src/prefs_common_dialog.c:969
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Automaticky přidat příjemce do adresáře"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:976
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -4879,23 +4880,23 @@ msgstr ""
"Upozorňovat na scházející přílohy, jsou-li v těle zprávy nalezeny "
"následující (čárkou oddělené) řetězce"
-#: src/prefs_common_dialog.c:983
+#: src/prefs_common_dialog.c:987
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Např.: přikládám)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:998
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Potvrzovat před odesláním příjemce"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1004
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Vyloučené adresy/domény (oddělené čárkou):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1019
+#: src/prefs_common_dialog.c:1023
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódování přenosu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1042
+#: src/prefs_common_dialog.c:1046
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4903,15 +4904,15 @@ msgstr ""
"Určí, jaké kódování přenosu bude použito, obsahuje-li tělo zprávy znaky mimo "
"rozsah ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1049
+#: src/prefs_common_dialog.c:1053
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Kódování názvu souboru MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1060
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "MIME header"
msgstr "Záhlaví MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4921,175 +4922,175 @@ msgstr ""
"Záhlaví MIME: nejpoužívanější, ale porušuje RFC 2047.\n"
"RFC 2231: vyhovuje standardům, ale nepoužívané."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1161
+#: src/prefs_common_dialog.c:1165
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddělovač podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1170
+#: src/prefs_common_dialog.c:1174
msgid "Insert automatically"
msgstr "Vkládat automaticky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1176 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1180
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Při odpovídání automaticky vybírat účet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1182
+#: src/prefs_common_dialog.c:1186
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citovat zprávy při odpovídání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1188
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Odpovídat elektronické konferenci tlačítkem Odpovědět"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1190
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Dědit příjemce u odpovědi na vlastní zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1192
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Při odpovídání nastavovat pouze e-mailovou adresu příjemců"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:2712
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1199
+#: src/prefs_common_dialog.c:1203
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spouštět externí editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Undo level"
msgstr "Úroveň zpětných kroků"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1233
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zarovnávat zprávu na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1241
+#: src/prefs_common_dialog.c:1245
msgid "characters"
msgstr "znaků"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1251
+#: src/prefs_common_dialog.c:1255
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zalamovat citaci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1257
+#: src/prefs_common_dialog.c:1261
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zalamovat při vkládání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1266
+#: src/prefs_common_dialog.c:1270
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automaticky ukládat do složky konceptů"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1291
+#: src/prefs_common_dialog.c:1295
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1296
+#: src/prefs_common_dialog.c:1300
msgid "Spell checking"
msgstr "Kontrola pravopisu"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1349
+#: src/prefs_common_dialog.c:1353
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovědi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1364 src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1368 src/prefs_common_dialog.c:1410
msgid "Quotation mark"
msgstr "Uvozovací znak"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1391
+#: src/prefs_common_dialog.c:1395
msgid "Forward format"
msgstr "Formát předání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1438
+#: src/prefs_common_dialog.c:1442
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis symbolů "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1467
+#: src/prefs_common_dialog.c:1471
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Zapnout kontrolu pravopisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1479
+#: src/prefs_common_dialog.c:1483
msgid "Default language:"
msgstr "Výchozí jazyk:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "Text font"
msgstr "Písmo textu"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1563
+#: src/prefs_common_dialog.c:1567
msgid "Folder View"
msgstr "Strom složek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1571
+#: src/prefs_common_dialog.c:1575
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobrazovat počet nepřečtených zpráv za názvem složky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1575
+#: src/prefs_common_dialog.c:1579
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Zobrazují se sloupce s počtem zpráv ve stromu složek:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1599
+#: src/prefs_common_dialog.c:1603
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Zkracovat názvy diskusních skupin delší než"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1614
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "letters"
msgstr "znaků"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1620
+#: src/prefs_common_dialog.c:1624
msgid "Summary View"
msgstr "Souhrn zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1629
+#: src/prefs_common_dialog.c:1633
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Zobrazovat příjemce ve sloupci \"Odesílatel\", jestliže jste odesílatelem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1635
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozbalovat vlákna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3137
-#: src/prefs_common_dialog.c:3175
+#: src/prefs_common_dialog.c:1643 src/prefs_common_dialog.c:3185
+#: src/prefs_common_dialog.c:3223
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1660
+#: src/prefs_common_dialog.c:1664
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastavení zobrazovaných položek v souhrnu... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1666
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1670
+#: src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Color label"
msgstr "Barevný štítek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1680
+#: src/prefs_common_dialog.c:1684
msgid "Default character encoding"
msgstr "Výchozí znaková sada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Použije se při zobrazení zpráv bez určené znakové sady."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1700
+#: src/prefs_common_dialog.c:1704
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Znaková sada při odesílání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1714
+#: src/prefs_common_dialog.c:1718
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5097,11 +5098,11 @@ msgstr ""
"Pokud je zvoleno \"Automatická\", bude použita nejvhodnější znaková sada pro "
"lokalizaci libc."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1782
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povolit obarvení textu ve zprávách"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/prefs_common_dialog.c:1797
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5109,87 +5110,87 @@ msgstr ""
"Zobrazovat vícebajtovou abecedu a číslice\n"
"jako znaky ASCII (pouze pro japonštinu)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1800
+#: src/prefs_common_dialog.c:1804
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobrazovat pole se záhlavím nad zprávou"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1807
+#: src/prefs_common_dialog.c:1811
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobrazovat krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1823
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Zobrazovat HTML jako prostý text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1821
+#: src/prefs_common_dialog.c:1825
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Považovat zprávy obsahující pouze HTML za přílohu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1825
+#: src/prefs_common_dialog.c:1829
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Ukazovat kurzor při zobrazení zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1838
+#: src/prefs_common_dialog.c:1842
msgid "Line space"
msgstr "Prázdná řádka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_common_dialog.c:1890
+#: src/prefs_common_dialog.c:1856 src/prefs_common_dialog.c:1894
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixelů"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1857
+#: src/prefs_common_dialog.c:1861
msgid "Scroll"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1864
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Half page"
msgstr "Polovina stránky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1874
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Jemný posun"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1876
+#: src/prefs_common_dialog.c:1880
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1896
+#: src/prefs_common_dialog.c:1900
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1904
+#: src/prefs_common_dialog.c:1908
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Měnit velikost přiložených obrázků tak, aby se vešly do okna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zobrazovat obrázky v těle zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1949
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:2074
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Zapnout kontrolu nevyžádané pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2082
+#: src/prefs_common_dialog.c:2086
msgid "Learning command:"
msgstr "Učit se příkazem:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2091
+#: src/prefs_common_dialog.c:2095
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Vybrat předvolby)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2116
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
msgid "Not Junk"
msgstr "Vyžádaná pošta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2135
msgid "Classifying command"
msgstr "Příkaz k třídění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2146
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5197,229 +5198,238 @@ msgstr ""
"Aby mohla být nevyžádaná pošta automaticky rozpoznána, je nutné v určitém "
"rozsahu ručně zpracovat zprávy nevyžádané i vyžádané."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Junk folder"
msgstr "Složka nevyžádané pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Zprávy označené jako nevyžádaná pošta budou přesunuty do této složky."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2181
+#: src/prefs_common_dialog.c:2185
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrovat zprávy vyhodnocené jako nevyžádané při přijmutí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2184
+#: src/prefs_common_dialog.c:2188
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtrovat nevyžádanou poštu před běžným filtrováním"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2187
+#: src/prefs_common_dialog.c:2191
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Vymazávat nevyžádanou poštu ze serveru při příjmu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/prefs_common_dialog.c:2196
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Označovat rozpoznanou nevyžádanou poštu jako přečtenou"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2234
+#: src/prefs_common_dialog.c:2238
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky kontrolovat podpis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2241
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Zobrazovat výsledek kontroly podpisu ve zvláštním okně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2244
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Ukládat heslo dočasně v paměti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2255
+#: src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Expired after"
msgstr "Vyprší za"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2268
+#: src/prefs_common_dialog.c:2272
msgid "minute(s) "
msgstr "minut "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2286
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Nastavení na \"0\" uloží heslo během celé relace."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2291
+#: src/prefs_common_dialog.c:2295
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Blokovat vstup při zadávání hesla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2296
+#: src/prefs_common_dialog.c:2300
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zobrazovat varování, pokud GnuPG není funkční"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2368
+#: src/prefs_common_dialog.c:2372
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Vybrané zprávy vždy otevírat v souhrnu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2372
+#: src/prefs_common_dialog.c:2376
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Při vstupu do složky otevírat první nepřečtenou zprávu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2379
+#: src/prefs_common_dialog.c:2383
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Pamatovat si poslední vybranou zprávu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2383
+#: src/prefs_common_dialog.c:2387
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Označovat zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2387
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na doručenou poštu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2389
+#: src/prefs_common_dialog.c:2393
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Otevírat doručenou poštu při spuštění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2401
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Vykonávat ihned při přesunu nebo mazání zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Pokud je tato volba vypnuta, zprávy budou označeny až do vykonání."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2418
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Pořadí tlačítek vyhovující GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2421
+#: src/prefs_common_dialog.c:2425
msgid "Display tray icon"
msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2423
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2429
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Vyvolávat okno kliknutím na ikonu v oznamovací oblasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2435
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2441 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2445 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2445
+#: src/prefs_common_dialog.c:2449
msgid "External commands"
msgstr "Externí příkazy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2450
+#: src/prefs_common_dialog.c:2454
msgid "Update"
msgstr "Aktualizace"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2505
+#: src/prefs_common_dialog.c:2513
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog o příjmu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2515
+#: src/prefs_common_dialog.c:2523
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobrazovat dialog o příjmu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2525
+#: src/prefs_common_dialog.c:2533
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2526
+#: src/prefs_common_dialog.c:2534
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Pouze při ručním příjmu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2528
+#: src/prefs_common_dialog.c:2536
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2533
+#: src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Při chybě v příjmu nezobrazovat dialog o chybě"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2536
+#: src/prefs_common_dialog.c:2544
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zavírat dialog o příjmu po dokončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Přidávat adresu do cíle dvojitým kliknutím"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2550
-msgid "Enable address auto-completion"
+#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#, fuzzy
+msgid "Address auto-completion:"
msgstr "Zapnout automatické dokončování adres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2552
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+msgid "Start with Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2600
msgid "On exit"
msgstr "Při ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2560
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrzovat ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2615
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vyprazdňovat koš"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2617
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Ptát se před vyprázdněním"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2621
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varovat, pokud jsou některé zprávy pozdržené"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2629
+#: src/prefs_common_dialog.c:2677
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externí příkaz (\"%s\" bude nahrazeno názvem souboru nebo URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2638
+#: src/prefs_common_dialog.c:2686
msgid "Web browser"
msgstr "Webový prohlížeč"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2650 src/prefs_common_dialog.c:4150
-#: src/prefs_common_dialog.c:4171
+#: src/prefs_common_dialog.c:2698 src/prefs_common_dialog.c:4198
+#: src/prefs_common_dialog.c:4219
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Výchozí prohlížeč)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2689
+#: src/prefs_common_dialog.c:2737
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Používat externí program při tisku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2711
+#: src/prefs_common_dialog.c:2759
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Používat externí program při začleňování"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2733
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Používat externí program při odesílání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2785
+#: src/prefs_common_dialog.c:2833
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Kontrola aktualizací vyžaduje příkaz \"curl\"."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2796
+#: src/prefs_common_dialog.c:2844
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Zapnout automatickou kontrolu aktualizací"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2798
+#: src/prefs_common_dialog.c:2846
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Používat HTTP proxy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2848
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "Počítač HTTP proxy (hostitel:port):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2841
+#: src/prefs_common_dialog.c:2889
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Zapnout striktní kontrolu integrity vyrovnávací paměti souhrnu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2844
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5429,275 +5439,275 @@ msgstr ""
"složek.\n"
"Tato volba sníží rychlost zobrazování souhrnu."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2851
+#: src/prefs_common_dialog.c:2899
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Časový limit V/V operací se socketem:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2864
+#: src/prefs_common_dialog.c:2912
msgid "second(s)"
msgstr "sekund"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2940
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatická (doporučeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2897
+#: src/prefs_common_dialog.c:2945
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bitový ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2899
+#: src/prefs_common_dialog.c:2947
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2901
+#: src/prefs_common_dialog.c:2949
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2902
+#: src/prefs_common_dialog.c:2950
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2904
+#: src/prefs_common_dialog.c:2952
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Západoevropské jazyky (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2908
+#: src/prefs_common_dialog.c:2956
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2910
+#: src/prefs_common_dialog.c:2958
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2911
+#: src/prefs_common_dialog.c:2959
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2912
+#: src/prefs_common_dialog.c:2960
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Pobaltské jazyky (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2914
+#: src/prefs_common_dialog.c:2962
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2916
+#: src/prefs_common_dialog.c:2964
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2917
+#: src/prefs_common_dialog.c:2965
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabština (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2919
+#: src/prefs_common_dialog.c:2967
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2920
+#: src/prefs_common_dialog.c:2968
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2922
+#: src/prefs_common_dialog.c:2970
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2924
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2925
+#: src/prefs_common_dialog.c:2973
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilice (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2926
+#: src/prefs_common_dialog.c:2974
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilice (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2927
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrilice (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2977
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2931
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonština (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2932
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2935
+#: src/prefs_common_dialog.c:2983
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2936
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2937
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2939
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2940
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2943
+#: src/prefs_common_dialog.c:2991
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejština (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2945
+#: src/prefs_common_dialog.c:2993
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajština (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2946
+#: src/prefs_common_dialog.c:2994
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajština (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3113
+#: src/prefs_common_dialog.c:3161
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "zkratka dne v týdnu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3114
+#: src/prefs_common_dialog.c:3162
msgid "the full weekday name"
msgstr "plný název dne v týdnu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3115
+#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "zkratka měsíce"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3116
+#: src/prefs_common_dialog.c:3164
msgid "the full month name"
msgstr "plný název měsíce"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3117
+#: src/prefs_common_dialog.c:3165
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "datum a čas preferovaný aktuální lokalizací libc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3118
+#: src/prefs_common_dialog.c:3166
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "století (rok/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3119
+#: src/prefs_common_dialog.c:3167
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "den v měsíci jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3120
+#: src/prefs_common_dialog.c:3168
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hodina jako desítkové číslo s 24hodinovým cyklem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3121
+#: src/prefs_common_dialog.c:3169
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hodina jako desítkové číslo s 12hodinovým cyklem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3122
+#: src/prefs_common_dialog.c:3170
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "den v roce jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3123
+#: src/prefs_common_dialog.c:3171
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "měsíc jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3124
+#: src/prefs_common_dialog.c:3172
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuta jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3125
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "either AM or PM"
msgstr "dopoledne nebo odpoledne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3126
+#: src/prefs_common_dialog.c:3174
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunda jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3127
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "den v týdnu jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3128
+#: src/prefs_common_dialog.c:3176
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "datum preferované aktuální lokalizací libc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3129
+#: src/prefs_common_dialog.c:3177
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "poslední dvě číslice z roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3130
+#: src/prefs_common_dialog.c:3178
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3131
+#: src/prefs_common_dialog.c:3179
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3152
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "Specifier"
msgstr "Specifikátor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3153
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3241
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3274
+#: src/prefs_common_dialog.c:3322
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastavení barev ve zprávách"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3282
+#: src/prefs_common_dialog.c:3330
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3316
+#: src/prefs_common_dialog.c:3364
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - první úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3322
+#: src/prefs_common_dialog.c:3370
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - druhá úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3328
+#: src/prefs_common_dialog.c:3376
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - třetí úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3334
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "URI link"
msgstr "Odkaz URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3341
+#: src/prefs_common_dialog.c:3389
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Rotovat barvy citací"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3408
+#: src/prefs_common_dialog.c:3456
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vybrat barvu první úrovně citace"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3411
+#: src/prefs_common_dialog.c:3459
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vybrat barvu druhé úrovně citace"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3414
+#: src/prefs_common_dialog.c:3462
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vybrat barvu třetí úrovně citace"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3417
+#: src/prefs_common_dialog.c:3465
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vybrat barvu URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3557
+#: src/prefs_common_dialog.c:3605
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolů"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3613
+#: src/prefs_common_dialog.c:3661
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5721,11 +5731,11 @@ msgstr ""
"Diskusní skupiny\n"
"ID zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3626
+#: src/prefs_common_dialog.c:3674
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Pokud je zadáno \"x\", zobrazí se \"expr\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3630
+#: src/prefs_common_dialog.c:3678
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5739,7 +5749,7 @@ msgstr ""
"Citované tělo zprávy bez podpisu\n"
"Znak procento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3638
+#: src/prefs_common_dialog.c:3686
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5751,19 +5761,19 @@ msgstr ""
"Znak levá složená závorka\n"
"Znak pravá složená závorka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3692
+#: src/prefs_common_dialog.c:3740
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3705
+#: src/prefs_common_dialog.c:3753
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Vyberte prosím předvolby klávesových zkratek."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3715 src/prefs_common_dialog.c:4039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3763 src/prefs_common_dialog.c:4087
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3718 src/prefs_common_dialog.c:4048
+#: src/prefs_common_dialog.c:3766 src/prefs_common_dialog.c:4096
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starý Sylpheed"
@@ -6502,16 +6512,16 @@ msgstr "Za posledních sedm dnů"
msgid "In addressbook"
msgstr "V adresáři"
-#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:378
+#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Hledat předmět nebo odesílatele"
-#: src/quick_search.c:333
+#: src/quick_search.c:338
#, c-format
msgid "%1$d in %2$d matched"
msgstr "%1$d v %2$d vyhovuje"
-#: src/quick_search.c:336
+#: src/quick_search.c:341
#, c-format
msgid "No messages matched"
msgstr "Žádná ze zpráv nevyhovuje"