aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2011-01-06 05:57:04 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2011-01-06 05:57:04 +0000
commit03dcfc2edfaf453553b26275e991e6f9c14b9422 (patch)
tree39168acccade8c5546157f97d06c4fae6c76ed30 /po/uk.po
parent2c7908f5fb02cd96cd9b0b4127af9e86f7613810 (diff)
modified 'Address auto-completion' setting layout.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2778 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po382
1 files changed, 191 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cfb84d6c..cb66ae16 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 10:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:30+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -1023,13 +1023,13 @@ msgstr "/Копіювати"
msgid "/_Paste"
msgstr "/Вставити"
-#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2581 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:681 src/addressbook.c:4192 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:400
+#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Видалити"
#: src/addressbook.c:916 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1603
+#: src/prefs_filter_edit.c:1604
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Лист: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2868 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
+#: src/compose.c:2868 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Data type"
msgstr "Дата"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
+#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5294
msgid "Size"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2515
-#: src/query_search.c:1156
+#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605
-#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Конференції:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:676
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676
#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -4116,7 +4116,7 @@ msgid "Find text:"
msgstr "Знайти текст:"
#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
-#: src/query_search.c:345
+#: src/query_search.c:346
msgid "Case sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"
@@ -4469,8 +4469,8 @@ msgstr "Завантажити всі листи на сервері (включ
msgid "Receive size limit"
msgstr "Обмеження розміру отриманих листів"
-#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:592
-#: src/prefs_filter_edit.c:1053
+#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:593
+#: src/prefs_filter_edit.c:1054
msgid "KB"
msgstr "Кб"
@@ -4491,8 +4491,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод автентифікації"
#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187
-#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2616
-#: src/prefs_common_dialog.c:2982
+#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4953,8 +4953,8 @@ msgstr "Оновлювати всі локальні папки після пр
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2789
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811 src/prefs_common_dialog.c:2833
+#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779
+#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823
msgid "Command"
msgstr "Команда"
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "При відповіді встановлювати лише адреси отримувачів"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -5180,8 +5180,8 @@ msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', я
msgid "Expand threads"
msgstr "Розгортати обговорення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3225
-#: src/prefs_common_dialog.c:3263
+#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215
+#: src/prefs_common_dialog.c:3253
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"
@@ -5449,123 +5449,123 @@ msgstr "Зовнішні команди"
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2547
msgid "Receive dialog"
msgstr "Діалог отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показувати діалог отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Тільки при ручному отриманні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрити діалог отримання після завершення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2594
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
#, fuzzy
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr "Автоматично додавати отримувачів до адресної книги"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
#, fuzzy
-msgid "Address auto-completion:"
+msgid "Auto-completion:"
msgstr "Ввімкнути автодоповнення адреси"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2624
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "Start with Tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2632
+#: src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2639
+#: src/prefs_common_dialog.c:2629
msgid "On exit"
msgstr "При виході"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2647
+#: src/prefs_common_dialog.c:2637
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Підтвердити при виході"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2654
+#: src/prefs_common_dialog.c:2644
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "При виході очищати кошик"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2656
+#: src/prefs_common_dialog.c:2646
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питати перед очищенням"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2660
+#: src/prefs_common_dialog.c:2650
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2717
+#: src/prefs_common_dialog.c:2707
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2726
+#: src/prefs_common_dialog.c:2716
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2738 src/prefs_common_dialog.c:4238
-#: src/prefs_common_dialog.c:4259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228
+#: src/prefs_common_dialog.c:4249
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Браузер за замовчуванням)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2767
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Вживати зовнішню програму для друку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2789
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2821
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2873
+#: src/prefs_common_dialog.c:2863
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Перевірка оновлень потребує команди 'curl'."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2884
+#: src/prefs_common_dialog.c:2874
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Ввімкнути автоматичну перевірку оновлень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2886
+#: src/prefs_common_dialog.c:2876
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Вживати HTTP-проксі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2888
+#: src/prefs_common_dialog.c:2878
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "адреса HTTP-проксі (hostname:port)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2919
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2932
+#: src/prefs_common_dialog.c:2922
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5574,275 +5574,275 @@ msgstr ""
"Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n"
"Ця опція погіршить відображення списка повідомлень."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2939
+#: src/prefs_common_dialog.c:2929
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2952
+#: src/prefs_common_dialog.c:2942
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2970
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматична (рекомендовано)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2985
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2977
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2989
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2992
+#: src/prefs_common_dialog.c:2982
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2999
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3000
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтійська (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3002
+#: src/prefs_common_dialog.c:2992
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3004
+#: src/prefs_common_dialog.c:2994
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабська (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3005
+#: src/prefs_common_dialog.c:2995
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабська (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3008
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Єврейська (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3000
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецька (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3012
+#: src/prefs_common_dialog.c:3002
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+#: src/prefs_common_dialog.c:3003
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3014
+#: src/prefs_common_dialog.c:3004
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3015
+#: src/prefs_common_dialog.c:3005
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3017
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японська (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3019
+#: src/prefs_common_dialog.c:3009
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японська (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3020
+#: src/prefs_common_dialog.c:3010
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японська (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3023
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3024
+#: src/prefs_common_dialog.c:3014
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрощена китайська (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3025
+#: src/prefs_common_dialog.c:3015
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиційна китайська (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3027
+#: src/prefs_common_dialog.c:3017
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3028
+#: src/prefs_common_dialog.c:3018
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3031
+#: src/prefs_common_dialog.c:3021
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейська (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3033
+#: src/prefs_common_dialog.c:3023
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайська (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3034
+#: src/prefs_common_dialog.c:3024
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайська (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3191
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "повна скорочена назва дня тижня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3202
+#: src/prefs_common_dialog.c:3192
msgid "the full weekday name"
msgstr "повна назва дня тижня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3203
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скорочена назва місяця"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid "the full month name"
msgstr "повна назва місяця"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3205
+#: src/prefs_common_dialog.c:3195
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "бажана дата і час для поточної locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3206
+#: src/prefs_common_dialog.c:3196
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "номер сторіччя (рік/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3207
+#: src/prefs_common_dialog.c:3197
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день місяця як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3208
+#: src/prefs_common_dialog.c:3198
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3209
+#: src/prefs_common_dialog.c:3199
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3210
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день року як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3211
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "місяць як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3212
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "хвилини як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3213
+#: src/prefs_common_dialog.c:3203
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM чи PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3214
+#: src/prefs_common_dialog.c:3204
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунди як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3215
+#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "день тижня як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3216
+#: src/prefs_common_dialog.c:3206
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "бажана дата для поточної locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3217
+#: src/prefs_common_dialog.c:3207
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "останні дві цифри року"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3218
+#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "рік як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3219
+#: src/prefs_common_dialog.c:3209
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часова зона або ім'я або скорочення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3240
+#: src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Specifier"
msgstr "Специфікатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3241
+#: src/prefs_common_dialog.c:3231
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3281
+#: src/prefs_common_dialog.c:3271
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3362
+#: src/prefs_common_dialog.c:3352
msgid "Set message colors"
msgstr "Встановити кольори листа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3370
+#: src/prefs_common_dialog.c:3360
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3404
+#: src/prefs_common_dialog.c:3394
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитований текст - перший рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3410
+#: src/prefs_common_dialog.c:3400
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитований текст - другий рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3416
+#: src/prefs_common_dialog.c:3406
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитований текст - третій рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3422
+#: src/prefs_common_dialog.c:3412
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3429
+#: src/prefs_common_dialog.c:3419
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Повторно використати кольори цитування"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3496
+#: src/prefs_common_dialog.c:3486
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3499
+#: src/prefs_common_dialog.c:3489
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3502
+#: src/prefs_common_dialog.c:3492
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3505
+#: src/prefs_common_dialog.c:3495
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Обрати колір для URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3645
+#: src/prefs_common_dialog.c:3635
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис символів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3701
+#: src/prefs_common_dialog.c:3691
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5866,11 +5866,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3714
+#: src/prefs_common_dialog.c:3704
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "якщо встановлено x, показує expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3718
+#: src/prefs_common_dialog.c:3708
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr ""
"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n"
"Буквально %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3726
+#: src/prefs_common_dialog.c:3716
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5896,19 +5896,19 @@ msgstr ""
"Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n"
"Буквальна закриваюча фігурна дужка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3780
+#: src/prefs_common_dialog.c:3770
msgid "Key bindings"
msgstr "Гарячі клавіші"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3793
+#: src/prefs_common_dialog.c:3783
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3803 src/prefs_common_dialog.c:4127
+#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3806 src/prefs_common_dialog.c:4136
+#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старий Sylpheed"
@@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "Старий Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Власні налаштування заголовка"
-#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1606
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1607
msgid " Delete "
msgstr "Видалити"
@@ -6017,200 +6017,200 @@ msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "Якщо виконано всі умови"
-#: src/prefs_filter_edit.c:295
+#: src/prefs_filter_edit.c:296
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Виконати такі дії:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_filter_edit.c:501
msgid "To or Cc"
msgstr "Кому або Копія"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501
+#: src/prefs_filter_edit.c:502
msgid "Any header"
msgstr "Кожен заголовок"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502
+#: src/prefs_filter_edit.c:503
msgid "Edit header..."
msgstr "Редагувати заголовок..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:505
+#: src/prefs_filter_edit.c:506
msgid "Message body"
msgstr "Тіло повідомлення"
-#: src/prefs_filter_edit.c:506
+#: src/prefs_filter_edit.c:507
msgid "Result of command"
msgstr "Результат команди"
-#: src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/prefs_filter_edit.c:509
msgid "Age"
msgstr "Давність"
-#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/quick_search.c:111
+#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111
msgid "Marked"
msgstr "Відзначені"
-#: src/prefs_filter_edit.c:513
+#: src/prefs_filter_edit.c:514
msgid "Has color label"
msgstr "Має кольорову позначку"
-#: src/prefs_filter_edit.c:514
+#: src/prefs_filter_edit.c:515
msgid "Has attachment"
msgstr "Має вкладення"
-#: src/prefs_filter_edit.c:534
+#: src/prefs_filter_edit.c:535
msgid "contains"
msgstr "містить"
-#: src/prefs_filter_edit.c:535
+#: src/prefs_filter_edit.c:536
msgid "doesn't contain"
msgstr "не містить"
-#: src/prefs_filter_edit.c:536
+#: src/prefs_filter_edit.c:537
msgid "is"
msgstr "є"
-#: src/prefs_filter_edit.c:537
+#: src/prefs_filter_edit.c:538
msgid "is not"
msgstr "не є"
-#: src/prefs_filter_edit.c:539
+#: src/prefs_filter_edit.c:540
msgid "match to regex"
msgstr "відповідає регулярному виразу"
-#: src/prefs_filter_edit.c:540
+#: src/prefs_filter_edit.c:541
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "не відповідає регулярному виразу"
-#: src/prefs_filter_edit.c:542
+#: src/prefs_filter_edit.c:543
msgid "is in addressbook"
msgstr "є в адресній книзі"
-#: src/prefs_filter_edit.c:544
+#: src/prefs_filter_edit.c:545
msgid "is not in addressbook"
msgstr "нема в адресній книзі"
-#: src/prefs_filter_edit.c:556
+#: src/prefs_filter_edit.c:557
msgid "is larger than"
msgstr "більш ніж"
-#: src/prefs_filter_edit.c:557
+#: src/prefs_filter_edit.c:558
msgid "is smaller than"
msgstr "менш ніж"
-#: src/prefs_filter_edit.c:566
+#: src/prefs_filter_edit.c:567
msgid "is longer than"
msgstr "довше, ніж"
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:568
msgid "is shorter than"
msgstr "коротше, ніж"
-#: src/prefs_filter_edit.c:577
+#: src/prefs_filter_edit.c:578
msgid "matches to status"
msgstr "відповідає стану"
-#: src/prefs_filter_edit.c:578
+#: src/prefs_filter_edit.c:579
msgid "doesn't match to status"
msgstr "не відповідає стану"
-#: src/prefs_filter_edit.c:682
+#: src/prefs_filter_edit.c:683
msgid "Move to"
msgstr "Перенести у"
-#: src/prefs_filter_edit.c:683
+#: src/prefs_filter_edit.c:684
msgid "Copy to"
msgstr "Копіювати в"
-#: src/prefs_filter_edit.c:684
+#: src/prefs_filter_edit.c:685
msgid "Don't receive"
msgstr "Не отримувати"
-#: src/prefs_filter_edit.c:685
+#: src/prefs_filter_edit.c:686
msgid "Delete from server"
msgstr "Видалити з сервера"
-#: src/prefs_filter_edit.c:688
+#: src/prefs_filter_edit.c:689
msgid "Set mark"
msgstr "Встановити позначку"
-#: src/prefs_filter_edit.c:689
+#: src/prefs_filter_edit.c:690
msgid "Set color"
msgstr "Встановити колір"
-#: src/prefs_filter_edit.c:690
+#: src/prefs_filter_edit.c:691
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити як прочитане"
-#: src/prefs_filter_edit.c:694 src/prefs_toolbar.c:62
+#: src/prefs_filter_edit.c:695 src/prefs_toolbar.c:62
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
-#: src/prefs_filter_edit.c:695
+#: src/prefs_filter_edit.c:696
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Переслати далі як вкладення"
-#: src/prefs_filter_edit.c:696
+#: src/prefs_filter_edit.c:697
msgid "Redirect"
msgstr "Переспрямувати"
-#: src/prefs_filter_edit.c:700
+#: src/prefs_filter_edit.c:701
msgid "Execute command"
msgstr "Виконати команду"
-#: src/prefs_filter_edit.c:703
+#: src/prefs_filter_edit.c:704
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Припинити обчислення правила"
-#: src/prefs_filter_edit.c:709 src/prefs_filter_edit.c:1102
+#: src/prefs_filter_edit.c:710 src/prefs_filter_edit.c:1103
msgid "folder:"
msgstr "папка:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1063
+#: src/prefs_filter_edit.c:1064
msgid "day(s)"
msgstr "днів"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1142
+#: src/prefs_filter_edit.c:1143
msgid "address:"
msgstr "адреса:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1559
+#: src/prefs_filter_edit.c:1560
msgid "Edit header list"
msgstr "Редагувати список заголовків"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1582
+#: src/prefs_filter_edit.c:1583
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1594
+#: src/prefs_filter_edit.c:1595
msgid "Header:"
msgstr "Заголовок:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1788 src/prefs_filter_edit.c:1886
-#: src/prefs_filter_edit.c:1893
+#: src/prefs_filter_edit.c:1789 src/prefs_filter_edit.c:1887
+#: src/prefs_filter_edit.c:1894
msgid "Command is not specified."
msgstr "Не задано команду."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1866 src/prefs_filter_edit.c:1873
+#: src/prefs_filter_edit.c:1867 src/prefs_filter_edit.c:1874
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Папку призначення не вказано."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1943
+#: src/prefs_filter_edit.c:1944
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Існує непридатна умова."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1966
+#: src/prefs_filter_edit.c:1967
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Не вказано назву правила."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1992
+#: src/prefs_filter_edit.c:1993
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Існує непридатна дія."
-#: src/prefs_filter_edit.c:2001
+#: src/prefs_filter_edit.c:2002
msgid "Condition not exist."
msgstr "Умова не існує."
-#: src/prefs_filter_edit.c:2003
+#: src/prefs_filter_edit.c:2004
msgid "Action not exist."
msgstr "Дія не існує."
@@ -6268,11 +6268,11 @@ msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"
msgid "Match all of the following"
msgstr "Якщо виконано всі умови"
-#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:322
+#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
-#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:340
+#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341
msgid "Search subfolders"
msgstr "Шукати в підпапках"
@@ -6286,19 +6286,19 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:422
+#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
#: src/summaryview.c:5287
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
#: src/summaryview.c:5290
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
#: src/summaryview.c:5292
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6588,48 +6588,48 @@ msgstr "Стан"
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
-#: src/query_search.c:425
+#: src/query_search.c:426
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
-#: src/query_search.c:547
+#: src/query_search.c:548
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Лист не знайдено."
-#: src/query_search.c:549
+#: src/query_search.c:550
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "знайдено 1 лист."
-#: src/query_search.c:551
+#: src/query_search.c:552
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "знайдено %d листів."
-#: src/query_search.c:586
+#: src/query_search.c:587
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:708
+#: src/query_search.c:709
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Шукаємо %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
-#: src/query_search.c:994
+#: src/query_search.c:995
msgid "Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
-#: src/query_search.c:1015
+#: src/query_search.c:1016
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
-#: src/query_search.c:1030
+#: src/query_search.c:1031
msgid "Folder name:"
msgstr "Ім'я папки:"